Кэмденская история

А. Китта

Лондон. Семидесятые годы 19-го века. Из тумана показываются наши герои – совсем не идеальные, порой со склонностью к криминалу, но их приключения не оставят читателей равнодушными.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кэмденская история предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 9

Майкл сидел в столовой и ел овсянку, следя глазами за передвижениями миссис Томсон: она по-прежнему внушала ему страх. Домоправительница складывала в ящик крахмальные салфетки и тоже посматривала на Майкла, но уже без той неприязни, с которой она встретила его вчера. Чистый, причесанный, одетый в новую одежду он ей даже внушал симпатию, однако пожилая дама сурово хмурила брови и поджимала губы, не желая выявить свои истинные чувства.

Впрочем, она добилась только того, что запугала Мэри. Девушка недоумевала, почему сердится тетушка Томсон, ведь она сделала все, что просил мистер Барнет-купила красивую одежду, подстригла мальчику волосы и ногти, накормила его. Застенчиво улыбаясь, Мэри положила перед малышом большой леденец, купленный ею на базаре.

— Это мне? — удивился Майкл, и Мэри кивнула в ответ.

Его глаза засияли от счастья: одежда, вкусный завтрак, замечательная конфета-не слишком ли много хорошего для одного дня? И фортуна в лице миссис Томсон решила, что не слишком.

— Дай-ка сюда, — сказала она и спрятала леденец в карман фартука со словами:

— Детям вредно сладкое.

— И кто это придумал?_ кричало все существо мальчика но вслух он не осмелился произнести ни слова, только надулся, будто собирался заплакать. Леденец, который он не успел попробовать, казался ему самым вкусным из всех кондитерских изделий.

А злая тетка обидела не только маленького Майкла — вон как расстроилась красивая девушка Мэри, перестала улыбаться и съежилась от ледяных взглядов Томсон. Возможно, милая Мэри тоже хотела сьесть конфету_ Майкл с ней непременно поделился бы_ а теперь придется пить пустой чай.

Ладно, погоди, злыдня! Я не позволю тебе обижать беззащитную племянницу. И хозяину дома жаловаться не буду_ сам восстановлю справедливость.

— Наелся?_прикрикнула похитительница конфет_ Так иди в гостиную.

Майкл послушно сполз со стула и пошел к двери. А через полчаса обнаружилось его исчезновение.

Вернувшийся домой под вечер мистер Барнет нашел тетю и племянницу в слезах_пропал Майкл, после завтрака его никто не видел. То, что расстроена Мэри, было понятно — у девушки золотое сердце, но миссис Томсон…

Однако именно домоправительница горько рыдала, а Мэри, всхлипывая, ее утешала.

— Это я во всем виновата, я отобрала у бедного малыша леденец, — причитала Томсон.

Понять, что произошло, было невозможно, но постепенно, перебивая друг дружку, дамы изложили суть дела. Джереми невольно вздохнул_вот оно, решение проблемы, называемой Майкл Уиллоуби! Мэри, кажется, была готова привязаться к мальчишке, а Барнету пришлось бы и дальше изображать благотворителя. Это, конечно, льстит самолюбию, но во что бы это вылилось в финансовом выражении?

— Да, скверно, скверно_заявил Джереми,_А я-то собирался поселить мальчика у нас. В дальнейшем, возможно, усыновил бы…

— Ах, мистер Барнет, как Вы добры и великодушны! Я никогда не встречалась с таким благородством_воскликнула Мэри-Вы-самый лучший, Вы необыкновенный!

Лицо девушки сияло тем необыкновенным светом, который называется светом любви. Сердце Джереми дрогнуло_неужели?

Он смотрел на нее, не отрываясь, словно гипнотизировал, и она не сводила восхищенного взгляда с любимого мужчины.

— Любите ли Вы меня, Мэри?_спросил он, затаив дыхание.

Часы в столовой отбивали время, и несколько секунд кануло в вечность, пока он не услышал долгожданное «да».

Очарование этого мгновенья нарушило покашливание тетушки Томсон:

— Мистер Барнет, так дела не делаются. Вы вынудили мою племянницу открыться Вам, а сами? Вы, что же, хотите посмеяться над чувствами бедной Мэри? Домоправительница, только что горько рыдавшая, вытерла слезы и метала молнии в сторону своего жильца.

— Как Вы могли так подумать, миссис Томсон! Я же Вам сразу сказал, что у меня серьезные намерения.

Джереми снова обратился к Мэри:

— Верьте мне, дорогая. Если Вы согласитесь разделить со мной мои дни, то…

Он замялся, но девушка уже улыбнулась.

— Я согласна, — сказала она, — но при одном условии, что мы не оставим Майкла.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кэмденская история предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я