Кладбище машин

Tina Ziegler, 2021

Страшная авария уносит жизнь молодого парня. Девушка, что была влюблена в него всю жизнь, узнаёт, что авария не случайна – парень перевозил в бардачке что-то очень важное. Теперь девушке в компании друзей предстоит отправиться на самое загадочное место города – Кладбище машин, отыскать на нем автомобиль погибшего парня и разобраться в истинной причине его смерти. Казалось бы, всё просто, вот только на этом Кладбище из года в год пропадают люди… Содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кладбище машин предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Тери понадобилось некоторое время, чтобы собраться с мыслями.

— О чем ты говоришь?

— Есть вещь, о которой ты не знаешь.

— Что это?

Дэвид немного помедлил в раздумьях:

— Я сам знаю не так много. В общем… Мы не просто ехали прокатиться. Перед тем, как мы сели в машину, Рэнди долгое время крутил в руках какую-то вещь. Не знаю, что это, но это было завернуто в бумагу. Он выглядел очень взволнованным. Я спросил у него, что это, но он не ответил. Сказал только, что должен как можно быстрее передать это какому-то важному человеку. Это была не просто какая-то безделушка, говорю тебе, там было что-то ценное. Он долгое время сомневался, брать это или нет.

— И что в итоге? — Тери так разволновалась, что едва могла дышать.

— Он положил это в бардачок. Вид у него был такой растерянный, и… — Дэвид снова немного помедлил, подбирая слова, — он попросил меня поехать вместе с ним. Думаю, аварию подстроили, и как раз из-за этой вещи.

— Боже… — Тери не могла отдышаться, — что же теперь делать? Вдруг тебе тоже угрожает опасность?

— Не думаю. Я же не знал, что там. Но теперь это точно не даст мне покоя. Я должен, просто обязан узнать, кто и за что убил его.

— Дэвид, если я могу чем-то помочь…

— Можешь, Тери. Ты должна узнать, что это за вещь. Только узнать, и оставить на месте. Не хочу, чтобы и ты пострадала из-за этого. Думаю, оно ещё лежит в бардачке, если ещё что-то осталось от машины…

— Вряд ли, Дэвид… Основной удар пришелся в пассажирскую сторону, как раз туда, где бардачок… Это и поразительно. Ты ведь сидел на пассажирском, и чудом остался жив. А Рэнди, напротив, мог выжить, но… Видимо, просто его время пришло, а твое — нет.

Дэвид лишь тяжело дышал в трубку.

— Не знаю, почему так вышло… Но я бы всё отдал, чтобы поменяться с ним местами, Тери. Пожалуйста, сделай, о чём прошу…

— Безусловно, Дэйв. Я знаю, где находится Субару. Я найду её, обещаю.

— Спасибо, Тери. Только поторопись. Надеюсь, эту вещь не нашли раньше нас.

— Конечно, — она прервала вызов.

Темнота, и так давившая на её сознание, стала еще более пугающей. Девушка поспешила включить свет и начала судорожно рыться в ящиках письменного стола, превращая содержимое в хаос: «Не то, снова не то, да где же? Вот оно…» Тери разложила перед собой смятую газету. На одной из страниц красовался заголовок: «Ужасная авария, потрясшая Уэстон». Тери бегала глазами по строчкам, пытаясь найти нужную. И вот наконец она прочитала в слух единственное, что сейчас было важно: «Останки Импрезы покоятся на Кладбище машин до полного выяснения обстоятельств». От этих слов по телу Тери пробежали леденящие мурашки. Казалась, даже кровь в конечностях перестала циркулировать и начала застывать, словно желатин в холодильнике.

«Кладбище машин» — словосочетание, давно ставшее для местных нарицательным. По сути, это не более, чем автомобильная свалка. Старая, заброшенная свалка автомобильного металлолома, на которой не было ни охранников, ни даже собаки. Естественно, это постоянно приманивало воришек, желающих разживиться запчастями. Вскоре один из таких, уйдя на Кладбище, просто не вернулся. Долгое время он находился в розыске. На Кладбище машин не раз отправлялись поисковые бригады, но так и не нашли парня. Зато один из поисковиков пропал прямо в разгаре операции.

С тех пор о Кладбище машин на весь штат потянулась дурная слава. Находились и те, кто не верили ни в какие исчезновения и пытались попасть туда. Были те, кто выбирался, и никогда уже не проявлял желания вновь там побывать, но были и новые пропавшие. Тери, как и другие, знала о такой «особенности» Кладбища, но никогда не верила слухам. Правда, желания посетить это место у неё так же не возникало. А теперь она ощущала свой долг перед Рэнди, а значит, ей придётся на своей шкуре проверить их правдивость.

Первым делом Тери решила разузнать более точную информацию об этом месте — размеры территории, официальное количество пропавших там, наличие графика работы и всё, что ещё она сможет найти. Первое, что она нашла, это объявление о приеме на работу в должности охранника. Объявление висело уже более трёх месяцев, а до этого было выложено еще несколько раз. Значит, рабочие периодически находились, но никто не задерживался надолго. Зарплату предлагали явно завышенную, требований не предъявлялось никаких, даже элементарных. Следовательно, должны были находиться хоть какие-то работники, но их не было.

Открыв еще несколько сайтов, Тери узнала о некоторых машинах, находящихся на Кладбище. Среди прочих там покоился Джип, в котором нашли тело погибшего десять лет назад криминального авторитета, Мерседес одного известного политика, который был проездом в Уэстоне. Здесь его машина была угнана, и воришка был застрелен прямо в ней. Так же здесь было еще много автомобилей, связанных с криминалом, и тех, в которых погибали люди. Идея отправиться на Кладбище в поисках ответов нравилась Мистерии все меньше.

После того, как она нашла всю известную информацию в сети, к ней пришла мысль, что она всё ещё мало знает об этом месте. Ей нужно было главное — узнать о пропавших. Но никакой достоверной информации об этих людях в интернете не оказалось. Она была сбита с толку. Еще раз внимательно перечитав всё, что удалось узнать, она обратила внимание на то, что под одной из статей было указано имя автора — Митчелл Мэддисон. Это был один из местных журналистов. Тери сразу пришла в голову идея связаться с издательством.

Утром следующего дня Тери уже знала номер телефона, по которому можно связаться с газетой, где работал Митчелл. Набрав номер телефона, указанный в интернете, Тери долгое время слушала гудки, прежде, чем на том конце ей ответил сонный мужской голос:

— Газета «Новости Уэстона», слушаю Вас.

— Здравствуйте, меня зовут Тери Батлер, я бы хотела поговорить с одним из ваших журналистов.

— А я бы хотел поехать в отпуск, но вместо этого торчу здесь. Знаете, я и так не должен отвечать на телефон, но наша безмозглая секретарша решила уйти в декрет. А бегать и искать каждого журналиста, с которым хочет поболтать подружка, потому что после вчерашнего он не отвечает ей на мобильный, так это вообще просто верх удовольствия.

— Пожалуйста, это вопрос по поводу одной статьи, очень важно.

Из телефона послышался тяжелый вздох:

— Кто именно нужен?

— Митчелл Мэддисон.

Собеседник замолчал на какое-то время, а после недоверчиво спросил:

— Какая статья?

— Я всё ему объясню, можно пригласить его к телефону?

— Девушка, я должен убедиться, что Вы звоните по делу, так какая статья?

— Загадочные исчезновения на Кладбище машин.

Собеседник снова вздохнул:

— Можно просто Митч. Что конкретно Вас интересует об этой статье?

— Понимаете, Митч, на этом Кладбище находится машина моего друга. Он разбился в аварии пару месяцев назад. В полиции считают, что авария могла быть подстроена. Я хотела бы попасть туда и убедиться в этом. Но дурная слава об этом месте… Я просто хочу понять, не врут ли слухи.

— Как именно груда обломков сможет Вам помочь? Лучше пообщайтесь с кем-то из его друзей, или с той же полицией.

— Есть сведения, что он перевозил в этой машине нечто секретное, из-за чего эта авария могла быть подстроена. Это тайна, и пока не началось расследование, нужно узнать, что именно он перевозил. Пожалуйста. Я просто хочу узнать, что известно об исчезновениях.

Митчелл задумался:

— Хорошо. Но в ответ я тоже попрошу кое-что.

— Да, конечно, я слушаю.

— Я пойду туда вместе с Вами. Меня тоже интересует несколько автомобилей, что там находятся. Возможно, меня заинтересует и машина Вашего друга, если Вы действительно что-то найдете в ней.

— Зачем Вам это?

— Из этого материала может выйти отличная статья.

Тери сразу переменилась в лице:

— Стервятник. Я не позволю Вам из моей личной трагедии делать сенсацию ради собственной наживы. Так что я обойдусь и без вашей помощи.

— Что ж, отлично. Тогда моя следующая статья будет о вашем исчезновении на Кладбище машин. Думаю, она выйдет даже поинтереснее той, что могла бы быть, согласись Вы взять меня с собой.

— Почему Вы так уверены, что со мной непременно что-то случится?

— Потому что не Вы первая.

— А если я возьму Вас, не боитесь там тоже исчезнуть?

— Девушка, я вообще мало чего боюсь. Я ведь журналист. Знаете, во скольких местах мне уже довелось побывать? Был я и на этом кладбище, даже со съемочной группой, и знаете, что? Черта с два мы там нашли. Без меня Вы там просто заблудитесь, а я не смогу без Вас найти машину этого вашего друга, только и всего. Кстати, кто он вообще?

Тери задумалась, стоит ли раскрывать какую-либо информацию этому нахальному типу, но инстинкт самосохранения в итоге победил: с ним действительно могло быть безопаснее.

— Рэндалл Арчер.

— Ах, Арчер. Помню. Грузовик превратил его Импрезу в отбивные. С ним еще друг был, валяется сейчас в отключке.

В Тери буквально вскипела злость, но она изо всех сил постаралась взять себя в руки, несколько раз глубоко вдохнула, и спокойно ответила:

— У него действительно была Импреза. Ну так что, Вы идете?

— Да, думаю, я заеду за Вами завтра в полдень. Говорите адрес.

Тери назвала ему адрес своей подруги, к которой она собиралась пойти с утра, и прервала связь. Разговор с ним буквально вымотал её. Мысль о том, что с ним придется провести целый день, выбивала её из колеи. Но он единственный, кто мог помочь ей разобраться во всей этой истории. И выбора у неё не осталось.

Ночь выдалась тяжелой. Даже снотворное не помогло Тери уснуть. Груз предыдущих дней обрушился на неё снежной лавиной. С одной стороны, больной брат, переживший смерть лучшего друга, обязательства перед мужчиной, которого она любила всю сознательную жизнь, с другой стороны, пугающее проклятое место, забирающее души людей, да ещё и этот журналист. Последнее, чего Тери сейчас хотела, так это оправдываться перед подругой, к которой ей предстояло отправиться. Мысль о том, чтобы нарушить обещание и не приходить к ней сегодня, становилась всё более навязчивой. В то же время к ней вдруг пришла и мысль и о том, что это мог быть их последний разговор.

Решив побороть неуверенность, Тери отставила в сторону недопитый кофе и направилась прямиком к подруге. Она просто не могла сейчас отменить этот разговор, ведь подруга была единственной, кто оставался рядом в это тяжелое время. Она шла уверенно, отбросив ненужные мысли и сомнения. На пороге дома подруги Тери в последний раз помедлила, вздохнула и постучала. Дверь распахнула эффектная блондинка с длинными вьющимися волосами, и лучезарно улыбнулась. Отчаянье на лице Тери моментально сменилось удивлением:

— Боже мой, Лиз… Неужели это ты? — воскликнула Тери и прижалась к подруге.

— Нравится? — Лиз хвастливо покрутилась перед ней.

— Еще бы… Но… К чему вдруг такие перемены? Почему ты решила перекрасить волосы?

— Я решила — долой прошлое. После того, как Карл бросил меня, я захотела доказать себе, что чего-то стою.

— Ну разумеется, стоишь, но зачем это доказывать? Ты и так всегда была привлекательной.

— Да, а сейчас я решила стать сногсшибательной! Тебе бы тоже не помешало, — Лиз потянула на себя прядь волос подруги, брезгливо оглядев её.

— Брось, Лиз. Смена имиджа сейчас точно не входит в мои планы.

— Может, тогда войдешь ты? В смысле в дом, или мы так и будем говорить на пороге?

Тери лишь слегка улыбнулась и вошла следом за подругой.

За столом, с кружкой горячего чая, Тери поведала Лиз о своих планах.

— Ты уверена? — настороженно ответила та.

— У меня нет выбора, Лиз. Это желание брата.

— Брось. Только ли в Дэвиде дело? И не говори, что Рэнди здесь не при чем, ни за что не поверю.

— Дело не в нём, — Тери стыдливо отвела глаза. — Его больше нет. Я приняла это.

— Я так не думаю, — Лиз уверенно смотрела в лицо подруги, пытаясь поймать её взгляд. — Дэвид никогда не послал бы тебя одну туда. Что-то не чисто, верно? Да ещё и этот Митчелл. Ты доверяешь ему, скажи?

— Не доверяю. Но только он может помочь мне в этом деле.

— Так, значит?.. — Лиз обиженно отвернулась.

— Да, потому что… Его не жалко. В отличие от тебя.

— Вот теперь я точно решила, что ты не пойдешь туда с этим типом!

— Ты так решила, Лиз? Почему это вообще решаешь ты?

— Потому что если ты отправляешься туда, то еду и я.

— Митч вряд ли обрадуется этому, да и тебе там нечего делать.

— На мнение какого-то желтого журналюги мне плевать. А вот на тебя — нет. Поэтому даже не думай меня отговаривать, ясно тебе? Я еду. Точка. Ни в какое проклятие кладбища я не верю. Зато верю в кретинов, что увозят девушек в безлюдное место и пользуются их безысходностью!

Тери открыла было рот, чтобы ответить, но в дверь постучали. Лиз направилась открывать. На пороге стояла невысокая рыжая девушка, которую явно переполнял гнев.

— Так вот, значит, на какое дело отправился Митч? Ну, я покажу тебе, стерва! — девушка ожесточенно вцепилась в волосы Лиз. Но Лиз была не из робкого десятка, и моментально успокоила девушку звонкой пощечиной.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кладбище машин предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я