Тайны Сефардов

Roman Ilyasov, 2022

Первая книга исторического романа Тайны Сефардов охватывает события 15-го века имеющее место на пиренейском полуострове. Роман основан не только на реальных исторических фактах о жизни монархов Португалии и Испании, которые частично или в целом противоположны легендам созданными как самими монархами, так и влиятельными политическими деятелями священной римской империи того времени. Но также основан на архивных данных папских булл, добытых в Ватиканской апостольской библиотеке, а также на многих других архивных источниках, и конечное же на генетических исследованиях с применением хромосом брата и сына Колумба, которые опровергли итальянские корни Колумба, а выявили его сефардское происхождение, и так же доказали что родиной Колумба была вовсе не Генуя в Италии и даже не Испания, а Португалия.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайны Сефардов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава I. Португалия 1444–1459 гг.

С самого раннего утра во дворце, в зале для завтрака королевской семьи, суетились два десятка слуг по сервировке стола. Дворецкий, стоявший у одного из больших окон зала, полу дрожащей рукой беспокойно вытирал платком влагу со своего бледного лица и часто поглядывая через окно на дворцовую часовню, поторапливал слуг, накрывавших королевский стол изысканными блюдами, и раздражённо делал им замечания, когда видел, что посуда поставлена не аккуратно. По семейной традиции, установленной самим Педру9 — герцогом Коимбры10, все прямые члены королевской семьи, взрослые и дети, обязаны были каждое воскресенье, после утренней молитвы, собираться на семейный завтрак. Загруженный график государственных мероприятий не позволял герцогу ежедневно видеться со всеми членами своей семьи. И поэтому в эти воскресные пару часов, во время завтрака, было возможно встретится со всей семьей и обсудить семейные дела или какие-либо проблемы, которые возникали в течение недели.

— Слава богу вроде успеваем — со вздохом облегчения произнес дворецкий, когда один из слуг установил посреди стола огромную вазу с фруктами. Дворецкий еще раз прошелся вокруг стола и приказал слугам выровнять стулья и после этого дал указание всем удалиться, а одному из слуг приказал пригласить из соседнего зала десятерых слуг которые были более квалифицированы в обслуживании и специально обучены придворным манерам. Они обязаны были обслуживать десятерых членов королевской семьи во время утренней трапезы. Дворецкий снова подошел к окну и перекрестившись удовлетворенно произнес — слава тебе господи — когда увидел членов королевской семьи, выходящих из дворцовой часовни. Очень скоро двери зала широко распахнулись и на пороге показались герцог Педру с супругой — герцогиней Изабеллой Урхельской11, а также пять принцев и три принцессы. Дворецкий с широкой улыбкой приблизился к входящим монархам и в изящном поклоне громко полу певучим голосом произнес — “Прошу к столу ваши королевские высочества и ваши светлости!”. Слуги, одетые в элегантные накрахмаленные одежды тут же, приблизились к резным дубовым стульям и так же в красивом поклоне придерживаясь одной рукой за высокие спинки стульев, красивыми воздушными движениями другой руки, почти дирижируя ею, указывали каждому члену семьи занять то место, которое было установлено правилами двора — согласно положению и возрасту. Герцог Педру был опекуном своего племянника — принца Афонсу12, который через полтора года должен был стать королем Португалии по случаю своего совершеннолетия. Герцог Педру был вторым сыном покойного короля Португалии Жуана Великого13, и поэтому после смерти Жуана трон унаследовал старший брат Педро — Эдуард 1-й14, который правил Португалией всего 5 коротких года, пока чума не унесла душу его величества в мир божий в 46-летнем возрасте. После смерти Эдуарда 1-го, и после лишения прав регентства15 над малолетним наследником престола жены Эдуарда 1-го — королевы Элеоноры Арагонской16, Педру временно унаследовал трон своего родного брата. И был избран попечителем двух несовершеннолетних сыновей короля: Эдуарда 1-го — старшего сына принца Афонсу и младшего сына, — принца Фернанду17. Согласно правилам Португальского двора, принц, достигший совершеннолетия в 14 лет, имел право на правление государством.

После того как герцогиня заняла свое место за роскошным столом, герцог, согласно этикету, сел справа от нее, следующее место на соседнем стуле от герцога принадлежало 12-ти летнему принцу Афонсу, далее родному брату Афонсу — 11-ти летнему инфанту18 Фернанду, и далее следующие места принадлежали детям герцога и герцогини — принцам Педру19, Жуану20 и Жайме21 и принцессам Изабель22, Беатриш23 и Филиппе24.

Когда все заняли свои места, герцог предложил дворецкому, имеющему болезненный вид, покинуть зал и торжественно объявил сотрапезникам: “А теперь давайте воздадим хвалу всевышнему за все то, чем он наградил нас”. И жестом рук указывая на убранство стола, певуче произнес короткую молитву: “Благослови, Господи Боже, нас и эти дары, которые по благости Твоей вкушать будем, и даруй, чтобы все люди имели хлеб насущный. Просим Тебя через Христа, Господа нашего. Аминь.”

Слуги подошли к столу и приступили к обслуживанию членов королевской семьи. Герцогиня, которая имела привычку мало есть закончила с завтраком первая и поэтому завела разговор обращаясь с улыбкой к Афонсу.

— Я справлялась о вашей учебе принц, и мне все ваши учителя чрезвычайно хвалили Ваше Высочество. Они с восторгом утверждали, что вы даже опережаете запланированную программу обучения и, возможно, закончите учебную программу раньше срока вашей коронации.

— Прекрасно! — торжественно воскликнул герцог, и с приподнятым бокалом фруктового сока жестом изобразил приветствие принцу.

— Все ваши старания в учебе, мой милый племянник, принесут вам огромный успех в вашей будущей деятельности во благо нашего государства.

— Благодарю вас моя дорогая, — продолжал он, обращаясь к герцогине, — за ваше своевременное любопытство насчет успехов в учебе принца, которое чрезмерно радует меня, а в то же время успокаивает меня, так как я в последнее время был очень озабочен о способности моего дорогого племянника в таком раннем возрасте управлять таким сложным государством как наша Португалия. Но теперь я спокоен что скоро смогу передать правление в руки успешного человека, который сможет справиться со своими обязанностями и станет в скором времени таким же великим каким был мой любимый брат, царство ему небесное, Эдуард.

— Великодушно благодарю вас дядя за ваши добрые слова — учтиво произнес Афонсу, протирая губы салфеткой. Однако на самом деле я себя еще не чувствую готовым к таким обязанностям. Я еще многого не знаю и не смогу правильно управлять страной. Я уже думал об этом недавно, и хотел бы вас попросить не торопиться с возложением на меня непосильных обязанностей. Я бы хотел попросить вас принять меры чтобы это мероприятие было отложено на некоторое время пока я сам не почувствую себя достаточно готовым.

Герцог, эмпатично покачав головой ответил, — я вас прекрасно понимаю Афонсу, но, к сожалению, то, о чем вы просите сделать невозможно. Вы не представляете какой бунт может случиться, когда люди узнают, что церемония возложения короны на монарха, вступающего на престол, будет отложена. В стране много врагов которые тут же оболгут меня, сплетничая, что это я сам не хочу передать законную власть законному наследнику трона. Вам же прекрасно известно, что недавно происходило при управлении нашей страной, после смерти моего брата, королевой Элеонорой — вашей матери, получившей право регентства, которая пыталась сперва получить единовластное правление над Португалией, а впоследствии, по сведениям секретных служб, планировала нашу страну сделать зависимой от Арагона25 откуда она была родом. Она мечтала сделать нашу независимую, свободолюбивую отчизну вассальным придатком, а в последствии возможно и присоединить Португалию к Арагону. Если бы не вмешались кортесы26 своевременно создавшие законодательный документ, определяющий справедливое регентство, то волнения в стране могли бы перерасти в гражданскую войну. Я надеюсь, вы улавливаете мою мысль дорогой принц, и я уверен теперь вы согласитесь, что любое сомнительное политическое решение может привести к большому ущербному пожару. Поэтому прошу вас принц больше не говорите мне то, о чем вы только что попросили. И к тому же, уверяю вас, что вам не стоит беспокоиться. Потому что я вам обещаю и заверяю верить моему слову. Когда вы станете королем, я буду вашим первым помощником, до тех пор, пока вы не освоитесь и почувствуете себя достаточно сильным правителем.

Заметив, что Афонсу похоже собирается возразить, Педру искусно опередил его, обратившись к герцогине, — милая Изабелла, позвольте поинтересоваться, а вы справлялись об успехах в учебе только моего старшего племянника или обоих?

— Как же! Разумеется, я поинтересовалась об успехах принца Фернанду так же. Все преподаватели кроме одного заверили что Фернанду так же успешен в учебе, как и его старший брат Афонсу.

— Вы сказали — ‘кроме одного’ — слегка нахмурившись переспросил Герцог.

— Верно, — это преподаватель танцев.

— Что не так? — спросил герцог, удивленно переводя свой взгляд на Фернанду.

Фернанду смущенно пожал плечами, а герцогиня продолжала, — преподаватель сказала, что принц Фернанду не очень старателен в учебе особенно когда стиль танцев в паре с партнерами.

— В парных танцах? — удивленно переспросил герцог.

— Верно, — кивнула герцогиня и хотела продолжить, но неожиданно в разговор вклинился Жайме.

— Мамá — сказал он, — старание вовсе не причем, Фернанду просто неуклюжий. Со мной поделились многие из сеньорит с кем Фернанду танцевал в паре, они все жаловались, что принц передавил им всем пальцы ног.

— Неуклюжий? Этого не может быть! — возразил герцог. Я сам не раз с восторгом наблюдал как Фернанду искусно владеет деревянным мечом на уроках боя. Там ему нет равных среди его сверстников. Не так ли Фернанду — обратился к принцу герцог.

— Верно — ответил с гордостью Фернанду.

— Так в чем же тогда секрет этой якобы неуклюжести в искусстве танцев? — спросил Герцог.

— Я.., я…, — Фернанду запнулся в ответе, а восьмилетняя Филлипа воскликнула, — а я знаю в чем секрет!

— Фернанду тошнит от вида тех сеньорит, которые с ним танцуют и поэтому он специально наступает им на ноги чтобы не танцевать с ними.

— Филиппа! — воскликнула герцогиня. Что ты выдумываешь нелепые истории?

— Я не выдумываю — обидчиво надув свои детские пухлые губы возразила Филиппа. Мне Фернанду сам об этом по секрету сказал. Он мне еще сказал — “Что толку что ваша мамá подобрала мне партнеров из семей баронов, графов, маркизов и прочей знати? Знатность все равно не делает их привлекательными”.

— Фернанду, ну подтверди им? Покрасневший Фернанду, опустив голову ответил Фелипе, — теперь я знаю, что с вами кузина нельзя делиться секретами и нельзя верить вашему слову.

— Ой! — виновно воскликнула Филиппа закрыв ладошкой свои губы. Я забыла о своем слове. Это вылетело из моей головы. Прости меня, пожалуйста, Фернанду, с влажными глазами от выступивших слез, всхлипнула Филиппа.

Герцог неожиданно расхохотался и вытирая салфеткой губы сказал, — ну теперь мой дорогой принц непреднамеренно ваш секрет раскрыт, и вы можете без стеснения сделать полное признание. Уверяю вас, мы все вас поймем правильно. Разве важна внешность твоей пары по танцам в учении? Это же всего лишь учеба, и я уверен вы вполне разумный юноша, чтобы понимать это.

— Я понимаю, что это всего лишь учеба Ваше Высочество — ответил Фернанду. Но в то же время это искусство. Не так ли?

— Так — подтвердил герцог.

— Если вы с этим согласны дядя, — продолжал принц, — то вы согласитесь, что для любого искусства свойственно вдохновение. Ну например, таким как поэзия. Невозможно написать прекрасные стихи, не имея полного вдохновения.

— Полностью согласен с вами Фернанду — поддержал его герцог.

— Ну в общем для меня во время танца тоже должно быть вдохновение к партнеру чтобы это было настоящим искусством.

— Но у вас мой чуткий душевный племянник нет этого пламенного вдохновения, потому что образ вашей пары противоположность самому вдохновению — продолжил мысль своего племянника герцог. Я понял верно?

— Абсолютно, дядя — подтвердил принц.

— В таком случае, моя дорогая Изабелла, имея в виду индивидуальность каждой личности, а Фернанду как вам известно у нас неординарный человек, я предлагаю дать возможность принцу самому избрать себе напарницу. Это очень важно чтобы принц идеально овладел за короткий срок техникой парных танцев. Уже через полтора года мы намечаем организовать несколько бальных мероприятий по поводу совершеннолетия и коронации брата Фернанду — принца Афонсу. А через два с половиной года необходимо будет справить совершеннолетие самого Фернанду. Какой же это будет позор всей нашей королевской семье если принц нескладно станцует!

— Я полностью согласна с вашими замечаниями и опасениями, Ваше Высочество — ответила Изабелла. Я уже прямо сейчас живо представляю себе какие сплетни будут плести за спиной прямо на балу приглашенные дамы. Но я знаю, что надо делать — добавила герцогиня. Нам нужно устроить конкурс парных танцев! Я приглашу в королевскую школу танцев самых очаровательных девушек, профессионалов парных танцев, в возрасте от 14 и выше, со всех городов Португалии, с тем чтобы отобрать нужных кандидатов для работы в зале танцев при дворе. Это мероприятие, я уверена, станет ловкой возможностью для Фернанду определиться, и поможет подобрать подходящую напарницу по танцам.

— Гениальная мысль герцогиня! — воскликнул герцог. Я полностью поддерживаю ваш замысел. Вы согласны с таким планом Фернанду?

— Я право не уверен если мои столь ничтожные прихоти стоят таких хлопот, огромного труда, материальных затрат и расхода времени — смущенно ответил принц. Однако благодарю ваши высочества за ваше понимание, а также очень признателен за ваше желание оказать такую душевную заботу по отношению ко мне.

Через несколько недель в назначенный день в королевскую школу танцев прибыли около полу сотни приглашенных юных участниц, с тем чтобы продемонстрировать свое искусство. Так же на этот конкурс прибыли герцогиня с принцем Фернанду. Высокий светлый зал был оборудован в стиле небольшого театра — спереди зала на небольшой высоте находилась огромная сцена, слева от сцены за полузакрытым занавесом располагались музыканты, а позади, в нижней части зала перед сценой находилось небольшое пространство со стульями, где обычно располагались преподаватели во время обучения. Сейчас же в нижней части зала посередине были установлены два кресла для высоких гостей Их Королевских Высочеств — принца и герцогини, а позади кресел были установлены в ряд стулья. Эти места должны были занять дворцовые преподаватели танцев, руководители проведения данного конкурса и прочие приглашенные люди двора. До начала конкурса к креслу герцогини подошел главный королевский танцмейстер, и попросил позволения сесть на заднем ряду сбоку от герцогини.

Изабелла пригласила его и спросила — "Я надеюсь сеньор вы в точности исполнили мои указания по поводу приглашенных пар?".

— О да, я уверяю вас Ваше Высочество! Я исполнил все ваши инструкции в точности, Ваше Высочество. Все танцоры — это дети высочайшей знати и знаменитых людей, которые получили благопристойное воспитание в своих семьях. Таким образом если кому-то из них улыбнется фортуна после конкурса быть приглашённым во дворец на службу, то вы не будете разочарованы Ваше Высочество.

Когда подошло время начать конкурс, главный королевский танцмейстер с согласия герцогини дал указание ведущему на сцене начинать. На сцену вышли несколько танцевальных пар, заиграла музыка и пары закружились в вальсе. Королевский танцмейстер видимо желавший продемонстрировать свой высокий профессиональный интеллект, придвинул свой стул поближе к креслу герцогини и стал оживленно и смачно комментировать достоинства или недостатки той, или иной пары. Герцогиня, притворяясь что внимательно слушает его на самом деле незаметно наблюдала за принцем. Было очевидно, что принц не проявляет никакого интереса к танцорам. Наблюдая это, герцогиня постоянно прерывала танцмейстера, не досмотрев до конца выступление танцующих партий, и на сцену приглашались следующие партии. После нескольких просмотров, когда герцогине стало казаться что результата от ее идеи никакого, на сцену была приглашена предпоследняя партия танцоров. Еще не заиграла музыка, а герцогине показалось что принц несколько оживился, слегка дернулся и вроде даже слегка подался вперед. Заиграла музыка, пары начали кружиться на сцене. Было явно заметно что принц провожает взглядом одну и ту же пару. Герцогиня прикрыла свое лицо веером и через отверстия веера внимательно с любопытством вглядывалась в глаза принца. Сперва они выражали простое любопытство, но чем дольше продолжался танец, тем больше пламенели его глаза. Когда та пара, за которой он пристально и обворожительно наблюдал, оказалась на краю сцены, герцогиня попыталась определить на кого обратил внимание принц. Она взглянула в тот самый крайний угол и тут же поняла, что этой сеньоритой могла быть только та танцовщица, которая так же очаровала ее. Она действительно отличалась от всех своей необычной грацией, белоснежной шелковой кожей и лазурными глазами, которые переливались бриллиантовым блеском в солнечных лучах, светивших из огромных окон зала.

Королевский танцмейстер, уловив взгляд Герцогини продолжал — “О да, Ваше Высочество. Я вижу, что вы прекрасный знаток в танцах. Вы верно обратили свое светлейшее внимание на ту пару. Правда для этой прелестной сеньориты неудачно подобрали напарника, но не обращайте внимание на него. Вы только посмотрите, как эта юная леди двигается по сцене! Прошу вас использовать такой прием — прикройте ладонью пол на сцене и вам покажется что эта сеньорита не касается пола. Она словно ангел парит, кружась над поверхностью сцены. А обратите внимание на ее идеально пропорционально сложенное тело, на ее плавные легкие движения рук! Обратите внимание на ее прекрасные плечи, шею! Посмотрите, как она величественно держит свою наклоненную влево голову на своей нежной, вытянутой грациозной шее по отношению к своей элегантной гибкой спине! А самое главное обратите внимание на ее импозантное выражение сияющих глаз! Возможно именно сиянье этих глаз придает такой лучезарный вид и ее лицу! Я восхищен тонкостью вашего вкуса герцогиня! Это именно тот бесценный бриллиант, который смог бы озарить не только наши дворцовые залы во время любых бальных торжеств, а также сделать несравненной нашу королевскую школу искусств!".

Изабелла повернулась к танцмейстеру и сказала — пожалуй вы правы сеньор. Мы обсудим позже насчет этой кандидатуры, а сейчас скажите — сколько еще выступлений осталось до окончания конкурса?

Танцмейстер живо взглянул на лист бумаги и ответил — всего лишь одно Ваше Высочество.

Герцогиня повернулась в сторону принца и прикрыв веером рот шёпотом спросила — "Ваше Высочество, вы уже сделали свой выбор или хотите просмотреть все выступления до конца?". Я право немного переутомилась и желаю вернуться во дворец.

— В таком случае мы можем оба вернуться во дворец, герцогиня — ответил Фернанду. Из всех конкурсантов мне кажется та сеньорита в белом платье, которую вам так расхваливал главный танцмейстер, лучшая кандидатура стать моей партнёршей в парных танцах.

— Согласна — ответила Изабелла.

Когда выступление закончилось, Изабелла повернулась в сторону танцмейстера и сказала, поднимаясь с кресла — "Сеньор, я право несколько переутомилась и к тому же нам пора уже возвращаться во дворец. Пригласите завтра эту сеньориту, которую вы мне только что рекомендовали во дворец. Я лично желаю побеседовать с ней". Кстати — как ее имя и с какого она рода? — спросила герцогиня, направляясь к выходу.

Танцмейстер, шествуя подле герцогини снова глянул в свои записи и звучно прочитал — “Изабель Зарко! — дочь владельца архипелага Мадейра — Жуана Гонсалвиш Зарку27”. Изабелла внезапно остановилась у выхода и восторженно воскликнула — Жуана Зарку? Этого одноглазого морского рыцаря! Как неожиданно! Это так прекрасно — сладкозвучно произнесла Изабелла, прикрыв веером свои глаза, которые закатились в каких-то приятных воспоминаниях.

— О, Ваше Высочество! — воскликнул танцмейстер. Вы знакомы с губернатором Фуншала с острова Мадейра?!

— А как же сеньор? Грех членам королевской семьи не знать героев Португалии. Между прочим, как только его дочь появилась на сцене, я сразу обратила внимание — какую величественную, царственную осанку она имеет. Теперь я понимаю откуда это у нее. Адмирал Зарку из старинного иудейского царского рода. Из рода царя Давида, если мне память не изменяет. И это будет честью иметь в нашей королевской школе искусств такую редкостную особу. О! Если бы я знала ее раньше! Я бы обязательно сделала ее своей фрейлиной28.

В это время наружная дверь школы широко распахнулась и у порога один из слуг громко объявил — "Карета для ее Высочества Герцогини Изабеллы Урхельской и его Высочества принца Фернанду подана!".

На следующий день в приемную комнату герцогини в назначенное время явилась Изабель Зарко. Герцогиня восседала на кресле королевы. Слева и справа позади кресла стояли знатные прислужницы. Герцогиня была одета в пышное белое платье. На голове, ушах и пальцах рук сверкали драгоценные украшения.

— Подойдите поближе сеньорита Изабель, — с приветливой улыбкой на лице обратилась герцогиня к стоявшей в дверях в робком замешательстве Изабель.

Изабель мелкими шажками, грациозно словно в танце, приблизилась к герцогине и в элегантном реверансе поприветствовала герцогиню.

— Как вас уже, наверное, осведомили сеньорита, мы вас пригласили для того, чтобы предложить вам службу в качестве инструктора по танцам в королевской школе искусств в отделе танцев. Но это еще не все. Я так же намечаю привлечь вас к ведению частных уроков в зале танцев нашего дворца. Я бы желала, чтобы вы сеньорита хорошо обдумали наше предложение и дали нам ответ как можно скорее. Я полагаю, что вам, наверное, нужно будет посоветоваться с семьей. Не так ли?

— Ваше Высочество — ответила Изабель. Я могу дать вам положительный ответ прямо сейчас. Моим родителям было известно о конкурсе, а также о моем личном желании участвовать на нем. А также в моей семье заранее было оговорено, что если в случае удачи я буду приглашена на службу во дворец, то они будут рады поддержать такое предложение, которое не расходится с моим желанием. Наша семья всегда была предана правителям нашего государства и поэтому желание монархов для нас является как честью, так и своим собственным желанием.

Изабелла довольно улыбнулась и одобрительно кивнув сказала Изабель — "Благодарю вас сеньорита за слова преданности нашему трону и отчизне. Да, я осведомлена о заслугах вашей семьи, в частности вашего отца — знаменитого героя Португалии. Я однажды встретила его на одном из королевских балов куда он был приглашен после его славных походов и побед над маврами29. Я вам должна сказать по секрету — он покорил сердца многих сеньорит на том балу. И все они только и говорили о нем и мечтали станцевать с ним хотя бы один танец. В отличие от других кавалеров он выглядел настоящим мужчиной, непревзойденным кавалером и доблестным героем, а кроме того, отличался элегантным отношением ко всем знатным особам с кем ему приходилось общаться там. Это было так давно, однако это было незабываемое событие, глубоко вздохнув закончила свои воспоминания герцогиня. Я очень довольна что именно дочь такого неординарного человека как ваш отец будет находиться в стенах нашего дворца.".

— “Благодарю вас Ваше Высочество за добрые воспоминания о моем отце, а также за ваше доверие лично ко мне”, — в реверансе промолвила Изабель.

Закончив к полудню все свои плановые аудиенции, герцогиня решила навестить герцога, чтобы поделиться с ним своими впечатлениями. Она подошла к дверям рабочего кабинета своего супруга и дала указание стражнику, стоящему у дверей кабинета известить Его Высочество о её приходе.

Получив приглашение, она вошла в кабинет со словами, — дорогой, если бы вы только видели какая это прелесть Изабель Зарку. После встречи с ней я никак не могу прийти в себя. Она просто одухотворяет своей внешней красотой, чуткостью, свежестью, обходительностью и красотой общения. Она просто ангел, посланный нам небесами. Я уверена, что она не только научит искусно кружиться в танце вашего племянника Фернанду, но вскружит ему голову своей обаятельностью и привлекательностью. Но вместе с приятными ощущениями на меня невольно навеваются и опасения. А что, если принц чрезмерно увлечется ею. Будут ли для нашего государства от этого нежелательные последствия? Что вы на это скажете?

— Меня сейчас больше волнует другой мой племянник Афонсу — озабоченно ответил герцог, указывая на пергамент, лежащий перед ним на столе.

— Что это? — с удивлением спросила Изабелла, глядя на свернутый пергамент, завязанный тесьмой обшитый золотыми нитками.

— Это послание из Кастилии30 от бывшей королевы — Элеоноры Арагонской своему сыну Афонсу. Мои люди перехватили уже несколько таких посланий. Она никак не может успокоиться и всячески старается настроить своих сыновей против меня. Она не сделала выводов от безрассудных поступков, которыми она чуть не погубила страну. Вместо благодарности ко мне за то, что я разрешил все проблемы, успокоил народ, добился мира, организовал её безопасную отправку в Кастилию и позволил воспитывать там моих племянниц, эта змея продолжает вредить нашему государству. И пытается вонзить нож в мою спину. И ждет не дождется, когда же Афонсу унаследует трон, чтобы завершить через него свои провалившиеся предательские планы. Как мне, не задевая сыновних чувств к матери объяснить Афонсу о пагубных планах его матери? Когда я пытаюсь даже слегка коснуться этой темы, то тут же замечаю его негативную реакцию. Я очень опасаюсь, что через Афонсу Элеонора сможет принести огромный вред как нашей семье, так и всему государству.

— Я понимаю вас мой любимый герцог, сказала с сочувствием Изабелла, но позвольте сказать вам одну истину. То, что не может сделать мужчина может сделать женщина. Я, кажется, знаю, что можно сделать чтобы Элеонора не смогла навредить нам — сказала Изабелла, но тут же заметила испуг во взгляде герцога. О нет дорогой, с усмешкой продолжала она. Я не буду предлагать вам того что обычно в таком случае предлагают королевские советники своему государю, чтобы физически избавиться от человека. Я надеюсь, дорогой вы не думаете, что такая благородная особа, как я могла бы упасть до такой низости и предложить отравление или другой способ обезвреживания недоброжелателя?

— Да что вы любовь моя, я бы не посмел даже и подумать что-либо подобное, зная вашу ангельскую чистоту души — заявил в свое оправдание герцог.

— Я предлагаю, мой драгоценный, женить Афонсу на нашей дочери. Принцесса Изабель могла бы стать достойной парой для будущего короля Португалии. Не правда ли?

— Вполне заманчивая идея дорогая, однако очень рискованная. К тому же они, — принц и принцесса, по-моему, равнодушны друг к другу. Мне кажется, это будет очень сложно сделать. Так же меня беспокоит что этим ходом мы можем кроме Элеоноры приобрести еще одного врага — герцога Альфонса Браганского31 — внебрачного сына моего деда — короля Жуана Доброго. Внучка герцога Альфонса Браганского уже давно заочно засватана за принца Афонсу. Но главное, что меня беспокоит, не окажется ли впоследствии что мы подставили родную дочь под удар если позже Элеоноре удастся натравить своего сына Афонсу на свою супругу Изабель? Ты же знаешь, что эта ехидна способна на любые гадости. И никто не знает, чем все это может закончиться — продолжал рассуждать Педру. Но я думаю все-таки ваше предложение надо хорошо обдумать и принять окончательное решение как можно скорее. Однако и поспешность небезопасна. Надо оценить обстановку, учесть все свои преимущества и силы противника и решить какую тактику и стратегию правильнее применить чтобы Элеонора, прижатая сегодня в угол сама впоследствии не смогла поставить нам мат. И в то же время в нашем положении бездействие хуже любых действий. И из всех предложений, которые я получал до сих пор от советников, ваше предложение моя прелесть, пожалуй, самое разумное на мой взгляд, и может оказаться единственным оптимальным путем к решению государственных и наших семейных проблем.

— В таком случае мой дорогой Педру, известите меня о своем решении как можно скорее. А насчет последствий вам не стоит беспокоиться. Ведь когда игрок недальновиден и безумен, то его шахматная игра неминуемо будет проиграна. А именно Элеонора и являться такой драматической фигурой. И насчет Изабель вам не стоит беспокоиться тоже. Наши верные уши, которые будут у нее в прислугах, позволяют быть нам в гуще событий, и она всегда будет получать своевременные наставления от нас. Мы не проиграем эту игру. А так как коронация Афонсу совсем близка, как вы правильно заметили, то у нас действительно остается очень мало времени для того, чтобы я успела создать необходимые условия Изабель и Афонсу, которые вдруг однажды бы осознали, что они влюбились друг в друга, не ведая того, что им кто-то помог влюбиться. Вот где я вижу самый непростой ход в этой ‘шахматной’ игре.

— И вы в этой игре будете играть завидную роль Купидона, моя прелесть — рассмеявшись сказал Герцог.

После уроков боя на мечах принц Афонсу направился в апартаменты своего брата. У двери он услышал голос брата. Прислушавшись, он услышал слова:"Сеньорита, разрешите представиться. Принц Фернанду. Позвольте мне иметь честь пригласить Вас на танец. Благодарю вас."

— Что это? — В недоумении подумал Афонсу. Танец в опочивальне без музыки? Странно. Фернанду, можно зайти? — спросил заинтригованный Афонсу постучавшись в дверь.

— Заходите Афонсу, дверь не заперта, — услышал ответ брата Афонсу.

Зайдя в комнату, он застал брата у зеркала. Фернанду важно ходил взад и вперед в танцевальном костюме любуясь собой в зеркало.

— Как вы находите мой новый костюм для танцев Афонсу?

— А, так вы репетировали, Фернанду? А я подумал, что вы в комнате не один. Костюм очень оригинальный и очень вам идет. Я зашел узнать здоровы ли вы сегодня? Обычно вы всегда оставались добровольно на дополнительных уроках боя на деревянных мечах. А сегодня вы куда-то исчезли, не дождавшись финального боя со мной. Я искал вас повсюду — и в зале, и в комнате для переодевания, но вместо вас я нашел только одного из ваших пажей который собирал ваши рыцарские доспехи, разбросанные у вашего шкафа в помещении для переодевания. Но я вижу, что вы вполне здоровы.

— Вы правы Афонсу я действительно здоров. Простите что второпях не успел предупредить вас, что должен успеть перед уроком танцев примерить новый костюм, который мне только что доставили.

— О, так вы в таком переполохе из-за ожидания встречи с вашим новым маэстро танцев? Чем она вас так вдохновила? Мастерством танца или чем-то еще? Откройте мне свой секрет любезнейший брат. О! Что я вижу на вашем юношеском лице? Румянец смущения! Значит она вас вдохновила своей красотой. А это что за бумага на столике у трюмо? Ваши новые стихи?"О Изабель, вы совершенство!" — прочитал с выражением Афонсу.

— Перестаньте Афонсу свои насмешки — наконец произнес Фернанду. Я не скрываю что она вдохновила меня. Ради этого была вся эта затея ее светлости с организацией конкурса. Но это не только из-за красоты и танца.

— А чего же тогда еще? — недоуменно спросил Афонсу.

— Это трудно объяснить. Это надо увидеть. Я уверен, что вы никогда раньше не видели такого обаяния и совершенства каким обладает Изабель. Но я вижу по вашей насмешливой улыбке, что вы не верите мне. Хорошо. В таком случае у вас есть возможность убедиться самому что я не выдумываю. Сегодня у меня урок танцев, и вы можете зайти в танцевальный зал, чтобы увидеть ее и убедиться.

— Спасибо за приглашение Фернанду, но сегодня мой день полностью занят. У меня остались три занятия по космографии, географии и латыни. А когда у вас заканчиваться урок танцев?

— Незадолго до звона колоколов к вечерне, Афонсу.

— О, отлично, Фернанду. Тогда я постараюсь успеть подойти к концу ваших занятий. Чтобы увидеть то, что невозможно описать словами, с иронией добавил Афонсу, направляясь к двери.

Вечером, после учебы, Афонсу хотя и чувствовал себя переутомленным после занятий, однако, как и было обещано, он направился в зал танцев. Еще не дойдя до дверей зала он услышал звуки флейты и арфы и почувствовал, что его утомляемость заметно исчезает. Он осторожно приоткрыл дверь и не заходя в зал заглянул внутрь. В середине зала стояли только Фернанду и Изабель. Музыкантов, находившихся за занавесью, не было видно. Изабель стояла спиной к дверям так что Афонсу не мог видеть ее лица. Конечно, фигура у неё безупречна — мысленно признался Афонсу оглядывая ее с головы до ног. Изабель подала знак в сторону занавесей, и музыка прекратилась.

Афонсу очень понравилось плавное грациозное движение руки Изабель, которой она сделала знак музыкантам. Он непроизвольно приоткрыл дверь шире и услышал певучий голос Изабель который окончательно снял с него дневную усталость.

— Ваше Высочество, — обратилась к Фернанду Изабель. Сарабанда32 это не уличный танец, хотя когда-то он был создан для простолюдинов. Сейчас это придворный танец. И многие оригинальные элементы танца видоизменились. Например, вместо задорных прыжков следует делать легкий невысокий прыжок и при этом следите за руками. Руки всегда должны находиться в плавном движении и даже слегка напоминать движения дирижёра, дирижирующего в такт этой мерной музыки. Кружение вокруг самого себя вы должны начинать и заканчивать одновременно со своей парой. А также вы не должны находиться слишком близко к своей партнерше, но и не слишком далеко. Вы должны чувствовать почтительное расстояние. А когда танцуют несколько пар одновременно вы так же должны будете следить чтобы вы находились на одной линии со всеми находящимися в вашем ряду. Я ясно излагаю свои мысли Ваше Высочество?

— Я все понял сеньорита. Но называйте меня на занятиях просто Фернанду.

— Хорошо принц Фернанду. Тогда с вашего разрешения мы повторим вступительную часть танца.

Заняв исходные позиции, Изабель подала знак музыкантам и снова заиграла музыка. Теперь Афонсу мог разглядеть Изабель со всех сторон. Ее имя не Изабель, ее имя ‘Грация’ беззвучно произнес Афонсу любуясь грациозными движениями Изабель. И Фернанду оказался более чем прав. Ее совершенство описать невозможно. Это надо увидеть, чтобы осознать.

Когда танец закончился, Изабель сказала — "Мне кажется принц Фернанду у вас получилось в этот раз намного лучше, чем в прошлый. В целом вы усвоили основные элементы танца. И в следующий раз мы отработаем и доведем некоторые движения до совершенства. Вы довольно быстро и успешно усваиваете уроки, и мне кажется, что если вы будете продолжать в таком же темпе, то ко времени коронации вашего брата, вы станете одним из лучших танцующих кавалеров во всех существующих придворных танцах.". На сегодня, принц Фернандо, позвольте закончить наши занятия. И завтра в такое же время мы сможем встретиться здесь же.

После последних слов Изабель, Афонсу широко распахнул дверь и величавой походкой, улыбаясь, направился к Изабель и Фернанду.

— Я не опоздал Фернанду на ваше приглашение для знакомства с самой прекрасной маэстро танцев нашего дворца? — на ходу спросил он. Разрешите представиться сеньорита — принц Афонсу старший брат Фернанду.

Изабель присела в реверансе и так же представилась.

— О! Ваше имя Изабель? — экспрессивно воскликнул Афонсу. У нас во дворце уже есть несколько Изабель — дочь и супруга нашего дяди герцога Педру. Можно мне называть вас Грацией? Это имя совершенно соответствует вашей личности.

— Ваше Высочество, я очень польщена вашим отождествлением, но не сочтите за дерзость ответить вам, что мне очень нравится моё имя Изабель.

— Вы знаете Изабель я и сам только что понял, что у вас самое прекрасное имя. Скажите Изабель, вы совсем не похожи на обычных португальских сеньорит. Откуда вы родом?

— Я, Ваше Высочество, родилась на португальском острове Мадейра и жила в Фуншале — южном порту острова.

— О, так на этом острове все сеньориты такие светлокожие и голубоглазые как вы? — спросил Афонсу.

— О нет, Ваше Высочество! Остров находится на западе от Марокко и на юго-западе от Португалии. И поэтому основное население острова смуглые, темноволосые и темноглазые. Я выгляжу не такой, как все островитяне, потому что мои предки выходцы Иудеи. Где когда-то жили множество колен израилевых и в которых люди имели некоторые различия как в цвете кожи, глаз, волос, так и во многом другом.

— О да! Мне кое-что известно об иудейской древней истории. Мне преподавали ее. «А линия лично вашего рода не утеряна?» — спросил Афонсу.

— Мои давние предки были очень знатными людьми из династии царей Израиля. Мои недавние предки — марранского происхождения.

— Как интересно! Передо мной живая история! — воскликнул Афонсу. Расскажите, пожалуйста, поподробнее — как вы попали на остров?

— Этот остров четверть века тому назад открыл мой отец и основал там колониальные поселения. В честь этой заслуги, а также других военных заслуг, которые принесли огромную славу Португалии, мой отец как вознаграждение получил во владение половину этого архипелага.

— О каких других военных заслугах вашего отца вы говорите Изабель? — спросил Афонсу.

— Мой отец в юношеском возрасте начал службу военным моряком. Но во время службы проявлял не только отвагу, но проявил себя талантливым стратегом. Получив высокое офицерское звание, он стал руководить военным флотом, командовал каравеллами33 и участвовал во многих морских сражениях с маврами, где постоянно одерживал беспрецедентные победы. При завоевании Сеуты, что севернее Марокко, он потерял в бою глаз. И только после потери глаза он решил оставить военную службу и стать мореплавателем и исследователем, и в этом деле тоже добился больших успехов.

— Ваш отец настоящий герой Изабель — воскликнул Афонсу. Я всегда мечтаю стать таким же героем каким был ваш отец, и таким каким был мой отец — король Эдуард 1-й. Когда я стану королем я, несомненно, прославлю свое имя множеством совершаемых подвигов и открою множество островов и неизведанных земель. Я сделаю Португалию величайшей страной мира. Вот увидите, Изабель, какой будет наша страна через несколько десятилетий моего правления. Но достаточно мечтать о будущем. Давайте поговорим о настоящем Изабель. Я наслышан о ваших талантах в бальных танцах. Не будете ли вы против если я попрошу герцогиню Изабеллу включить в ваш регламент несколько дополнительных уроков для обучения вашего покорного слуги?

— О Ваше Высочество, пожалуйста прошу вас, не называйте себя слугой. Это мы все ваши слуги. И для меня будет великой честью дать несколько уроков будущему правителю нашего государства.

— Благодарю вас. Приятно было познакомиться и побеседовать с вами сеньорита, — с приветливым поклоном произнес Афонсу.

— Мне так же приятно познакомиться с вами, Ваше Высочество — ответила в реверансе Изабель.

В таком случае я оставляю вас с Фернанду. Простите Изабель, но у меня еще много дел которые я обязан закончить до ночи.

Изабель безмолвно с приветливой улыбкой присела в реверансе. И принц поспешно удалился.

Афонсу, после встречи с Изабель, весь остаток дня находился в прекрасном расположении духа. А поздно вечером решил навестить брата Фернанду.

— Добрый вечер Фернанду — поприветствовал Фернанду Афонсу, зайдя в его покои, и сразу же уловил по лицу Фернанду что тот был не совсем доволен его неожиданному приходу.

— О, извини я прервал тебя от чего-то важного? Я не знал, что ты делаешь домашнее задание так поздно — продолжал Афонсу, увидев бумаги на столе и перо в руках Фернанду.

Он подошел ближе к столу и посмотрев на бумаги воскликнул — "О, так это опять стихи! Ты что так сильно увлекся Изабель, что и по ночам занимаешься рифмоплетством?". Впрочем, я могу тебя понять. Кто как не ты, с детства идеализирующий красоту и все виды искусств, мог оставаться безразличным слепцом при такой привлекательной искусной танцовщице? Признаюсь я был не прав, когда при нашем последнем разговоре в этих покоях я проявил сомнения насчет ее неописуемой ангельской красоты. Ты был стократно прав мой брат Фернанду. Даже я почувствовал себя немножечко окрыленным беседуя с ней. Но ты же меня не ревнуешь за это? Правда?

— Изабель так прекрасна что любой почитатель красоты испытал бы то, что ощутили вы, беседуя с ней — ответил Фернанду. И вообще мне не за что вас ревновать к ней Афонсу, ведь она относится к вам так же почтительно, как и ко мне. Однако, я вам должен сказать, что Изабель оказалась во дворце благодаря мне. Это я кто первый заметил ее на сцене. И это я кто сказал герцогине Изабелле на ком пал мой выбор. Поэтому, хоть вы старше меня Афонсу по возрасту, и будете выше по титулу, когда станете королем, однако, по справедливости, я имею право первенства на близкие отношения с Изабель.

— Несомненно Фернанду, ваше право первенства никто не оспаривает — ответил Афонсу. Я лишь попросил ее преподать мне несколько уроков только в целях близкого знакомства как с хорошенькой интересной сеньоритой. А не для того, чтобы иметь такие подобные близкие отношения, о которых я предполагаю, вы написали в своих стихах. Афонсу заметил смущение на лице Фернанду и смеясь сказал. Желаю успехов как в поэзии, так и на любовном поприще!

Попрощавшись, он оставил брата.

В полдень, сразу же после окончания тайного совещания по важным государственным вопросам, герцог направился в королевскую резиденцию, намереваясь застать герцогиню в зале аудиенций и прочих деловых встреч. В дверях зала, Педру наткнулся на выходившего с зала Афонсу. Он имел необычайно счастливый бодрый вид. Афонсу заливчато, почти нараспев, поприветствовал дядю и почтительно стал в сторону у двери, пропуская Педру в зал. Герцогиня восседала на троне королевы. Увидев вошедшего Педру, она встала и обмахиваясь веером, подошла к нему с приветствиями.

— У вас больше не запланировано встреч? — спросил Педру.

— Нет дорогой — ответила Изабелла.

— Тогда не желаете ли вы отпустить прислугу чтобы мы с вами могли обсудить кое-что наедине? — вежливо спросил герцог.

Герцогиня махнула веером фрейлинам стоящих подле трона королевы и они, откланявшись, немедленно удалились.

— Дорогая, — начал Педру. У меня для вас хорошая новость. Только что на закрытом совете обсуждалось ваше предложение насчет проекта брачного союза принца Афонсу с принцессой Изабель. И все единодушно одобрили такое политическое предприятие. Но только с одним условием — обручение благоразумнее провести до коронации, а свадьбу — после коронации принца. Обдумывая фразу для тонкой иронии, Педру добавил:"Так что мой ангел, так как вы являетесь единственным претендентом на вакантную роль Купидона, то вам ничего более не мешает заранее обдумать все будущие сценарии рождения любви между моим племянником и нашей дочерью".

— О Педру, вашему остроумию позавидовал бы любой профессиональный юморист — рассмеявшись ответила Изабелла. Однако у меня тоже есть для вас не очень приятная новость, которая касается именно данной беседы. И которая потенциально способна осложнить стремления вашего героя — ангела Купидона.

— Не могу угадать — "Что эта за такая неприятная новость?" — недоуменно спросил Педру.

— Ко мне только что, до вашего прихода, на аудиенцию заходил Афонсу. И догадайтесь, о чем он меня просил? Вы ни за что не догадаетесь! Он проявил желание продолжить свое обучение по танцам у Изабель Зарко. Объяснив свое желание тем, что он нашел в ее методах преподавания более прогрессивный подход чем у нашего главного королевского танцмейстера.

— О! — воскликнул Педру. Возможно, Афонсу прав. Я тоже давно приметил, что главный танцмейстер хотя и великолепный танцор и искусный преподаватель, но он очень консервативный и не способен внедрить что-то современное в искусство.

— Возможно, вы и правы Педру, но я не о том. Мне показалось ваш племянник увлекся этой танцовщицей, и это может осложнить наше задуманное мероприятие.

Педру глубоко призадумался, а потом сказал — "Похоже вы правы герцогиня. Я только что столкнулся с ним в дверях. Я никогда не видел его таким возбужденным раньше. Это было похоже на чувства возбуждения от влюбленности. И я согласен с вашими предположениями, что это может усложнить ситуацию. В присутствии этой красавицы Изабель Зарко он не станет обращать внимания на нашу Изабель". «Какой же выход?» — спросил он Изабеллу.

— Есть несколько вариантов — ответила герцогиня. Мы могли бы предложить сеньорите Зарко удовлетворить как бы ее личную просьбу — преподавать только в школе искусств по причине ее загруженности. Но это может вызвать подозрение у Афонсу. Мы можем разыграть этот сценарий позже если понадобится. А сейчас нам нужно что-то придумать, чтобы временно, на несколько месяцев, отправить по какой-то причине нашу дочь в другой город или другую страну, а Афонсу попросить оказать братскую услугу сопроводить ее туда и возможно остаться там на некоторое время, чтобы удостовериться в безопасности принцессы. Ведь он всегда мечтает о рыцарских поступках. Так пусть проявит себя таковым по отношении к принцессе.

— Это хорошая мысль — подтвердил Педру. И я даже знаю подходящее место куда можно их отправить. В Бургундское герцогство34 к моей сестре Изабелле герцогине Бургундской35. Как раз я только вчера получил от нее приглашение. Она приглашает всю нашу семью на пятилетний свадебный юбилей своего сына Карла, который состоится через два месяца. Я уверен вы не забыли, что пять лет тому назад, в семилетнем возрасте Карла женили на Катрин, дочери Карла VII, французского короля. И моя сестра очень бы хотела, чтобы наши дети и дети моего покойного брата тоже приняли участие на этом торжестве. Я могу ей сообщить, что вы Изабелла и я в данный момент очень заняты важными государственными делами в связи нестабильной обстановкой в стране. И вместо нас мы решили отправить Изабель и Афонсу. Она приходится родной тетей как Изабель, так и Афонсу. Она всегда была добра ко мне и к брату Эдуарду. И поэтому я уверен она с любовью примет свою племянницу и своего племянника. Необходимо немедленно послать ей сообщение для того, чтобы она успела подготовиться к их приезду. Мы обязаны будем открыть ей нашу тайну для того, чтобы она создала соответствующие условия для молодых и имела возможность поспособствовать их амурному сближению. В Бургундии много прекрасных романтических мест, где молодые смогут провести время вдвоем, и где с божьей помощью, но не без помощи моей сестры к которой по воле небес перейдет ваша роль Купидона, произойдет то, о чем мы будем молиться. Это даже представляется лучшим вариантом, что не вы мой ангел, а тетя принца Афонсу позаботится об этом. Потому что тогда у Афонсу не возникнет никаких подозрений что это было задумано нами. А мы здесь будем молиться чтоб наши планы сбылись. Вы согласны с моим замыслом, дорогая — спросил Педру у Изабеллы.

— О! Это великолепный и благоразумный план Педру. Я бы не смогла предложить ничего лучшего.

— В таком случае я подготовлю сообщение для герцогини Бургундской и согласую эту поездку принца и принцессы на очередном заседании совета. И если такое путешествие будет одобрено, то пошлю срочное сообщение сестре. Отправкой же, вы можете заняться лично, если, конечно, вы не возражаете. А также, после решения совета, осторожно поделитесь с нашими планами с нашей дочерью Изабель и объясните ей, что от нее зависит не только ее личное счастье, но и спасение всей нашей семьи. Я уверен, что она поймет правильно. По-моему, я на вас возлагаю очень много дел герцогиня. Не будет ли это слишком обременительно для вас?

— Я только буду рада заняться этими важными государственными делами мой дорогой Педру — ответила Изабелла. Но Педру. Вы действительно считаете благоразумным обсуждение этого важного дела на очередном заседании совета?

— Ваше высказывание уместно герцогиня. Нет, не на очередном. Завтра же, в срочном порядке я созову снова тайный совет. А послезавтра, на семейном завтраке, мы оповестим Афонсу и остальных членов нашей семьи о принятом решении.

Попрощавшись с герцогиней, Педру покинул зал и направился в свой рабочий кабинет, чтобы подготовить письменное сообщение своей сестре герцогине Бургундской.

На следующий день, после того как тайный совет одобрил поездку принца и принцессы в Бургундское герцогство, и Педру сообщил это важное известие своей супруге, Изабелла направилась в покои своей дочери. Войдя в ее комнату, герцогиня попросила Изабель отпустить прислугу и пригласила принцессу к столу для беседы.

— Моя душенька, — начала свой разговор герцогиня. Тебе уже 12 лет. Я давно ждала этого времени, когда ты повзрослеешь, чтобы ты могла принимать участие в обсуждении и решении проблем нашей семьи. Голос каждого взрослого члена нашей семьи очень важен для нас в любом семейном обсуждении. Я знаю, что ты очень ответственная и сознательная персона. И всегда будешь стараться сделать все, что в твоих силах и возможностях, для того чтобы никто не смог нанести вред нашей семье. Ведь я права?

— О мамá. Это так неожиданно для меня слышать ваше лестное мнение обо мне. Я даже растеряна. Конечно, я очень люблю всех в нашей семье. И я бы никогда не посоветовала чего-то такого что могло бы навредить кому-то в нашей семье. Но позвольте поинтересоваться мамá. Вы сказали, что кто-то может нанести вред нашей семье? Это для меня ново слышать. Я всегда была уверена, что наше высокое положение дает нам абсолютную защиту. И никто не посмеет даже и подумать попытаться нанести нам какой-то вред.

— Я тоже в детстве думала, как ты пока не стала взрослой, моя голубка. Но на самом деле чем выше ты находишься, тем больше неустойчивости, больше завистников, врагов. И чем выше ты находишься, тем больше получаешь травм при падении. Поэтому мы всегда должны быть бдительны и сплочены.

— Я начинаю осознавать, мамá, вами сказанное, и очень благодарна вам что вы пожелали посвятить меня и вовлечь в семейные дела. Скажите мне мамá, каких опасностей нам нужно опасаться сейчас и что мы должны сделать, чтобы предотвратить их?

— Спасибо моя голубка за твою благожелательность. Но я не хочу обременять тебя сразу всеми проблемами, с которыми наша семья сталкивается или может столкнуться. И не хочу открывать тебе имена всех наших врагов. Я бы хотела открыть тебе пока самого главного нашего врага и самую главную проблему который этот враг способен совершить если мы не предпримем соответствующие меры.

— Я готова выслушать вас мамá.

— Как ни странно Изабель, давно всем известно, самыми опасными врагами являются не чужаки, а свои, — близкие люди или родственники. Таковым врагом нашей семьи является мать Афонсу. Ты уже, наверное, слышала разные дворцовые сплетни о том, как она пыталась после смерти своего супруга короля Эдуарда, совершить вредоносные преобразования в нашей стране?

— Я думала это лишь необоснованные сплетни мамá.

— О, как бы я тоже хотела думать так, моя драгоценность. Но, к сожалению, все, о чем все говорят во дворце это чистейшая правда.

— Ну почему же она желала вреда нашему государству, мамá?

— Она хотела сделать наше государство подвластным государству Арагона, откуда она родом. Но слава богу патриоты Португалии не позволили ей довершить это злодеяние, которое она начала совершать, находясь у власти как регентша при несовершеннолетнем наследнике престола, Афонсу.

— Я теперь все поняла мамá. Но как она может нам навредить теперь? Ведь сейчас регент ее сыновей мой отец!

— В том то и дело что именно сейчас. А что станет с нашей семьей после коронации ее сына?

— Мамá, Афонсу никому не позволит наносить вред нашей семье. Ведь вы и мой отец столько сделали и делаете для него и для Фернанду. И не просто делаете, но делаете, проявляя истинную любовь к ним. Ведь это так заметно. Афонсу никогда и никому не позволит навредить нам, когда станет королем.

— Даже своей родной матери.

— Ты просто не знаешь его мать. Она настоящий дьявол, которому не стоит большого труда ввести в заблуждение свою жертву. У нас есть доказательства, что она продолжает свое гнусное дело.

— Что за доказательства, мамá?

— Это секрет Изабель. Я не могу разглашать государственную тайну.

— Но ведь вы сказали я теперь буду принимать участие в решении проблем нашей семьи. Так посвятите и меня во все тайны, которые известны вам и отцу.

— Хорошо. Поклянись, что ты никогда и никому не обмолвишься об этой тайне. А особенно Афонсу. Он будет считать тебя заклятым врагом если узнает от тебя об этом.

— Клянусь мамá.

— Патриоты государства перехватили письма, посланные Элеонорой Афонсу. В них она постоянно настраивает его против твоего отца, клевеща на него, на всю нашу семью и даже на всех патриотов нашего государства. Эта дьяволица способна переубедить наивного Афонсу. И если бы письма попадали к нему, то уверяю тебя, что ты бы уже давно не видела бы в нем такого любящего тебя кузена.

— Если это так мамá, то дело только во времени. Она сможет сделать всё что задумала потом — после коронации Афонсу.

— Ты абсолютно верно мыслишь мое солнышко. Я очень рада, что ты сама сделала такой вывод. Однако дружная семья имеет непобедимую силу. И если каждый в нашей семье, независимо от своих личных прихотей и самолюбия, постарается сделать все зависящее, то никакая злая сила не сможет одолеть нас. И поэтому наш семейный долг предпринять такие шаги, которые не позволят ей совершить это пагубное дело.

— Что же вы предлагаете мамá?

— Есть только один выход для нашего спасения моя славная. И он зависит только от одного человека в нашей семье.

— На самом деле? От кого же, мамá.

— От тебя мои ангел!

— От меня? Как же это мамá? Я не могу поверить, что от меня зависит спасение всей нашей семьи.

— Выслушай меня дорогая. Существует один очень известный веками оправданный способ, которыми пользуются монархи различных государств. Этот метод применяется для создания и поддержания дружеских связей между монархами. Часто этот метод применяется для заключения мирного союза между государствами, чтобы извлечь государственную выгоды для обеих сторон. Для поддержания торговых, экономических связей, политических — например для объединения сил против своих противников. А также для многих других выгод. В нашем случае мы можем применить этот метод, чтобы обезвредить нашего нынешнего врага Элеонору Арагонскую. Я сейчас скажу, что это за метод, в котором ты будешь играть основную роль. Но сперва я хочу предупредить тебя чтобы ты не думала, что ты будешь жертвой этой политической затеи. Твой отец и я идем на это не только ради спасения всей нашей семьи, но в первую очередь ради тебя самой. Мы хотим видеть тебя такой, какой каждая мать и отец мечтали бы видеть свое дитя.

— Так говорите же мамá. Что вы придумали?

— Мы решили, наша медовая, чтобы ты вышла замуж за Афонсу, и после его коронации стала королевой.

— Что? Я? Но как это возможно мамá? Между нами только обычные родственные отношения. Ни у меня к нему, ни у него ко мне нет любовных чувств. К тому же у него принципиальный характер. Вы не сможете заставить его жениться на мне.

— Мы и не хотим заставлять его жениться на тебе, так же как и не намереваемся заставлять тебя выходить за него замуж без взаимной любви.

— Тогда я ничего не понимаю, мамá. Ведь между нами не было и нет взаимной любви.

— О моя неискушённая Изабель. Послушай, что я тебе сейчас открою. Чувство любви — это чувство приходящее и уходящее. Уходящее — временное для большинства людей. И только для незначительного числа людей, как утверждают некоторые, любовь постоянна. Хотя не уверена, что это так. По крайней мере я пока не встречала таких людей.

— Как мамá? Разве у вас с моим отцом не настоящая любовь на всю жизнь?

— У нас с твоим отцом настоящая любовь, мой ангел, но только в конце жизни можно прийти к окончательному заключению. Для некоторых людей любовь это плод их иллюзий. Для некоторых любовь — это реальный жаркий пламень в душе, который может воспламениться сам, но также его возможно воспламенить в ком-то своей любовью. И большую роль в этом играют условия, желание и время. Мы, наш ангелочек, создадим для тебя и Афонсу интимные условия. Ты прояви желание увидеть в нем покорителя твоего сердца, и прояви желание очаровать его собой. А остальное дело времени.

— Неужели это все так просто, мамá?

— О нет, моё золотце. Это совсем не просто, как кажется. Чтобы зажечь пламень в чей-то душе, нужно быть пламенем самой. Любовь — она заражает и поражает. Любовь — это искусство. Искусство любви! А искусство оно хоть и захватывает, но никогда не бывает легким. И станет ли это искусство шедевром — зависит только от талантов мастера создающего свое творение. И еще запомни одну истину — "Сила женщины в ее слабости". Мужчинам нравится чувствовать свое превосходство силы и храбрости. Научись вовремя показать свою слабость и робость — и успех неизбежен.

— Как все это интересно, мамá. Вы мне открыли столько много нового и интересного. И я буду рада, если вы поможете мне осуществить все это на деле.

— Я стараюсь все это объяснить тебе в общих чертах, моя прелесть. Запомни, никто не сможет научить тебя как надо вести себя в той или иной ситуации. Только твои чувства и интуиция могут подсказать как поступать. Но ты не бойся этого. В тебе уже заложены все те качества, которые есть во мне, твоем отце и были в твоих дедушках и бабушках и более древних предках. Ты королевских кровей! Мы тебе дали прекрасное образование. В тебе есть уже все то, чем ты можешь воспользоваться в любых ситуациях. Мы, — твои отец и я, не будем рядом с тобой некоторое время, и не сможем помочь тебе нашими подсказками. Они тебе и не нужны. Прислушивайся к своему сердцу и оно подскажет тебе верный путь. Мы отправляем вас в Бургундское герцогство к твоей и Афонсу родной любимой тете герцогине Изабелле Бургундской. Она пригласила нас на пятилетний свадебный юбилей своего сына Карла, но мы решили отправить только вас двоих и заблаговременно. У вас будет много времени провести время вдвоем пока вы будете плыть на корабле, а потом вас ожидает сухопутное путешествие в карете до Бургундии. Мы заранее сообщим ей чтобы она создала для вас соответствующие условия в Бургундии способствующие появлению и процветанию ваших чувств. А все остальное будет зависеть от вас.

— Как это все, что вы придумали, интересно и романтично, мамá. Я так вам благодарна за вашу заботу обо мне и ваше доверие ко мне. Я так вам признательна за ваши советы. И от души принимаю все ваши наставления и постараюсь сделать все возможное и невозможное для того, чтобы все задуманное сбылось.

— Вот и чудесно, моё чадушко. Я уверена, что у тебя все получится с помощью нашего благословения и с помощью всевышнего во имя справедливости. А сейчас позволь мне оставить тебя. И запомни Изабель, сегодняшняя наша беседа должна остаться тайной. Никому — ни братьям, не сестрам, ни родственникам, ни подругам не будущим своим детям, не отрывай нашей тайны. Завтра в воскресенье после утрени на семейном завтраке мы официально уведомим Афонсу и всех присутствующих о твоем и Афонсу предстоящем путешествии.

Герцогиня встала, подошла к дочери, взяла ее за локти и сказала на прощание — с сегодняшнего дня, моя славная, для тебя начинается твоя новая история ваятелем которой являешься ты сама. Благословляю тебя и Бог тебе в помощь. Поцеловав ее, герцогиня направилась к двери, добавив по дороге, — а я пойду займусь подготовкой к этому богоугодному странствию.

В воскресенье, после утрени, королевская семья, как обычно, собралась в зале для завтрака, и как было запланировано, герцог объявил о приглашении своей сестры — тети своих детей и племянников, на юбилей в Бургундское герцогство.

— Королевский совет одобрил эту поездку — торжествующе сказал он. Потому что нашему государству очень важно поддерживать родственные связи с правителями тех государств, которые в любое время будут рады протянуть руку помощи в худые времена. Также дружеские отношения между государствами приводят к улучшению торговых связей, что улучшает благосостояние страны. Однако настоящая политическая обстановка в нашем государстве оставляет желать лучшего. И поэтому мы — герцогиня и я решили остаться в стране, а вместо себя послать в Бургундию племянников Изабеллы Бургундской со стороны обоих ее братьев. Выбор пал на Афонсу и на Изабель. Вы погостите у своей тети несколько недель, а после завершения этого праздничного мероприятия, возвратитесь во дворец. Вас ожидает прекрасное путешествие на корабле. А также тетя устроит вам путешествия по сказочно прекрасным местам Бургундии. Вы долгое время находились в стенах этого дворца, и мы надеемся, что эти путешествия предоставят вам случай увидеть мир в более разнообразных и ярких тонах. Что вы скажите на это Афонсу и Изабель?

— Я всегда мечтал о морских путешествиях и о путешествиях по разным странам — с восторгом воскликнул Афонсу. Даже в снах я часто вижу самого себя или мореплавателем, или благородным рыцарем, совершающим доблестные подвиги. И я очень признателен вам дядя, и вам герцогиня за вашу заботу. За то что вы постоянно думаете о том, чтобы сделать для меня такое чтобы я чувствовал себя более жизнерадостным.

— Я тоже в восторге совершить такое чудесное путешествие и буду рада навестить мою добрую тетю — кротко произнесла Изабель. Благодарю вас папá и мамá. Однако, я привыкла быть рядом с вами. И мне немного страшновато осознавать, что вы будете так далеко от меня.

— Изабель! — воскликнула герцогиня. Ты не будешь одна. Афонсу только что открылся нам, изложив свои сокровенные мечтания. Он как доблестный рыцарь в глубине своего сердца, всегда будет заботиться о тебе, и никому не даст тебя в обиду ни на корабле, ни на суше. Не так ли Афонсу?

— О Изабель — с пафосом произнес Афонсу. Вы можете не беспокоиться о вашей безопасности. Рядом со мной вам нечего бояться. Я прекрасно владею оружием. Только прошу вас дядя, позвольте взять мне с собой не учебный, а настоящий меч для того, чтобы при случае я мог бы защитить принцессу от недоброжелателей.

— Конечно Афонсу, в дальние путешествия всегда благоразумно брать с собой лучшее оружие — одобрительно ответил Педру. Выберете сами из королевского арсенала любое оружие. А за вас, моя Изабель, я тоже совершенно буду спокоен помня, что рядом с вами сын героя Португалии, моего брата — короля Эдуарда 1-го, показавшего себя не только несравненным мореплавателем, но и непревзойдённым героем в африканских войнах. Сын Афонсу его родная кровь и поэтому даже в своих снах он видит то, что предписано ему на роду.

— Ваш кузен Афонсу, мой робкий зайчик Изабель, — подхватила разговор герцогиня, — такой же благородный и храбрый, как и свой отец. Мы бы вас не посылали принцесса, если бы не были уверены, что вы будете в надежный руках.

— Благодарю вас дядя и герцогиня за добрые, верные слова о моем отце и обо мне — с блеском в глазах, гордо произнес Афонсу.

После завтрака, Фернанду, который был очень обрадован известием об отъезде Афонсу из дворца, в прекрасном настроении направился в свою комнату. Он любил и уважал брата, и всегда доверял ему, но в глубине души все же опасался, что Афонсу может стать его потенциальным любовным соперником. Теперь мне никто не сможет помешать завоевать сердце Изабель — думал он, подойдя к столу, когда зашел в свою комнату. Он бережно взял со стола написанные им ночью стихи и перечитав их, поцеловал то место, где было написано"Изабель". Взяв перо, он на обратной стороне бумаги написал — "От вашего обожателя". Потом аккуратно свернул пергамент со стихами, завязал алой тесьмой, слегка нанес на края пергамента цветочное масло и направился в ту половину дворца, где находилась комната Изабель. Идя по коридору, который вёл к ее комнате, Фернанду замедлил шаг. Сердце его колотилось. Убедившись, что коридор пуст он подошел к двери комнаты Изабель, завязал концы шнурка от пергамента к ручке двери, и постучавшись в дверь побежал назад по коридору. Спрятался за колонну и прислушался. Скоро он услышал, что дверь отворилась. И теперь Фернанду слышал не только биение своего сердца, но чувствовал сильную пульсацию в висках. Вскоре Фернанду услышал звук закрывающейся двери, и он облегченно вздохнул, удовлетворяясь мыслью, что все прошло, как и было задумано.

Поймет ли она что это стихи от меня? — думал Фернанду возвращаясь к себе в комнату."Она не могла не почувствовать, как я безумно влюблен в неё. Хотя я старался внешне не показывать это" — рассуждал он. А если поймет то, как отнесется к моим чувствам? Он зашел в комнату, подошел к зеркалу и представив ее, напротив, произнес — "Изабель, разрешите открыть вам мои чувства к вам? Когда я вас увидел в первый раз, мне моё сердце сразу же подсказало, что вы были посланы в мою жизнь судьбою. Я вас сразу полюбил с первого взгляда. День и ночь я мечтаю о вас и страдаю по вам. Так позвольте же предложить вам мою руку и сердце и стать вашим возлюбленным поклонником. Если вы пока не уверены в своих чувствах, то прошу вас не надо сразу же отказывать мне в моей просьбе. Позвольте мне доказать насколько сильна моя любовь. И тогда я уверен, со временем вы испытаете ко мне те же волшебные чувства какие я испытываю к вам.".

Подойдя к кровати, он прилег на постели, и представил как Изабель развязывает шнурок от пергамента и читает его стихи. Потом его голову стали заполнять другие воображения и сладостно возбуждать его мысли пока он не задремал, прижавшись к подушке.

Корабль, на котором должны были отправиться в путешествие принц Афонсу и принцесса Изабель, был снаряжен за считанные дни. И Афонсу с Изабель отправились в свое первое морское путешествие.

Во дворце все шло своим чередом. Герцог и герцогиня спустя две недели стали томиться в ожидании известий от своей дочери, и мечтали и молились за то, чтобы их планы сбылись. Наконец, две недели спустя герцогине доставили долгожданное письмо, в котором Изабель писала следующее:"Здравствуйте мамá. Вот уже несколько дней мы путешествуем по океану любуясь морскими просторами, морскими животными и рыбами, морскими птицами, а также красотами земель, что мы наблюдаем справа по борту от нашего корабля, когда проплываем вблизи берегов различных стран. Я очень благодарна вам мамá за ваши наставления, и при удобных случаях я всегда стараюсь следовать им, прилагая все моё умение. Но Афонсу, к сожалению, не затрагивают мои рвения. Он большее время проводит не в каюте со мной, а на палубе — с восхищением любуется природой, подолгу беседует с капитаном корабля, слушая его рассказы о военных приключениях, в которых тот когда-то участвовал. А также беспрестанно упражняется, сражаясь на мечах с сопровождающим, которого вы послали с нами для нашей охраны. Стараясь зажечь его сердце, как вы меня мамá этому учили, я неожиданно открыла для себя, что я сама по-сумасшедшему влюбилась в него, и более не чувствую к нему тех родственных чувств, которые я имела к нему прежде. Но вижу в нем настоящего кавалера, и не могу ни о чем и ни о ком думать, как только о нем. И это чувство стало больно мучить меня. Потому что он абсолютно не видит во мне сеньориту. Капитан корабля объявил, что завтра утром мы причаливаем к месту назначения. И я передам это письмо, как вы меня и предупредили, нашему сопровождающему. Теперь у меня только одна надежда — на мою тетю Изабеллу Бургундскую, которую вы просили оказать помощь в реализации наших планов. Молю всевышнего о помощи как лично мне, так и всей нашей семье. Ваша преданная дочь, — принцесса Изабель.".

Два месяца спустя, во дворец было доставлено второе послание. Герцогиня Бургундская послала своего доверенного человека на попутном купеческом судне в Португалию. Тот лично, как и было велено, вручил в руки герцогу Педру секретное письмо, и сообщил Педру на словах — "Ваше Высочество! Я отплываю назад в Бургундское герцогство через три дня на одном из торговых судов. Если Ваше Высочество пожелает отправить Её Светлости герцогине Бургундской ответное послание, то Ваше Высочество может это сделать через меня.". Педру поблагодарил посыльного и ответил, что в день отплытия передаст ему ответное письмо.

Когда посыльный удалился, Педру тут же послал слугу за герцогиней Изабеллой. Как только Изабелла зашла в кабинет герцога, то она сразу догадалась по восторженному лицу своего супруга, что пришло известие с Бургундии. Она поспешно приблизилась к его рабочему столу, и усаживаясь в кресло, она заметила в руках Педру свернутый пергамент с сургучной печатью.

— О, дорогой! О, мой Педру! О, что я вижу! — захлебываясь в прерывистом экстатическом смехе стала восклицать Изабелла. Как это мило с вашей стороны, что вы еще не сорвали сургуч с послания и терпеливо ждали меня для того, чтобы мы одновременно узнали о долгожданных новостях. Письмо конечно послано не нашей дочерью — придя в себя, заключила с грустной ноткой в голосе герцогиня. Я вижу на сургуче оттиск от Бургундской печати.

— Вы очень наблюдательны, моя зоркая неотразимая Изабелла, отметил Педру, осторожно срывая сургуч со свертка. Развернув пергамент, он стал читать:"Мой дорогой брат Педру. Простите меня что так долго отсрочивала с отправкой известий. Не хотела беспокоить вас до тех пор, пока не тронется лед. Педру, как вы и просили меня, я создала самые благоприятные условия для моих дорогих племянника и племянницы. Они вместе путешествовали по самым романтичным местам Бургундии, ездили верхом по нашим лесам и участвовали в лесных охотах. Однажды по моему указанию на охоте стражники отстали от принца и принцессы, инсценировав погоню за кабаном. Это происходило у озера, где был заранее установлен шикарный хорошо защищенный шалаш. Как и было задумано принцу и принцессе пришлось провести там ночь. А под утро их нашли там спящими в объятиях друг друга. Начиная с того дня всем стало очевидно, что между ними начался роман. А сегодня влюбленные Изабель и Афонсу сделали признание на нашем семейном завтраке, объявив, что Афонсу предложил Изабель свою руку и сердце, а Изабель приняла его предложение. И я тотчас поспешила сообщить вам об этом радостном известии в этом послании. Так что, мой дорогой брат, ваша шутка о передаче мне прав Купидона оказалась не безосновательной. Как ни странно, стрелы амура не заржавели в руках вашей полувековой сестры. Через неделю мы будем праздновать юбилей моего сына Карла. А на следующий день после торжества я отправлю Афонсу и Изабель на родину. Мой Карл весьма сблизился со своими кузенами одногодками — Афонсу и Изабель, и обязал их непременно прислать ему приглашение на их помолвку. Крепко целую всех моих сладких племянников, и передаю свои восхищения вашей чудесной супруге Изабелле за то что дарит безграничную ласку и любовь не только своим детям, но детям моего покойного брата Эдуарда. Ваша верная и любящая сестра Изабелла Бургундская.".

— Как это мило со стороны вашей сестры слышать слова благодарности, сказала герцогиня, протирая шелковым платком слезы с глаз. Я так растрогана ее обаянием и так признательна за то, что она сделала для нас. Мы обязательно должны будем пригласить не только Карла, но и всю семью вашей сестры на обручение Изабель и Афонсу.

— Верно — ответил Педру. Я как раз и намеревался завтра передать через посыльного моей сестры, кто доставил это послание, наше ответное письмо. Вместе со словами глубокой благодарности моей сестре, нам также следует написать и отправить Герцогу Филиппу Доброму36 и его супруге — моей сестре герцогине Изабелле Бургундской послание с приглашением всей их семьи на церемонию обручения принца и принцессы. Нам нужно провести церемонию немедленно, пока Элеонора — мать Афонсу, не нашла другие пути контактов со своими сыновьями. На завтра я созову королевский совет, и мы решим, учитывая время возвращения Афонсу и Изабель, время на оповещение и прибытие герцога и герцогини Бургундских и других высоких иноземных гостей, какой день будет подходящим для скорейшего проведения церемонии обручения.

Новость о скором обручении принца Афонсу и принцессы Изабель очень быстро разошлась по дворцу. Двор стал необыкновенно оживленным. Всем придворным были даны соответствующие наставления по подготовке к этому торжеству. Изабель Зарко тоже получила задание непосредственно от герцогини. Ей было поручено ускорить обучение Фернанду для того, чтобы он как единственный брат Афонсу не оплошал на балу, который был намечен безотложно после церемонии обручения. Поэтому распорядок учебных занятий по танцам был изменен. И теперь Фернанду должен был посещать занятия утром и вечером ежедневно. Эта новость бесконечно обрадовала Фернанду, так как теперь он мог находиться рядом с Изабель каждый день и по долгу. В течение последних месяцев его вдохновению не было предела. Каждый вечер до ночи он писал стихи о любви. И каждую неделю доставлял свои поэтические творения тем же самым путем, как и в первый раз.

Однажды после нескольких дней интенсивных танцевальных занятий, Фернанду заметил какую-то странную задумчивость на лице Изабель. И к концу занятий он спросил у нее:"Изабель, можно у вас спросить что-то?".

— Конечно, принц Фернанду — с недоумением в голосе ответила Изабель. Вам не надо спрашивать у меня разрешения принц Фернанду. Если вы считаете нужным что-то спросить — спрашивайте, и я всегда готова вам ответить.

— Благодарю Изабель — ответил принц. Просто я подумал, будет ли с моей стороны учтиво спрашивать такой вопрос. Вы сегодня выглядели не так как всегда. И я подумал, что может быть частые занятия со мной вас переутомили. Если это так, скажите мне, и я убедительно попрошу герцогиню сократить количество занятий.

— О, нет что вы принц! — встревоженно ответила Изабель. Не надо просить об этом герцогиню. Она меня не обязывала проводить с вами дополнительные занятия так часто и в столь интенсивной активности. Я сама порекомендовала ей добавить эти дополнительные уроки для того, чтоб мы успели заблаговременно закончить то, что я запланировала. И я вовсе не чувствовала себя переутомленной. Вам показалось принц Фернанду. Однако благодарю вас за вашу заботу и за ваше внимание ко мне принц Фернанду — сказала Изабель благодарно присев в реверансе.

— Изабель, — вдохновенно ответил Фернанду. Это было бы для меня огромной честью если бы на самом деле я как-то мог оказать вам какую ту любезность. “Ведь я так…”. Фернанду внезапно запнулся в замешательстве, и не смог продолжить свою мысль.

— А разрешите ли вы мне спросить у вас что-то принц Фернанду — спросила Изабель, желая вывести беседу из сложившегося тупика.

— Я весь во внимании Изабель — ответил Фернанду со вздохом облегчения.

— Одна из ваших кузин, принц Фернанду, сказала мне что вы разносторонне талантливый, и даже пишите стихи. Это правда?

— Это, наверное, моя кузина Филиппа вам об этом сказала — ответил Фернанду. Она вечно выбалтывает все мои секреты. Внезапно до Фернанду дошло что Изабель этим вопросом возможно пытается выяснить — кто является автором стихов, которые она часто находит у своего порога. Вот наконец настал удобный момент открыться перед Изабель — подумал Фернанду. И тогда, если наконец я сейчас сделаю это, то смогу стать самым счастливым существом на свете, если Изабель примет мою любовь.

— Изабель! — начал Фернанду, готовясь высказаться теми речами, которые он не раз репетировал перед зеркалом. Но вместо этого, сам не понимая почему, он стал говорить совершенно о другом. Филлипа, она такая выдумщица. Я говорил ей о том, что я пытался писать стихи. Но у меня из этого ничего не получилось. И это было совсем давно.

— О! Так значит это не вы — непроизвольно воскликнула Изабель с удивленным и растерянным выражением на лице. Это не вы… Изабель также, как и Фернанду в прошлый раз, запнулась, не договорив что хотела сказать.

— Что не я? — переспросил Фернанду.

— О нет, нет! Это я так. Думала о чем-то своем. Простите меня принц Фернанду. Попрощавшись, Фернанду ругая самого себя за нерешительность пошел в свою комнату. Куда делось моё мужество? — рассуждал он. Я всегда до сих пор был уверен в своей храбрости, потому что в учебных боях на мечах я всегда оказывался победителем не только из-за мастерства, но и из-за присутствия твердого духа, которого нет даже у моего старшего брата и у моих кузенов. Почему же сейчас я оробел как ничтожный трухач? Фернанду зашел в свою комнату и с презренной ненавистью посмотрел на себя в зеркало. «Слизняк! Размазня! Слюнявчик!» — злобно прокричал он, показывая пальцем на свое отражение. Ты не достоин такого божества как Изабель! И ты вовсе никакой не герой и не рыцарь каким ты всегда себя представлял! Ты жалкий трус! Вот кто ты! Фернанду закрыл от стыда свое лицо руками и рыдая бросился в постель.

Ночью Фернанду ни на мгновение не смог сомкнуть глаз, чувствуя эмоциональный дискомфорт, испытывая душевную боль и невыносимые муки. На утро он встал с постели весь разбитый. Он подошел к письменному столу и отрешенным взглядом пробежался по расписанию занятий на сегодняшний день

1) французская речь

2) картография

3) латинская речь

4) звездозаконие

5) рыцарские уроки — техника владения мечом и копьем на скаку

6) техника танца.

Потом он подошел к зеркалу и уставился на свое отражение — бледное осунувшееся лицо с опухшими веками и красными глазами. Надо взять себя в руки — подумал Фернанду. Сегодня тяжелый день, но я не привык сдаваться. Я должен выдержать и не показывать никому свое недомогание. Учебные занятия немного отвлекли Фернанду от тяжелых мыслей. Но на предпоследнем уроке Фернанду почувствовал сильную физическую слабость и легкое головокружение. Однако решил не обращать внимание на это. Надев рыцарские доспехи, он сел на любимого шёлкогривого скакуна и взяв деревянное копье поскакал в сторону движущейся мишени. В десяти шагах от мишени, Фернанду почувствовал сильное головокружение, в глазах помутнело, копьё выпало из рук, и он рухнул на землю.

Очнулся Фернанду в своей комнате. На стуле у его койки слева сидел доктор и ощупывал локтевой сустав. А справа стояла прислуга и размахивала веером перед его лицом. У ног стояла Филиппа, а у двери стояли остальные кузины и кузены Фернанду.

— О, вы пришли в себя Ваше Высочество — воскликнул доктор. Я вижу, что на вашем лице, которое уже достаточно порозовело — вполне сосредоточенный взгляд. Скажите мне Ваше Высочество вас беспокоит что-нибудь? Чувствуете головокружение или боль где-нибудь в суставах?

— Нет ничего не чувствую — ответил Фернанду пытаясь приподняться с кровати.

— О, не торопитесь Ваше Высочество. Позвольте сперва провести небольшое обследование. Он взял руки Фернанду и стал осторожно приподнимать их вверх и отводить в сторону и сгибать в локтях при этом внимательно глядя в его зрачки. Великолепно! По вашим глазам я вижу вы не чувствуете боли в руках. А теперь осторожно согните ноги в коленях, Ваше Высочество. Чувствуете хоть малейшую боль? Теперь вытянете ноги и приподнимите вверх. Великолепно! Кости целы! А теперь присядьте и покрутите головой. Чувствуете головокружение?

— Немного — ответил Фернандо.

— А вот это уже не хорошо. Боль в шейном позвоночнике чувствуете так же?

— Немного — ответил Фернанду.

— А в плечевых суставах? Сделайте круговые движения рук в согнутых локтях.

— Плечи не болят — ответил Фернанду.

— А теперь осторожно встаньте с кровати, слуги будут вас поддерживать в локтях под руки, а вы, Ваше Высочество, попытайтесь походить по комнате и постарайтесь почувствовать если вы ощущаете боль в других местах: ребра, мышцы ног и так далее.

— Нет — больше нигде не болит — ответил Фернанду.

— Очень хорошо — сказал доктор. Вам Ваше Высочество повезло что вы так упали с коня. Простите Ваше Высочество, я имел в виду что падение могло бы быть более неудачным и привести к худшим последствиям. Сегодня вам нужен будет покой, а завтра я к вам снова зайду и снова обследую, чтобы выяснить степень улучшения вашего состояние. Я вам сейчас приготовлю травяной настой, который вам надо пить сразу же после еды три раза в день по одной столовой ложке. А сейчас, Ваше Высочество, выпейте вот этой настойки, — сказал доктор, наливая жидкость с флакона в стакан с водой. Этот корневой настой снимает возбуждение от испуга и поможет восстановить силы.

— Я не испугался доктор, когда падал — ответил Фернанду.

— Этот настой безвредный. Вы просто расслабитесь, все ваши мышцы в теле расслабятся, и вы не будете чувствовать боли в шейных позвонках, и скорее выздоровеете, Ваше Высочество.

— Выпейте, пожалуйста. Я думаю, через два или три дня вы будете полностью здоровы Ваше Высочество. Я, Ваше Высочество, к вам зайду все таки не завтра, а сегодня вечером еще раз, но если вы почувствуете себя не важно, то пошлите за мной в любое время. Пожелав скорейшего выздоровления, доктор направился к двери и по дороге предупредил стоявших у двери принцев и принцесс, что больному нужен покой. Все родственники, кроме Филиппы, тоже пожелали Фернанду скорейшего выздоровления и вышли вслед за доктором. В комнате у столика у окна находилась сиделка, раскладывая флаконы, которые оставил доктор, а у кровати выпучив расстроенные губы стояла Филиппа вытирая мокрые глаза.

— Я думала, что ты умер, когда тебя несли по коридору, и очень перепугалась — наконец промолвила Филиппа. А потом доктор сказал, что ты в обмороке, и я тогда немного успокоилась.

— Что ты Филиппа — улыбаясь сказал Фернанду. Разве я могу умереть так глупо. У меня судьба будет яркой и со смыслом. Я умру в битве как герой, и нескоро.

— А я совсем не хочу, чтобы ты умирал — сказала Филиппа. Когда ты будешь взрослым и отправишься воевать, то я буду за тебя молиться чтобы ты обязательно выжил и не погиб ни в каких битвах и возвратился живым.

— Спасибо Филиппа. Если ты будешь от души молиться, то бог обязательно оставит меня в живых ради тебя.

Филиппа улыбнулась и сказала — Фернанду, я буду очень усердно молиться. Ты всегда будешь живой и с нами.

— Филиппа, а как долго я был в обмороке?

Недолго Фернанду. Когда тебя положили на кровать ты очень скоро пришел в себя.

— О! У меня скоро должен начаться урок по танцам. Ты бы смогла пойти и предупредить Изабель, что я сегодня не смогу посетить занятия?

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайны Сефардов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

9

Педру Португальский, герцог Коимбры — регент Португалии в 1440—1448 годах.

10

Кои́мбра — город в Португалии, центр одноимённого округа и муниципалитета, центр исторической провинции Бейра-Литорал.

11

Изабелла Урхельская или Изабелла Арагонская — каталонская дворянка из урхельской ветви Арагонского дома. Герцогиня Коимбры в браке с Педру, 1-м герцогом Коимбры.

12

Афонсу V Африканец — король Португалии из Ависской династии. Правил с 9 сентября 1438 по 1440 под регентством матери Элеоноры Арагонской, с 1440 по 1448 под регентством герцога Коимбрского Педру, с 1448 по 1477 и с 1477 по 1481 год — самостоятельно.

13

Жуан I, Жуан Добрый или Жуан Великий — король Португалии с 1385 года. Основатель Ависской династии. Был внебрачным сыном Педру I от благородной галисийской дамы Терезии Лоренцо. В 1364 году был избран Магистром Ависского ордена. Был регентом королевства Португалия с 16 декабря 1383 по 6 апреля 1385 года во время междуцарствия 1383—1385 годов.

14

Дуа́рте Красноречи́вый или Эдуа́рд I — король Португалии в 1433—1438 годах. Сын Жуана I и Филиппы Ланкастерской.

15

Ре́гентство — временное осуществление полномочий главы государства при малолетстве, болезни (безумие или другая продолжительная болезнь, лишающая монарха необходимых способностей), смерти монарха, не оставившего детей мужского пола.

16

Элеонора Арагонская — арагонская принцесса, затем королева Португалии. Дочь арагонского короля Фердинанда I и его супруги, Элеоноры Урраки Кастильской, графини Альбукерке

17

Принц Фернанду — португальский принц из Ависской династии, герцог Визеу, герцог Бежа. Сын португальского короля Дуарте I и Элеоноры Арагонской.

18

Инфа́нт, женская форма инфа́нта — титул принцев и принцесс королевских домов Испании и Португалии, кроме наследников престола. С XIV века в королевствах Арагон, Кастилия, Леон и Наварра только наследники престола именовались принцами и принцессами, остальные дети королевской четы удостаивались титула инфант.

19

Пе́дро V (коро́ль Араго́на) — сын Педру, герцога Коимбры, пятый коннетабль Португалии и третий Великий магистр ордена Ависского ордена. Претендент на корону Арагона.

20

Жуан Португальский, Жуан де Коимбра — португальский инфант, номинальный герцог де Коимбра, титулярный князь Антиохии, рыцарь ордена Золотого руна.

21

Жайме де Коимбра или Жайме Португальский — португальский инфант, кардинал, епископ Арраса и архиепископ Лиссабона. Третий сын Педру, 1-го герцога Коимбры и Изабеллы Урхельской.

22

Изабелла Коимбрская — инфанта португальская, первая жена короля Португалии Афонсу V, королева-консорт Португалии.

23

Беатриш де Коимбра — инфанта, жена с 1453 года Адольфа де Клеве, сеньора Рафенштейна

24

Филиппа де Коимбра — инфанта, монахиня в монастыре Одивелас

25

Араго́н — Расположен на северо-востоке Испании, на границе с Францией, Каталонией, Риохой, Наваррой и Кастилией. Именно на территории Арагона расположены самые высокие вершины в Пиренеях, которые и разделяют территории Испании и Франции..

26

Ко́ртесы — региональные сословно-представительные собрания, с XIX века — парламент в Испании и Португалии. Первые кортесы были созданы в 1137 году в Кастилии.

27

Жуан Гонсалвиш Зарку — португальский мореплаватель, открывший архипелаг Мадейра. Дед Колумба с материнской стороны. Происходил из знатной еврейской семьи. В молодом возрасте поступил на службу к Генриху Мореплавателю и стал капитаном каравеллы. Участвовал в морских сражениях с маврами. При завоевании Сеуты потерял в бою глаз. После этого оставил военную службу и стал исследователем.

28

Фре́йлина — придворное звание или чин помощницы при императрице, королеве, царице, принцессе и т. п.

29

Мавры — население древней Мавретании, позже название в средневековой Западной Европе мусульманского населения Пиренейского полуострова и западной части Северной Африки — арабов и берберов, захвативших эти территории в ходе второй волны арабских завоеваний. Поскольку некоторые из арабских завоевателей Иберийского полуострова относились к негроидной расе, этот термин употреблялся в XVI и XVII веках как отличительный признак любого человека с тёмной кожей.

30

Касти́лия — одно из средневековых королевств Пиренейского полуострова. Имя происходит от замков (castillo), созданных в пограничном с мусульманскими государствами регионе.

31

Альфонс I Португальский — внебрачный сын португальского короля Жуана I, основатель дома Браганса, 1-й носитель титула герцог Браганса (с 1443 года).

32

Сарабанда — старинный испанский танец. Из подвижного и карнавального перешёл, сохранив мелодико-гармоническую формулу, в род торжественного танца-шествия

33

Караве́лла — тип парусного судна, распространённый в Европе, особенно в Португалии и Испании, во второй половине XV — начале XVII века. Один из первых и наиболее известный тип кораблей, с которых начиналась эпоха Великих географических открытий.

34

Бургундское герцогство — средневековое феодальное владение, сложившееся на землях бывшего королевства Бургундия. В XIV — XV веках в руках герцогов оказались обширные владения, включая Нидерланды, в результате чего к середине XV века герцогство превратилось в фактически независимое Бургундское государство, правители которого играли важную роль в европейской политике, соперничая с Францией.

35

Изабелла Португальская, герцогиня Бургундская — португальская инфанта из Ависской династии, единственная выжившая дочь короля Португалии Жуана I и его жены Филиппы Ланкастерской, сестра короля Португалии Дуарте I, Педру, герцога Коимбры, и Генриха Мореплавателя.

36

Филипп Добрый или Филипп III Бургундский — герцог Бургундии, граф Бургундии и Артуа с 1419 года, маркграф Намюра (под именем Филипп IV) с 1429 года, герцог Брабанта и Лимбурга с 1430 года, граф Эно, Голландии и Зеландии с 1432 года, герцог Люксембурга с 1443 года, из Бургундской ветви династии Валуа.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я