Проклятие чёрной овцы

Mairead Korx, 2022

Девушка по имени Джулия вынуждена оставить родной город и приспособиться к жизни в садоводчестве вблизи небольшого шотландского посёлка Кирк-Йэтем. По стечению обстоятельств она знакомится с двумя мальчиками и, сама того не подозревая, ввязывается в жуткую историю проклятого садоводчества. Даже если ты не веришь в паранормальные явления, придётся столкнуться с тем, что не желаешь видеть даже в ночных кошмарах и проглотить свой страх, иначе он полакомится тобой. И при чём тут всё-таки чёрная овца?..

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятие чёрной овцы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

— Что случилось? — переспросил сонный Джейк, продолжая протирать глаза. Он не до конца очнулся от дрёмы, поэтому не соображал абсолютно ничего, и ему казалось, что он всё ещё находится в собственном сне. Между тем плачущая и дрожащая Джулия, всё ещё вжатая в дверь, виделась ему более чем реальной.

— Кровь, — тихо и запинаясь на полуслове, прошептала девушка. Она, видимо, находясь в шоке, обеими руками щупала Джейку плечи, будто боялась, что он не настоящий. Кэрри соскочила на пол и начала громко мяукать, садясь под люком — просить, чтобы её посадили наверх. — Руки… Скрюченные, морщинистые, кровавые руки с когтистыми пальцами. — Повторила Джулия. От громкого мяуканья проснулся Эрик, который сначала высунулся из люка наполовину, а потом спрыгнул целиком, тут же беря на руки кошку. — Кровь. Много крови. Я чувствую её запах даже сейчас. Меня сейчас вырвет от этого солоноватого, мерзкого запаха ржавого железа!

Слёзы из глаз Джулии хлынули новым потоком.

— Что произошло? — спросил подошедший Эрик. В отличие от Джейка, он проснулся моментально, и сразу успел понять, что случилось что-то страшное. Парень одним движением руки нацепил очки и серьёзно взглянул в глаза Джулии, по лицу которой катились дорожки слёз. — Так, потом разберёмся, пойдём наверх.

— Она знает, где мы, — прошептала Джулия, размазывая слёзы по лицу обеими руками. — Она пришла за нами, я это знаю. Мы сделали что-то не так, потревожили могилу, разозлили дух той старухи.

— Ты так уверена, что это призрак из той могилы? — спросил Джейк, окончательно вышедший из транса. — Мы обходили не меньше сотни надгробий, могли подцепить кого угодно. — Поймав бледный взгляд Джулии, он поспешил добавить: — Шучу.

— Это она. — Ответил Эрик. — Больше некому. И самое паршивое, что она пришла к Джулии, а виноват в случившемся я. Наверное, я своими манипуляциями разбудил настоящее чёртово привидение. А ведь кто мог подумать…

— Поднимемся, — предложил Джейк. — Там и обсудим всё. Не думаю, что Джулии комфортно находиться здесь после перенесённого кошмара. — С этими словами он повёл девушку к лестнице. Эрик с Кэрри на руках подтянулись следом. — Подождите немного, я запру дверь изнутри.

Едва за Джейком захлопнулась крышка люка, они с Эриком принялись запирать все окна и занавешивать их. Укутанная в одно из тёплых одеял Джулия сидела на кровати Джейка с Кэрри на коленях, наблюдала за парнями и приходила в себя. Слёзы потихоньку останавливались, появлялось ощущение умиротворения и спокойствия рядом с мальчиками. Мысль о том, что сейчас она в полной безопасности, поглотила девушку целиком, и она расслабилась окончательно, позволив себе даже прилечь поперёк кровати, свесив голову вниз. Состояние шока также потихоньку проходило: болезненная тошнота отступила от горла, а запах крови перестал витать в воздухе.

— Ну, как ты? — шепнул Джейк, ложась рядом и тоже поперёк. — Легче?

— Намного, — не открывая глаз, ответила Джулия. — Сейчас мне кажется, что всё это было страшным сном, хотя, если снова задуматься и прокрутить детали в голове, начинаешь понимать, что это — жуткая реальность.

— Здесь ты в безопасности, по крайней мере, до утра. Либо мы все под прицелом, — пошутил Джейк и приподнял голову. Увидев, что Джулия снова побледнела, он осёкся и добавил: — Шучу-шучу! С момента нашего приезда не происходило ничего паранормального. К тому же, я думаю, если бы она гналась за тобой, мы бы уже узнали об этом. — Глаза Джулии округлились, и парень прикрыл рот рукой. — Да блин, я имел в виду то, что тут тебе ничего не грозит. Обещаю, — успокаивающе добавил Джейк. Джулия снова расслабилась.

— Если будете долго так висеть, кровь прильёт к голове, и вы можете потерять сознание, — сообщил Эрик, садясь в ногах у Джейка. — Итак, ваши предложения?

— А что тут предлагать? По-моему, самый плодовитый мозг среди нас находится в твоей голове, — ответил Джейк. — А если серьёзно, то моё мнение — это сматываться отсюда как можно скорее. Нас пока не обнаружили, но чёрт, это же призрак, а они всё могут! Тем более, до рассвета часа четыре точно есть, а это значит, что может произойти всё, что угодно. Что ты такого наделал с этой могилой, что её чокнутая на всю голову жительница решила напугать до полусмерти Джулию посреди ночи?

— Я сделал слепок надписи с надгробия при помощи глины, — задумчиво произнёс Эрик. — Сфотографировал его на тепловой прибор, — поймав удивлённые взгляды друзей, он вздохнул и пояснил: — Это такая штука, которая действует, как фотоаппарат, при этом улавливает энергию места, которое попадает на снимок. — Объяснение не помогло. — Ох, ну, сейчас покажу. А ещё я нашёл под надгробием клок чёрной шерсти, — Джулия зажала рот рукой от отвращения. — Скорее всего, овечьей. Я принёс его с собой, чтобы изучить.

Эрик встал с кровати и подошёл к комоду. Открыв нижний ящик, он порылся там и извлёк небольшую картонную коробку. На её дне обнаружился толстый слепок из глины, несколько старых пожелтевших газет, какая-то блестящая штука, напоминающая старомодный фотоаппарат и спичечный коробок. Парень вывалил содержимое коробки на постель и потёр руки от удовольствия.

— Можете посмотреть всё, что я насобирал для изучения нашего дела, — с гордостью произнёс Эрик. — Пока что не трогайте фотоаппарат, а тебе, Джулия, нежелательно открывать коробок.

Джулия про себя предположила, что может находиться в, казалось бы, безобидном на вид спичечном коробке, и предпочла взять кипу газет. Джейк, тем временем, рассматривал слепок.

— Я конечно, ничего не хочу сказать по качеству твоей работы, Эрик, — обратился он к другу. — Но тут некие неровности, с чем это может быть связано?

— Это след от копыта, — ответила Джулия. — По очертаниям очень даже похоже. Один вопрос: как он мог остаться на каменном надгробии? Сомневаюсь, что любое животное настолько тяжёлое, чтобы продавить камень.

— Загадка остаётся загадкой, — подмигнул Эрик, открывая спичечный коробок. — А тут — уже упомянутый мной клок шерсти. Чёрной.

— Может, это та самая овца? — задумался Джейк. — Нет, конечно, она не единственное чёрное животное в садоводчестве, но сами посудите: правда в овцах, сто седьмой колокольчик, единственная чёрная коронованная овца, след от копыта и клок шерсти на могиле. Всё более чем сходится. Овца приходила на это кладбище, возможно, даже совсем недавно. Это точно было не днём, иначе бы её просто потеряли и подняли бы шум. Но прошлой ночью мы были на том кладбище и никого не видели. Когда она туда ходит?

— А вдруг мы её спугнули, — предположила Джулия. — И именно поэтому на нас разозлился дух старухи. Может, она ждёт овцу там каждую ночь, а в этот раз мы им помешали… — она перебрала газеты и уставилась в них. — Здесь ничего нет.

— Так или иначе, нам надо разобраться. — Эрик наконец включил свою странную штуку и сел между друзей. — Смотрите.

На небольшом прямоугольном экране проявилась сильно засвеченная фотография, в центре которой стояло уже знакомое надгробие. Ничего необычного на фото не наблюдалось, ровно до тех пор, пока Эрик не подкрутил колёсико сбоку фотоаппарата. Изображение начало сильно играть цветами, после чего превратилось в сплошной тепловой снимок. Надгробие стало едва различимо, но то, что было видно чётко и ясно — рука со скрюченными пальцами протиснулась сквозь камень прямо в месте гравировки дат жизни и смерти. Джулия ахнула и зажмурилась.

— Я видела тень от этой руки у себя в окне, — её голос снова задрожал. — Точно такая же!

— Копыто отпечаталось там же, — заметил Джейк. Он как будто вовсе не испугался, только нервно сглотнул и продолжил рассматривать фотографию. Эрик нажал на кнопочку печати, и изображение медленно выползло из фотоаппарата.

— Единственное, что нам сейчас остаётся, это штудировать газеты и интернет, — сказал парень. — В моих вырезках нет ничего дельного, всё, что можно было, я уже нашёл. А вчера я облазил весь интернет с именем этой престарелой дамы, и каждый раз мой поисковик выдавал мне Елизавету Вторую. Это не смешно, — надулся он на улыбающихся Джейка и Джулию. — Мы по-настоящему застряли.

— Что-нибудь придумаем, — заверила Джулия. — Давай сюда планшет.

Девушка около часа рылась на всевозможных сайтах, выискивая даже самую незначительную информацию, но при этом стараясь найти что-то реально важное и нужное. Эрик сидел рядом и периодически подсказывал кое-какие сведения из газет либо из истории садоводчества, при этом внимательно рассматривая слепок надгробия под лупой, и до миллиметров высчитывал расположение отпечатка копыта, сравнивая с рукой на фотографии. Джейк же, утомившись от такого количества информации, крепко заснул вместе с Кэрри, которая до недавнего времени так и лежала у Джулии на коленях. В какой-то момент резкий голос Джулии вывел его из дрёмы:

— Нашла! Пришлось постараться…

— О чём ты? — зевнул Джейк, как будто забывшись. — А, точно. — Добавил он, встретившись с укоризненным взглядом Эрика.

— Элизабет Грейс Эттвуд — это не настоящее имя той женщины, именно поэтому поисковики отказывались от предоставления информации о ней. — Просияла Джулия. — По счастливой случайности, я нашла среди списка жителей садоводчества семью, которая получила в наследство дом, в котором она жила. Их фамилия — Кэррингтон, проживали они на двенадцатом участке, но, как выяснилось, покинули Шотландию ещё прошлой зимой. Их четверо: пара средних лет, их дочка и престарелая женщина, скорее всего, мать мужа либо жены. И только она носит фамилию не Кэррингтон, а Эттвуд. Но на сайте, рядом с именем этой женщины в скобках указана фамилия Артурз, единственная во всём садоводчестве. Я поискала её отдельно ото всех, и нашла одну очень любопытную страничку. — Девушка открыла галерею и выудила оттуда скриншот какого-то сайта. — Эта старая дама — дочь той самой старухи, а фамилия изменена у обеих, потому что жители садоводчества начали догадываться, кто стоит за многими страшными вещами, творящимися в нём. И когда последние свидетели злодеяний Эттвуд умерли, она вместе с дочерью изменила фамилию и внешность, чтобы никто не догадался о том, что она совершила. Если конкретизировать, то за плечами этой старухи несколько объёмных смертельных пожаров, разорение домов и отравление скота. Причина до сих пор неизвестна. Знаю одно: она наверняка знала, когда умрёт, и сделала всё, чтобы после её смерти её никто и нигде не нашёл. Однако, человек, погибший последним от страшного пожара в садоводчестве в тысяча девятьсот восемьдесят седьмом, имел в запасе четыре года до собственной смерти, чтобы разузнать, в чём дело. Именно он оставил запись о женщине с фамилией Артурз. А теперь смотрите, — Джулия провела пальцем по экрану планшета, перелистнув на следующее изображение. — Артурз, Мэри Молли. Девяносто пять лет. Работала на садах Шотландии всю жизнь. Семья: Питер Кэррингтон, умер шестьдесят лет назад, хотя ему было от силы тридцать; Мэрилин Кэррингтон, видимо, дочь; Эммануэла Кэррингтон, внучка; и, — внимание, — Каролина Артурз, про которую нет ни строчки, не сказано даже, кем она является для некой Мэри. И, судя по всему, именно она — её мать, Элизабет Грейс Эттвуд.

Эрик замер на месте с широко открытыми глазами. Полусонный Джейк от услышанного просто впал в ступор.

— Я поискала Каролину Артурз, — продолжила Джулия. — И нашла. Единственное место, которое может дать нам подсказку помимо садоводчества, с которого уже нечего грести, это её родной дом — Глэнкерри. Она жила там продолжительное время, и может быть, в её прошлом доме мы сможем найти все ответы. Я знаю, что он, возможно, уже давно заселён, но попробовать стоит. В конце концов, мы не можем остановиться на начатом.

— Согласен, — сказал Эрик. — Мы отправимся туда завтра днём. Кто-то возражает?

— Нет, — ответил Джейк. — Но я слышал про посёлок Глэнкерри, до него ехать полтора часа только на машине, а на велосипедах — целый день. Надо думать, как добраться туда.

— Попутка? — съязвила Джулия, и тут её моментально осенило. — Грузовик… — Прошептала она, глядя на парней.

— Ты спятила! — расхохотался Джейк. — Кто в здравом уме поведёт такую махину по трассе?

— Ты, — спокойно ответил Эрик. — Я знаю, что ты отучился на категорию «Бэ», так что не отпирайся.

— У нас же не махина какая-то, — жалобно произнесла Джулия. — Крошечный грузовичок, ездит отлично. К тому же, больше вариантов нет.

— Я отучился водить не грузовики! — воскликнул Джейк. — Ладно, — сдался он, поймав взгляд товарищей, и закатил глаза. — Но вы издеваетесь! У меня даже прав нет, поймают — всем троим крышка. — Кэрри царапнула его по бедру и фыркнула. — Извини, всем четверым.

— Договорились, — подмигнул Эрик. — А теперь лучше всего пойти спать, не находите? Завтра предстоит долгая дорога. — Он снял очки и с разбегу запрыгнул в постель, при этом, даже не помяв её. — Джейк, я так понимаю, тебе придётся спать на матрасе.

Джулия виновато улыбнулась и, забравшись на кровать, прижала к себе Кэрри. Джейк вздохнул.

— Давай ляжем «вальтом», — предложил он девушке. — А Кэрри пусть Эрик забирает.

— Я не против, — хмыкнула Джулия. — Но я лягу ближе к тумбочке, мне так спокойнее. — Она передала кошку на соседнюю кровать, и та тут же свернулась клубочком у Эрика в ногах.

— Тогда ногами, — сказал Джейк и занял своё место в кровати, перекинув одно из одеял на Джулию и подложив второе под голову. — Надеюсь, за ночь нас тут не съедят. — Хихикнул он и накрылся тонким пледом, под которым спал ранее. Джулия толкнула его в бок.

— Сладких снов, — как в тумане, прозвучал сонный голос Эрика, и, спустя минуту, утомлённые подростки и кошка провалились в глубокий сон.

* * *

Отправиться в путь было решено в полдень. С самого утра Джулия занималась сбором еды и необходимых вещей в дорогу, Эрик проверял и складывал в отдельный рюкзак все свои странные приборы и то, что собрал с могилы, а Джейк сразу отправился проверять грузовик на готовность к дороге, потому что в чём он был не уверен — так это в том, что сможет справиться с этой машиной на трассе. Поэтому он ушёл в гараж раньше всех и возился там часа два или три точно, а когда пришло время отъезжать, не вернулся на базу, а предпочёл скинуть Эрику сообщение на телефон, которое гласило: «Я настолько устал копаться с этим грузовиком, что лучше подожду вас прямо в гараже. Надеюсь, у вас хватит сил донести всё, что вы с собой собрали, ха-ха».

— Смешно, Джейк, — пробубнила Джулия. Она сидела на кровати и застёгивала на Кэрри непромокаемый костюм. По прогнозу погоды утром снова передавали дикие ливни вперемешку с грозой, и стоило заранее побеспокоиться о том, как укрыться от непогоды. Сама девушка натянула на себя свою привычную одежду — серую куртку с капюшоном и леггинсы, и теперь старательно укутывала кошку в костюмчик цвета хаки, зашнуровывая его на спине. — Как ты думаешь, нам пригодятся зонты? — спросила она у Эрика, который уже закончил собирать свой рюкзак и застегнул его. Парень пожал плечами.

— С одной стороны, мы все поедем в непромокаемых костюмах, а с другой — кто знает, спасёт ли нас это. — Изрёк он задумчиво. — Но с третьей стороны, зонт займёт лишнее место, которого итак мало, ведь мы едем с рюкзаками, а не с чемоданами.

— Значит, не берём, — сделала вывод Джулия. — Мы с Кэрри готовы, — добавила она, закидывая на плечи сумку с уже посаженной в неё кошкой. — Вы запираете свой сарай или оставляете так?

— Я позвонил папе, — ответил Эрик. — Он в курсе того, что мы уезжаем на сутки, а может и больше, поэтому придёт сюда вечером и закроет замки. Раньше мы никогда не запирались, но что-то мне подсказывает, что сейчас это стоит сделать. Никогда не знаешь, кто может нагрянуть, — он посмотрел на Джулию, и та закатила глаза. — Нет, серьёзно, у нас тут очень ценные вещи, а ты пару дней назад дала понять, что наша база не такая уж и секретная и скрытая ото всех.

— Да ладно вам! Если бы не моя невнимательность и безответственность, вас так никто бы и не нашёл, — сказала Джулия. — Но проверка твоего папы не будет лишним, это да. Кстати говоря, — вдруг задумчиво произнесла она. — На кого я оставлю свой дом и сад? Я не знаю никого из соседей…

— Я знаю одну девочку из твоего садоводчества, — признался Эрик. — Да, я знал, что твоё садоводчество существует, с самого начала, но просто не знал, что оно так близко. — Добавил он, поймав удивлённый взгляд Джулии, которая вспомнила, как в первый день знакомства мальчики сказали, что не знают никаких садоводчеств поблизости. — Она живёт на шестнадцатом участке, и она тоже приехала сюда не так давно, буквально в начале лета. Если мы с ней договоримся, будет замечательно.

— Мне будет очень неловко просить незнакомого человека присматривать за целым садом, который находится на пять участков дальше её дома. Хотя, больше вариантов не наблюдается.

— Я могу договориться с ней, если хочешь, но нужно торопиться. И сделать всё так, чтобы её родители не увидели ни тебя, ни меня. — Сказал Эрик. — Ты согласна?

— Согласна, — кивнула Джулия. — А кто это вообще и откуда вы знакомы?

— Её зовут Герми Хайленд. Она приезжала на собрание для старшего класса в мае в нашу академию, и я случайным образом, — спасибо Джейку, который меня толкнул под локоть, — прямо во время собрания просыпал на её колени одно не очень приятное вещество, которое мне почему-то потребовалось открыть именно во время объявления нового набора и именно рядом с новой одноклассницей. Завоняло жутко, и я попытался успокоить её, сказав, что дам ей одну полезную штуку, которая выведет запах за считанные часы. Она расплакалась прямо в зале, а после собрания вышла из академии следом за мной и залепила мне пощёчину. — У Джулии округлились глаза. — Я еле её догнал, даже проводил до территории вашего садоводчества, а от Кирк-Йэтема до Миддл пешком — не шутки! В итоге она оставила мне свой номер, ну и периодически мы с ней общаемся. Тот порошок моего собственного изготовления для выведения запаха она так и не попросила…

— Вот это да! — воскликнула Джулия. — Девчонка не промах…

— За весь период нашего общения я узнал её совершенно с другой стороны, и через пару недель даже получил извинения за пощёчину, — хмыкнул Эрик. — Она неплохая собеседница, но не более того. И думаю, она тебе не откажет.

— Хорошо, идём, — вскочила девушка. — Надеюсь, мне она по лицу не врежет… — прошептала она уже себе под нос.

В заднем кармане Эрика завибрировал телефон, и он жестом показал, что надо торопиться, после чего моментально слетел вниз даже без использования лестницы. Джулия кивнула и спустилась следом, аккуратно придерживая рюкзак с сидящей в нём Кэрри.

— Не думаю, что Джейк обрадуется, узнав, что мы ещё не вышли, — пояснил очкарик, скидывая вызов. — Бежим.

* * *

— Ну, и что так долго? — нахмурился Джейк, встречая друзей у калитки. — Махина в полном порядке и готова к отправлению.

— Появилось кое-какое важное дело, — сказал Эрик. — И нам с Джулией необходимо отлучиться ещё на пару минут, поэтому можешь пока что загрузить рюкзаки в кабину. — Джейк остолбенел. — Надо оставить ключи от участка одной моей знакомой, чтобы она присмотрела за садом, пока мы в отъезде.

— Обалдеть, могли бы и предупредить. — Сказал Джейк, но тут же смягчился и принял вещи из рук товарищей. — Я пока выкачу грузовик на дорогу.

Кэрри вылезла из рюкзака Джулии и запрыгнула к парню на руки, потершись носиком об его щёку. Джейк погладил кошку по спине и направился обратно в гараж. Джулия с Эриком переглянулись.

— Да не укусит она тебя, — рассмеялся Эрик, наблюдая за девушкой, которая с напряжённым лицом шла рядом с ним. — Она только кажется стервозной, а на самом деле — хорошая.

— Ты так говоришь, потому что влюблён в неё. — Отрезала Джулия.

— Это совсем не так, — тут же ответил Эрик. — Она привлекает меня как напарник и товарищ, но заводить романтические отношения с ней мне даже в голову не приходило.

— Если бы ты говорил правду, сейчас бы она разгадывала с вами вашу загадку с проклятием, а не я. Или, в крайнем случае, мы бы решали её вчетвером. А тут я даже сомневаюсь, что она в курсе всех дел. Или не так?

Эрик вспыхнул и отвернулся. Остаток дороги они шли молча.

— Шестнадцать, — обиженно произнёс он, остановившись у участка с нужным номером. — Иди. — Кивнул он Джулии, указывая на круглую кнопку звонка рядом с почтовым ящиком.

Та поначалу покосилась и отпрянула на шаг назад, но потом вздохнула и, подойдя к двери, робко нажала на звонок. Короткая и противная трель заставила Джулию вздрогнуть, но она твёрдо стояла на месте, судорожно справляясь с волнением.

Немного погодя послышались быстрые шаги, за которыми последовал нежный, но громкий женский голос:

— Кто?

— Это я, Герми, — ответил стоящий сзади Эрик. — Мне нужна твоя помощь.

Девушка за забором радостно выдохнула и защёлкала шпингалетом, и спустя несколько секунд приоткрыла дверь, оставив небольшую щёлку. Джулия встретилась взглядом с узкими тёмно-карими глазами, которые удивлённо осмотрели её, а потом прищурились. Девушка мышкой выскользнула из-за калитки, всё ещё не сводя глаз с Джулии. Та неловко улыбнулась.

— Привет.

— Привет, — коротко ответила Герми, откидывая за плечи густые каштановые волосы. — Эрик, что за фокусы? — обратилась она к очкарику, который приветливо помахал ей рукой, подходя ближе.

— Герми, это Джулия, — пояснил он. — И ей нужна твоя помощь. Надо присмотреть за садом, пока мы…она в отъезде. Это буквально на пару дней, может немногим больше.

Девушка опять прищурилась, презрительно рассматривая новую знакомую, как экспонат. Но, в очередной раз встретившись взглядом с зелёными глазами, которые тут же тоже прищурились, она тепло улыбнулась и протянула руку.

— Очень приятно, Джулия, — немного картаво произнесла Герми. Джулия тут же выдохнула с облегчением и пожала горячую ладонь девушки. — Я не против тебе помочь. Что нужно сделать? И на каком участке ты живёшь?

— Двадцать первый участок. Там нужно всего лишь раз в день поливать девять клумб с карликовыми розами и четыре клумбы с декоративными ромашками. В доме растений нет, поэтому с этим проблем не будет. Если хочешь, можешь воспользоваться бассейном, — добавила Джулия, увидев, как округлились глаза у Герми при упоминании о количестве цветов. — Он чистый и тёплый. Если захочешь прийти с собакой, за домом есть бассейн для животных. — Сказала она, протягивая девушке ключи от калитки.

— Спасибо, у меня нет собаки, — криво улыбнулась Герми и тут же засунула ключи в карман комбинезона. — Когда приедешь обратно, постучи три раза по почтовому ящику, как делает почтальон, и я вынесу тебе ключ. Папа не очень любит гостей, зато никогда не против получить почту.

— Хорошо. Благодарна за помощь, Герми, — подмигнула Джулия и повернулась к Эрику. — Идём?

— Конечно! — ответил он и помахал рукой Герми, которая после слов Джулии неодобрительно покосилась на неё. — До встречи.

Джулия свободно вздохнула, когда за девушкой закрылась калитка, и в шутку ткнула Эрика в бок. Тот обиженно вскрикнул, но спустя пару метров отомстил таким же тычком, после чего побежал вперёд. Девушка погналась за ним, и они неслись на всех парах до самой калитки двадцать первого участка, около которой уже издалека виднелся выкаченный Джейком грузовик.

— Наконец-то, — первое, что сказал парень, встречая друзей. — Полпервого уже времени, загребаемся. — С этими словами он запрыгнул на водительское сиденье.

— Не возмущайся, зато сделали всё, что надо, сад Джулии в безопасности, — ответил Эрик, забираясь в середину. — Как тебе Герми? — спросил он у девушки, которая залезла следом, сажая Кэрри на колени. Та пожала плечами и закрыла дверь.

— Неплохая девушка, — уклончиво ответила Джулия. — Надеюсь, я ей тоже понравилась, потому что было бы неплохо завести и друга женского пола в новой школе.

— В академии, — поправил Джейк. — Это тебе не школа, это намного круче.

— Вообще-то, разницы никакой, — встрял Эрик. — Нашу школу просто назвали академией и всё. Система обучения там точно такая же.

— Ты просто всю жизнь учился здесь, вот и не видишь разницы.

— Вообще-то, ты тоже.

— Ладно-ладно, — замахала Джулия руками. — Я посмотрю, как всё пойдёт, но надеюсь, что не разочаруюсь. В конце концов, главное, у меня будут друзья в новом классе.

— И то верно, — сказал Джейк и завёл мотор. — Мы все будем учиться вместе, потому что группа из семнадцатилетних подростков у нас одна, и она небольшая, по сравнению с теми же восемнадцатилетними или только вступивших в совершеннолетие ребят.[5]

— Мне ещё шестнадцать, — сказала Джулия, и, увидев, как опускаются уголки губ у парней, добавила: — Моё семнадцатилетие наступит перед последней неделей лета, как раз тогда, когда я могу поступить уже к вам.[6]

— Какого числа ты родилась? — спросил Эрик. Джейк, тем временем, уже выехал на главную дорогу и остановился, чтобы развернуться.

— Двадцать четвёртого. А учёба в этом году с двадцать седьмого, насколько я помню.

— Получается, твой день рождения уже через неделю, вот это да. — Сказал Джейк. Он уже благополучно развернулся и выдохнул: — Ну, удачи нам! — Грузовик медленно тронулся по главной дороге, проваливаясь в каждую яму.

— Выходит, что так. А у вас когда? — Поглаживая Кэрри, спросила Джулия.

— Десятого января, — первым ответил Эрик. — Холодным, тёмным, зимним вечером, я каждый год отмечаю очередной день рождения вместе с Джейком, разделяя пиццу с грибами на две равные части и пересматривая все сезоны «Удивительного мира Гамбола». Всю мою сознательную жизнь было именно так.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятие чёрной овцы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

5

Совершеннолетие в Шотландии наступает с 16 лет.

6

А учёба начинается в последнюю неделю августа.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я