В сборник вошли «эстетские сказки», истории, в которых сюжет – лишь канва для изящных словесных конструкций. Автора больше заботит ритм и созвучие слов, игра смыслов, отсылки к историческим образам и памятникам литературы. В «Сказке о рыбаке», например, смешались витиеватые образы из «Тысячи и одной ночи» и злоключения Апулеева осла, а в «Сказке про Балду» поп оказывается героем банальной «мопассановской» истории, в то время как история Балды излагается в жанре «жития». «Оркестровая яма» иллюстрирует морфологию сказки, а приключения аристократической «Супницы» – это целый героический миф, низведенный в бытовую плоскость обычного питерского двора. В истории «Про Кота де Вуара» упоминаются Бодлер и Кант, а героиня и вовсе «отдыхает на седьмой день (это была суббота)», что отсылает читателя к Книге Бытия. Сказки написаны легко и изящно, с чувством юмора. В книгу также вошли стихи из четырех поэтических циклов: «Первый снег» – печальная осенняя лирика, «Готика» – мистические фантазии, «Сказки» – короткие баллады и «Сибирский тракт» – стихи о душе, язычестве и христианстве.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кот де Вуар и другие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Ближневосточная сказка о рыбаке
Да позволит мне читатель рассказать историю одного бедного рыбака из далёкой страны, где песок днём блестит, как золото, а ночью тускло чернеет, как пепел, и где колодец глубок и холоден, как волшебная пещера, где пальмы гремят на ветру листьями, как железные крыши. Солёное озеро кораллово розовеет по утрам и бирюзово зеленеет по вечерам. Туда и ходил рыбак, имени которого никто не помнит, да и откуда он взялся, тоже никто не знает.
Говорят, у него была жена и много детей, целый день он ловил рыбу, а вечером продавал её на рынке и покупал хлеб и мясо для своей семьи. Сами они рыбу не ели, говорили, что из-за аллергии…
Однажды утром взял рыбак плетёную корзину, положил на плечо свою сеть и пошёл на берег. Поставил корзину на песок, положил в неё три листа от пальмы финиковой, три листа от пальмы кокосовой, три листа от веерной пальмы, три листа от перистой пальмы и один лист от пальмы ротанговой. Всё готово было для улова, и забросил он сеть далеко, как мог, и стал вытягивать, но была она тяжела, и выбился рыбак из сил, прежде чем вытянул. Развернул он сеть, а там оказался мёртвый осёл. «Уж много лет я ловлю здесь рыбу, — подумал рыбак, — но ни разу мне в сеть не попадался осёл».
История же бедного осла была такова: весёлый юноша Люций, любящий жизнь и ищущий постоянно новых приключений, по своим торговым делам попал в Фессалию, в город Гипату. Остановился он у одного старика, жена которого была известной волшебницей, умела превращаться в птиц, мышей и разных зверей. Люцию ужасно захотелось на себе испытать превращения. В том доме была служанка, она пообещала помочь и принесла волшебную мазь. Ею нужно было натереться, чтобы превратиться в птицу. Но, увы, девушка перепутала баночки и дала ему другую мазь, он ею натёрся и превратился в осла. И его в первую же ночь угнали разбойники, а от разбойников он попал в деревню, а потом его купили жрецы Кибелы, а затем он достался мельнику, а потом бедному крестьянину, у которого его силой забирал себе солдат, который скоро продал его двум братьям… Те же стали его показывать в театре. Сердце Люция не выдержало испытаний и разбилось, он упал в озеро по пути в Индию, куда театр поехал на гастроли.
Рыбак же непочтительно выбросил останки осла, починил сеть и во второй раз бросил её в воду. В этот раз сеть оказалась тяжелее прежнего, но когда он вытянул её на берег, то увидел лишь глиняные черепки, осколки стекла, обрывки проволоки и обглоданные раками кости.
«Горе мне! — закричал рыбак, — Кажется, в озере подохла вся рыба! Что происходит там, на втором энергоблоке, на дальнем берегу? Закину сеть в последний раз. Если же ничего не поймаю, придётся возвращаться домой, потому что я всегда забрасываю сеть только три раза, а потом иду играть в нарды в чайхану».
В третий раз сеть погрузилась в воду, а когда рыбак начал её вытягивать, она не поддалась. «Она, верно, зацепилась за что-нибудь», — подумал он. Разделся и зашёл в воду. Долго пришлось ему искать, где зацепилась сеть, а когда вытащил её на берег, то увидел запутавшийся в ней большой кувшин, запечатанный свинцовой печатью. Рыбак обрадовался: «Посмотрю, что в кувшине, а потом отнесу его на рынок. Скупщики металлов наверняка дадут за него хорошие деньги!».
Он вынул нож и попытался открыть кувшин, но печать прочно держалась на горлышке. Лишь через какое-то время сосуд приоткрылся, рыбак заглянул в него, но там ничего не было. «Он пустой, а я надеялся, что в нём спрятано золото или хотя бы драгоценные камни!» И вдруг из кувшина пошёл фиолетовый дым. Он поднимался всё выше и выше и дошёл до самых облаков. Тогда из него вышел гигант с головой, закрывающей солнце, с длинными руками, с жёсткими когтями, как у льва. Ноги, как столбы, вдавились в песок, во рту, широком, как городские ворота, торчали острые клыки, из ноздрей валил дым, а из глаз сыпались искры. Он закричал страшным голосом, и загудело всё вокруг: «За то, что ты меня вытащил, я окажу тебе милость! Выбирай, какой смертью ты хочешь умереть! Что тебе приятнее: чтобы я тебя разорвал, повесил или утопил?».
«О, джинн! За что же ты меня убиваешь?» — спросил рыбак. «Послушай мою историю, о старик. Я был министром у царя ифритов, но однажды ослушался его, и он приказал конфисковать всё, что у меня было, и посадить! Меня закрыли в кувшин и сбросили в воду! Первые сто лет я думал, тому, кто выпустит меня, я открою все сокровища земли, но никто не освободил меня. И тогда я решил, что убью того, кто освободит меня, — выбирай же, как тебе умереть!»
«О, ифрит, — сказал рыбак, — ответь же мне прежде на один вопрос!» — «Спрашивай поскорее, мне некогда!» — «Ты говоришь, что твой царь смог посадить тебя, такого огромного, в такой маленький сосуд, как же ты там уместился?!»
«Ты что, не веришь, что я был в кувшине?!» — прорычал ифрит. «Никогда не поверю, если не увижу своими глазами, — ответил рыбак. «Ну смотри же!» — закричал джинн, свернулся в узел и втиснулся в кувшин. И в ту же минуту рыбак закрыл горлышко старинной печатью.
«Я брошу тебя в озеро, — сказал он ифриту, — и повешу здесь снова объявление со знаком радиоактивности, чтобы никто больше не приходил сюда ловить рыбу. Рыба всё равно заражённая… Никто и никогда не поможет тебе!»
«Выпусти меня, о благороднейший из рыбаков! Теперь я точно окажу тебе милость! Я отдам тебе все сокровища земли и даже зарытые клады!»
«Нет, — ответил рыбак, — я не верю тебе». Он вытащил из-под валуна старый знак и прислонил его к валуну, где для него были сделаны специальные железные колечки, в которые продевались латунные цепочки и застёгивались на бронзовые карабинчики. Знак гласил, что здесь нельзя купаться, загорать и ловить рыбу. Рыбак подхватил свою пустую корзину и быстрым радостным шагом пошёл в чайхану. С этого дня жизнь его изменилась, он стал самым известным сочинителем и рассказчиком сказок и даже стал печататься под псевдонимом Шахрияр. Семья его теперь жила в достатке и покупала продукты в магазине.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кот де Вуар и другие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других