Любовь или опека

Diana Panamis, 2022

Шеридан – красивая, сильная девушка. С которой судьба сыграла злую шутку. Чтобы спасти поместье, она решается на обман. Написав письмо старому другу покойного отца, с просьбой стать её опекуном. Викториан, герцог Ронвелл Ровендейл – красавец повеса. Всегда окружённый женским вниманием. В один прекрасный момент, узнает что должен стать опекуном, какой-то девчонки вместо своего отца. Девчонка – оказалась не маленькой девочкой, а соблазнительной красавицей. Устоит ли повеса перед красотой собственной подопечной? Героям романа предстоит претерпеть множество испытаний, шторм на корабле, нападение бандитов, к тому же сложный нрав Шеридан, не позволит герцогу соскучиться… И позволит читателям в полной мере погрузиться в атмосферу романтической истории любви.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь или опека предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8

Утром, у Шеридан было отличное настроение, появилась надежда остаться на острове. Конечно, если её план сработает — должен сработать, обязательно сработает, она сделает все возможное, особенно теперь, когда долг выплачен и расписка у неё на руках. Вот только сегодня должен прийти юрист, «нужно скорее всё разузнать», с этими мыслями девушка радостно «впорхнула» в библиотеку, где уже работал герцог.

— Доброе утро, — сказала она, присев в реверансе якобы придерживая несуществующее платье, и плюхнулась в кресло. Викториан откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди.

— Мисс Шеридан, может нам послать за доктором?

Тем временем Шеридан вытянула вперед ноги и с большим вниманием рассматривала свои ботинки. Услышав о предложении герцога вызвать доктора, она подняла глаза и вопросительно на него посмотрела. С совершенно серьёзным видом Викториан предположил — Либо это вы сошли с ума до такой степени, что даже любезничаете со мной, либо это я сошёл с ума и мне все это мерещится. Или следует позвать Джозефа, а то вдруг я сижу и разговариваю сам с собой?

Шеридан перевернула глаза — очень смешно, можно было просто сказать — доброе утро Шеридан.

Викториан встал со стула и сел на край стола. — Доброе утро, Шеридан — сказал он с ухмылкой, слегка поклонившись. — Чем обязан?

— Ой, да ладно вам, заключим перемирие, мы же с вами без пять минут «отец с дочерью». Кстати, когда придёт юрист?

Герцог расхохотался — думаю, будет с минуты на минуту, — и посерьезнев добавил, — вы как раз успеете переодеться в платье.

Шеридан вскочила с места, хотела было возразить…

— И никаких возражений, раз уж я без пяти минут ваш «отец», могу и отшлёпать.

Девушка с сомнением на него посмотрела.

— И советую не испытывать моего терпения.

Она подняла указательный палец и уже открыла рот, чтобы возразить, но осеклась.

— Что? Вы что-то хотите сказать? — Позлорадствовал герцог.

Шеридан сжала кулаки, мысленно поливая герцога всеми возможными проклятиями, пошла переодеваться.

Она «вылетела» из кабинета и с таким яростным видом неслась к себе в комнату, что даже слуги поприжимались к стене, чтобы не дай Бог не попасться ей на пути.

— Какой наглец. — Бормоча себе под нос, девушка поднялась на второй этаж. — Ну ничего, я вам покажу ваша светлость. Лидия!!! — крикнула Шеридан, в конце коридора кто-то, что-то уронил, Лидия спешила к госпоже…

— Каков нахал — Шеридан мерила шагами комнату, казалось её злости нет предела. Но тем самым она прекрасно понимала, что платье надеть придётся.

Еле слышно приоткрылась дверь и тихонько вошла служанка. — Вы меня звали? — чуть слышно спросила она.

— Да звала, — с нескрываемой злостью проговорила хозяйка. — Лидия, сейчас же найди мне самое старое и страшное платье, серое, а лучше черное, можешь дать свое самое старое. И по быстрее.

Служанка умчалась прочь, а Шеридан потёрла руки, — ну держитесь, мистер Викториан Ронвелл. — И улыбнулась. Через две минуты Лидия принесла самое невзрачное платье, которое могла найти. — Вот госпожа, это все что я нашла. — И завизжала, от неожиданности, так как хозяйка её обняла и начала кружиться с ней по комнате.

— Я все придумала… — Плюхнулась на кровать и рассмеялась. — О-о нет, дорогая моя Лидия, это платье мне уже не нужно, — легла на живот и подпёрла руками голову. — С задорным видом продолжила. — Теперь вот что, возьми у меня в шкафу мое новое платье, ну то помнишь? — служанка от страха согласно закивала головой, а затем сразу же отрицательно.

Девушка встала, подошла к шкафу и оттуда с нескрываемым наслаждением достала платье цвета волны с глубоким вырезом расшитым белыми цветами, которые еще больше подчеркивали вырез.

— О Боже, — «задохнулась» Лидия, прижав ладонь ко рту. Она вспомнила как бабушка Шеридан твердила, что оно через чур открыто.

— Ты права Лидия — о Боже помоги бедному герцогу. Он еще не осознал в полной мере то счастье, которое приобрёл, в моем лице.

Шеридан приложила платье к себе и подошла к зеркалу, — ну что же ты застыла Лидия, быстрее помоги своей госпоже одеться, не стоит заставлять герцога ждать.

Минут через 30 девушка смотрела на себя в зеркало и не могла не признать что выглядит очень красиво, хотя и слишком откровенно, но ведь в конце концов, так и было задумано.

— Красиво, но до жути неудобно, все время хочется прикрыть, ту недостающую часть.

Лидия не переставая причитала о стыде, и о том что сказала бы старшая госпожа.

— Бабушка непременно бы меня поругала, — задумалась Шеридан, — а затем бы обняла и пожелала удачи.

Служанка понимающе взглянула на хозяйку, — желаю удачи мисс Шеридан.

— Спасибо Лидия, она мне пригодится.

По дороге в библиотеку она заметила удивленные взгляды слуг, кто-то даже врезался в стену, заглядевшись на хозяйку.

Перед дверью ведущей в библиотеку девушка остановилась, нужно набрать побольше воздуха и войти, но руки предательски дрожат, «как он отреагирует, увидев меня», — пронеслось у нее в голове. Шеридан раскрыла веер, затем закрыла его обратно, расправила плечи и вошла.

В это время в библиотеке…

Герцог потягивал виски в компании юриста, все время, посматривая на дверь, с нетерпением ожидая появления этой девчонки. Он сильно сомневался, что она его послушает, скорее уж совсем не придёт, либо явится все в тех же брюках и рубашке. Поэтому когда дверь открылась и в комнату «вплыла» Шеридан, он застыл на месте, так и не донеся стакан с виски до рта.

Он не поверил своим глазам, она пришла, в платье, да еще в таком…

Как же прекрасно она выглядит в нём, не то, что в брюках, — подумал он.

Юрист заметил реакцию герцога, проследил за его взглядом и увидел Шеридан. Викториан это сразу понял по довольной физиономии старикана.

А тот уже стоял возле Шеридан.

— Мисс Шеридан, — юрист поднёс ее руку к губам — Уолтер Литл, к вашим услугам.

Шеридан присела в легком реверансе

— Очень рада с вами познакомится, — открыла веер и стала им обмахиваться, чтобы хоть немного спрятаться от его жадного взгляда.

Викториан за два шага преодолел расстояние их разделяющее и встал между Шеридан и Уолтером.

Он заглянул ей в глаза, и готов был поклясться, что увидел в них вызов, и черт подери, он его принимает.

Викториан слегка поклонился, взял Шеридан за руку и, прежде чем герцог наклонился поцеловать ей руку, Шеридан заметила усмешку в его глазах и что-то ей подсказывало, что это не совсем хорошо. Не ускользнуло от неё и то, что Викториан задержался у ее руки дольше чем того требовали приличия. Затем, придерживая Шеридан под руку, повёл через комнату и усадил на диван, хотя Шеридан хотела сесть в кресло. Пока она расправляла складки платья, Викториан налил себе виски.

— Мисс Шеридан? — девушка вздрогнула и подняла голову, — вы не хотите немного вина, — и когда она готова была ответить положительно, — продолжил, — хотя думаю столь юной особе лучше выпить чаю, — и позвонил в колокол. Тут же появился Джозеф с разносом.

— Спасибо Джозеф, но я откажусь от чая и с удовольствием выпью вина.

Дворецкий посмотрел на герцога в молчаливом вопросе, что делать?

«Прекрасно», — подумала Шеридан, «теперь мой собственный дворецкий спрашивает у герцога, буду я пить чай или вино».

Викториан кивнул и Джозеф скрылся за дверью.

— О-о нет! Вам лучше не пить вина, — услышала она протест юриста. Она совсем забыла, что он был здесь.

— Интересно знать почему, я не могу выпить немного вина, — начинала злиться Шеридан.

Викториан догадался, что сейчас произойдёт, поэтому налил немного вина и предложил бокал Шеридан, а сам сел рядом. Наклонился и прошептал — Не удивляйтесь услышанному от бедняги Уолтера.

— О чем это вы? — также шёпотом спросила она.

— Просто, должен же я был что-то придумать на ваше отсутствие вчера.

И тут Шеридан поняла…

— Вам стоит быть более разборчивой и, лучше выпить не вина, а отвар из ромашки, например. — Викториан подавил смешок, — и кстати, как вы себя чувствуете?

Герцог наклонился и прошептал, — вчера вы лежали с расстройством, у вас прихватило живот, так как съели что-то м… — он пытался подобрать слова. — Не свежее что ли.

Шеридан повернулась и посмотрела на него, сидит такой довольный откинулся на спинку дивана, положил ногу на ногу и покручивает в руках стакан с виски. И тут она сообразила, что пауза немного затянулась, а юрист все ещё ждёт ответа.

— О, все замечательно, — сказала девушка весьма кокетливым голосом, — спасибо за беспокойство, — слегка повернулась и подмигнула герцогу, в ответ он приподнял стакан с виски.

— Хотя знаете, вчера мне было очень плохо, — сделав ударение на слове, очень добавила, — живот так сильно болел, — она скорчила гримасу боли, затем улыбнувшись.

— Но я быстро поправилась, — и после небольшой паузы добавила, — чего не скажешь о вас герцог, — Викториан подавился виски.

Ну что вы, ваша светлость, — похлопала его по спине, — ничего в этом постыдного нет, — и посмотрев на юриста с серьёзным видом добавила. — Наш уважаемый герцог до этого три дня лежал с сильнейшим расстройством, и никакие отвары не помогали.

Мистер Литл напрягся и побелел, явно боясь подцепить тут какую-нибудь заразу.

— Шеридан, прекрати пугать мистера Литла, — подозрительным тоном проговорил герцог. Шеридан даже показалось, что он решил ей подыграть.

— Может ты и болела всего лишь день, но эти ужасные звуки, доносившиеся из твоей уборной, весь замок долго не сможет забыть. Лично я даже смог выучить несколько молитв, благодаря Джозефу конечно.

Шеридан не могла поверить, неужели он это говорит.

— Не верю своим ушам, — сказала Шеридан, с улыбкой на лице, но готовая придушить этого наглеца.

— Отчего же, — он сложил руки как для молитвы, закатил глаза к небу и произнёс, — О Боже всемогущий помоги нашей Шеридан…

Не выдержав больше этого фарса, она со всей силы, наступила ему на ногу.

— Ой! Больно же, — с обиженным видом тихонько добавил, — вы первая начали.

— Я, всего лишь защищалась, — так же тихо произнесла девушка.

— Ну что, может заключим перемирие, — чуть ближе наклонясь предложил он.

«Не дождёшься», — подумала Шеридан, но вместо ответа просто кивнула.

Мистер Литл явно не понимая что там у них происходит, хотел побыстрее покинуть, это злосчастное поместье.

— Не хотите поставить свои подписи, чтобы я мог быть свободен? — предложил тот.

От услышанного Шеридан вскочила, наконец-то он уйдёт, ведь ей еще нужно воплотить в жизнь свой план, а на это нужно время.

Викториан поднялся вслед за ней, — что творится в голове у этой девчонки?

Позвольте, я провожу вас к столу Шери, — и взял её под локоть, от чего девушка вздрогнула, но позволила проводить себя, ведь у них «перемирие».

На столе уже лежали нужные бумаги, в двух экземплярах. Викториан взял один и начал изучать, Шеридан потянулась за другим.

— Вы можете не читать, а просто поставить подпись мисс.

Уже начав читать договор, девушка не расслышала, что тот сказал.

— Что простите? — спросила она.

— Я говорю, что бессмысленно читать, вы все равно ничего не поймёте, можете просто поставить свою подпись в низу.

И тут Викториану стало жалко беднягу юриста.

— Послушайте, мистер Литл, я же не ставлю под сомнение ваши юридические способности, прошу и вас не сомневаться в моих умственных.

Викториан заметил что Уолтер покраснел, и понял что того надо спасать.

Он положил ладонь на плечо девушки, немного сдавил пальцами, пытаясь успокоить. Шеридан почувствовала прикосновения и напряглась, но оно было приятным, по позвоночнику пробежал холодок.

Он обратил внимание какая у неё тонкая шея, а кожа словно бархатистая. Раньше эту красоту скрывали волосы, теперь же стоя рядом, герцог смог разглядеть три малюсенькие родинки образующие треугольник. Викториана обдало жаром и волна желания пронзила его, он тут же отдёрнул руку и сжал кулак. Быстро взял перо и поставил свою подпись на договоре, затем выхватил второй экземпляр у Шеридан и тоже подписал. Он злился на себя, за то ощущение, которое вызвало прикосновение к ней, к его подопечной.

Шеридан шокированная бестактным поведением герцога просто молча стояла и смотрела. Куда подевалось то шутливое настроение? Пару минут назад, сам предлагал перемирие, так галантно проводил, можно сказать был сама любезность, а секунду спустя бестактно, даже грубо выхватил у неё из рук бумаги. Раздосадованная она подошла ближе к столу, взяла перо, хотела поставить подпись, как услышала.

— Мисс Шеридан, не могли бы вы присесть за стол. — Викториан отодвинул стул.

«Черт», — подумала Шеридан, она слишком поздно сообразила, что когда наклонилась, чтобы подписать документы, то предоставила взору юриста свое декольте.

Взгляд, которым Викториан одарил мистера Литла, мог испепелить его на месте, и заставил отвести глаза.

Девушка села за стол, взяла вновь предложенное герцогом перо, не спеша макнула в чернила и поставила подпись, тем самым отдавая свое поместье и свою судьбу во власть герцогу Викториану Ронвеллу.

«Ну вот и всё» подумала она, и какая-то странная печаль охватила её. « Ты справишься Шеридан, твердила она себе» — голос герцога вывел её из раздумий.

— Премного благодарен вам, мистер Литл, за проделанную работу. Вот, как и обещал, — герцог протянул юристу чек на солидную сумму. — Ваш экипаж ждёт вас, — дал понять, что тот может идти.

— Ах да, — оживился Литл, — мисс Шеридан, моё почтение.

Викториан махнул дворецкому, чтобы тот проводил Уолтера.

Девушка никак не отреагировала на прощальную реплику мистера Литла, она просто сидела и смотрела на подписанный договор. Герцог встал позади неё, он невольно восхищался ей, такая хрупкая и такая красивая, но в тоже время настоящая тигрица. Он усмехнулся, вспомнив как сегодня, она ему подмигнула и заявила о его якобы болезни. А сейчас она нуждается в утешении, но позволит ли эта гордая девушка утешить её? Викториан хотел прикоснуться к плечу девушки, но вспомнил свою реакцию на прикосновение и тут же убрал руку.

— Может немного вина? — предложил герцог, — в знак нашего примирения. — Он подошёл к бару и налил немного вина для Шеридан.

— Нет спасибо, — девушка встала и направилась к двери. — А перемирие было не что иное, как спектакль для мистера Литла, а вам ваша светлость, — открыв дверь, обратилась она к герцогу, — я бы вообще не советовала злоупотреблять спиртными напитками, а то ещё и из вашей уборной мы услышим странные звуки, — и вышла.

« Ну вот опять» — подумал герцог и поставил бокал с вином обратно, а себе налил ещё виски.

***

Покинув библиотеку, Шеридан сразу направилась в конюшню, ей, во что бы то ни стало нужно остаться здесь, пусть даже для этого ей придётся совершить ужасный поступок.

Конюх был сильно удивлен, когда девушка приказала запрячь лошадь дамским седлом, притом что сама не любила ездить в таковом.

— Я должна соответствовать наряду, — ляпнула Шеридан, не подумав в свое оправдание.

Не без труда забралась в седло, «как же неудобно так сидеть», — подумала она, — того и впрямь убиться можно. Ещё это ужасное платье. Ну ничего, если все удастся сделать как она планирует то уже через пару часов герцог пожалеет что заставил ее, его надеть.

Отъехав на приличное расстояние, вернее на то самое расстояние, с которого замок просматривается, а это место с замка нет. Она спешилась, нужно было найти подходящую ветвь или бревно и положить его на пути, к счастью она видела у дороги сломанное дерево. — «Вот только как его притащить»? — стараясь не расцарапать руки, Шеридан взялась за ветку и потащила дерево на то место, куда ей было нужно. Оно оказалось тяжелее, чем она рассчитывала, но черта с два она теперь сдастся. Мелкими шагами с большим трудом и не забывая смотреть по сторонам, что бы кто не застукал ее за таким «интересным занятием», девушка шла к своей цели. Кобыла все время семенила за хозяйкой, то и дело тыкая мордой в бок.

— Мейлоу отстань, лучше бы помогла. — Кряхтя ворчала девушка.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Шеридан уложила дерево на нужное место. Она выпрямилась, спина и руки ужасно болели, непослушные пряди волос постоянно липли к лицу. Теперь осталось только замести следы которые оставило за собой дерево. Для этой цели Шеридан нарвала травы и тщательно все замела. Отошла в сторону, проверяя все ли выглядит, как надо. Убедившись в том, что все сделано отлично, девушка оторвала кусок платья. « Нужно же его зацепить, вот только куда? Очень важно чтобы не было никаких сомнений, что оно само порвалось. И не свалилось, пока Мейлоу не окажется в замке.

Ну вот все готово, осталось отправить кобылу к замку и улечься в ожидании помощи. Шеридан подвела лошадь к дороге и хлопнула ее по заду. Кобыла только недовольно заржала.

— Ну же Мейлоу, помоги мне, — толкая кобылу вперёд приговаривала девушка. Но лошадь только трясла головой и стояла на месте. — Это хорошо, что ты такая преданная, — пыхтя, говорила Шеридан, пытаясь сдвинуть кобылу, — но мне сейчас нужно, чтобы ты пошла в замок. Но пошла!!! — крикнула девушка.

Затем ещё, и ещё раз, но лошадь упрямо стояла на месте.

— Ты у меня получишь, — ругала кобылу Шеридан, — никакого больше сахара, морковки и яблок, ты меня поняла? — лошадь только фыркнула в ответ.

Шеридан ничего не оставалось, как самой отвести лошадь к замку, и она побрела в обход дороги, а кобыла посеменила следом.

— Молись Мейлоу, чтобы меня сейчас никто не увидел, иначе я тебя продам.

Все время оглядываясь, чтобы не дай Бог, кто не встретился на пути. Девушка довела кобылу до замка, вернее к конюшне, только сзади, аккуратно зацепила поводья за ограду, якобы лошадь сама зацепилась и быстро побежала обратно. В платье бежать совсем неудобно, поэтому к тому времени как Шеридан добралась до нужного места, она валилась с ног от усталости.

Но назад пути нет. Выбрав предположительное место падения, Шеридан улеглась на землю и закрыла глаза, в ожидании своего «спасителя», «только бы это был Томас» — молилась она про себя.

Через пару минут она вспомнила, что забыла испачкать лицо. Осторожно приоткрыла один глаз, подсмотреть, не мчится ли кто ей на помощь, — Никого…

Даже обидно стало. Аккуратно поводила рукой по песку и затем по лицу. Нужно было может ещё поцарапать руку, но на это Шеридан не решилась.

Казалось, прошла целая вечность, а никто так и не пришёл, у неё затекла нога, к тому же все время что-то чешется, да и комары уже достали. Когда она прокручивала план в голове, казалось все легко и просто, а теперь лежа здесь, без движения она начинает сомневаться в правильности своего решения.

«А что если мимо кто-то, просто будет проезжать, а тут она валяется». — Страх о провале «дела» начал подкрадываться к Шеридан. Она приоткрыла глаза вроде никого, можно приподнять голову, осмотрев все аккуратно по сторонам, девушка приняла все туже позу и стала ждать…

Тем временем в замке: Викториан решил отправить на пристань посыльного с письмом к капитану корабля, дабы узнать точное время отправления оного.

Приказал дворецкому, собрать все нужные вещи Шеридан, и позвал Томаса решить все дела касающиеся поместья.

— Я думаю Томас тебе можно доверять

— Да ваша светлость, я буду стараться, вы можете быть уверены, что поместье в хороших руках, — Томас сидел в кресле напротив герцога.

— Не сомневаюсь в этом, иначе не сносить тебе головы, — шутя, но в тоже время серьезным тоном произнес герцог, — и я жду отчёта от тебя, каждые полгода.

У Шеридан в очередной раз зачесался нос, она приоткрыла один глаз посмотреть, нет ли кого по близости, и о Боже она увидела всадника ехавшего с замка по направлению к ней.

— Черт, — пронеслось у неё в голове, это не Томас, но кто это? Только бы не выдать себя ничем, — молилась она мысленно.

Тут всадник подъехал ближе, и судя по всему заметил лежащую девушку.

— О Господи!! — Вскричал тот, — мисс Шеридан, что с вами!? Он спрыгнул с коня побежал к девушке, — мисс Шеридан, вы живы!? О Боже, что с вами!? — Кричал испуганный слуга, тряся Шеридан за плечи.

« Пока ничего», — подумала девушка, — «но скоро точно будет сотрясение мозга».

По голосу она узнала слугу, который отвечал за работы по заднему двору.

— Что же делать? — Причитал слуга

«Помощь зови, — думала Шеридан, а сама молчала и решила даже не стонать, так как не знала чего от него ожидать.

Слуга уложил девушку обратно, — я сейчас мисс Шеридан, я только за помощью. — Запрыгнул на коня и ускакал.

«Ну наконец-то» — подумала девушка, «вот и всё, назад пути нет». Ей было очень стыдно за такой жестокий обман. « Но это все ради них всех, ради поместья успокаивала она себя. Бабушка, простишь ли ты меня?»

— И еще Томас, если вдруг…, — продолжал разговор герцог, когда услышал крики, доносившиеся с холла.

— Мисс Шеридан!!! Мисс Шеридан!!!

Викториан вскочил и выбежал на шум, Томас последовал за ним. В холле вопил слуга, которого Викториан недавно отправил на пристань, а Джозеф пытался его успокоить. Герцог почувствовал, как холод страха медленно сковывает его.

— Что случилось с мисс Шеридан? — громко спросил Викториан.

— Ваша светлость, — подбежал слуга. — Мисс Шеридан убилась!!!

Викториан схватил и без того напуганного слугу за ворот рубахи.

— Что ты такое говоришь, где она!? — кричал он.

— Там — там, — показывал рукой на дверь, — на дороге лежит.

Викториан в одно мгновение оттолкнул слугу, выбежал на улицу, вскочил на коня, и что есть сил помчался.

— Боже, нет только не это, — проносилось у него в голове, а перед глазами стояло лицо Шеридан, её ехидная ухмылка. И тут он увидел бирюзовое пятно на дороге и ещё больше пришпорил коня. Ледяной страх сковал его, — не может быть, только не это.

Спрыгнув с коня, герцог подбежал к лежащей Шеридан.

Девушка слышала, что кто-то подъехал, «только бы не выдать себя, так Шеридан успокойся», — и тут она услышала.

— Шери! Милая моя Шери, — герцог сел рядом нащупал пульс на шее. — Слава Богу, — донеслось до неё, — ты жива

«Ну конечно я жива», — подумала она. — По волнению в его голосе девушка поняла, что он не на шутку испугался за ее жизнь.

« Мне нужно как-то выказать признаки жизни», — и Шеридан тихонько застонала.

— Все хорошо, моя милая. Где болит? — он аккуратно начал ощупывать каждый сантиметр её тела, сначала голову, шею, руки, затем ребра…

Шеридан хаотично думала, что ей делать. Нужно показать, что именно болит, и когда герцог дотронулся до правой ноги, она застонала громче.

Викториан не помнил, чтобы когда-нибудь так за кого-то боялся, он аккуратно и нежно взял Шеридан на руки, прижал к груди.

— Не волнуйся Шери, все будет хорошо, я отнесу тебя в замок.

Он нес ее так легко, будто она вовсе ничего и не весит. Было так удобно в его руках, аромат его рубашки необыкновенно приятный, Шеридан словила себя на мысли, что наслаждается этим ароматом. До нее донеслись звуки, по которым девушка поняла, что подъехал еще кто-то, судя по голосу это Томас.

— Отправьте за доктором сейчас же! — услышала она приказ герцога, — и пусть приготовят постель. И где эта чёртова лошадь!?

Всю дорогу пока герцог нес Шеридан на руках до замка, успокаивал ее, говоря — что все будет хорошо.

А она спокойно лежала в этих крепких руках и чувство вины внутри все больше и больше росло. «Ну и где же та самая радость, о которой она мечтала ещё утром?»

По шагам и окружающему шуму Шеридан поняла, что они уже в замке. Викториан поднялся наверх в комнату девушки и тут она услышала всхлипывания Лидии и молитвы Джозефа — ей было очень стыдно.

« Простите меня, — мысленно просилась Шеридан, « я потом все возмещу своей заботой о вас, но для этого мне необходимо остаться здесь».

— Перестаньте реветь, — приказал Викториан Лидии. — Лучше принесите таз с теплой водой, чтобы смыть грязь.

«Как же трудно слышать все и притворяться»…

— Почему доктора все еще нет!? — «заревел» герцог, — а сам подумал, — «Боже, почему она до сих пор не приходит в себя?»

Дворецкий побежал узнавать про доктора, а Лидия помчалась за водой.

Они остались одни, — « что он делает?» — Шеридан почувствовала, как руки герцога обняли ее сзади и… она догадалась. Он снимает ее платье!!!

«Думай Шеридан, думай, что же делать?» — и ничего не придумав, она застонала.

— Тише, Шери потерпи еще немного осталось. Герцог покончил с корсетом, стянул с плеч шелк и стащил платье, отшвырнув его на пол. Взял одеяло и накрыл им Шеридан, а сам придвинул кресло и сел рядом.

Лидия принесла воду, судя по всему увидела на полу платье Шеридан, так как запричитала о бесстыдстве. Герцог не стал её слушать, а лишь выгнал вон.

Викториан смочил губку в теплой воде, аккуратно обмыл ей лицо, затем руки и шею. Больше терпеть Шеридан не смогла, она застонала и приоткрыла глаза. Увидев перед собой обеспокоенное лицо герцога, застонала, только это был стон не от вымышленной боли, а от чувства вины.

— Ну наконец-то ты пришла в себя Шери, — Викториан сел возле неё на кровать и взял за руку. — Что случилось? Ты упала с лошади?

Шеридан чуть заметно кивнула.

— Я пристрелю эту чертову кобылу, — и хотел встать, но Шеридан схватила его за руку. «Чего доброго и вправду пристрелит», — и тут же застонала якобы от боли.

— Нет, пожалуйста, — еле тихо прошептала она.

В дверь постучали, и вошёл дворецкий

— Прибыл доктор Джереми

— Проводи его, да побыстрее, — а сам посмотрел на Шеридан, — вот и доктор пришёл, — успокаивал он ее.

Доктор Одли Джереми: мелкого роста среднего телосложения на носу смешные очки. Прошёл в комнату, поставил свой чемодан на стул и с серьёзным видом спросил.

— Что произошло? — и поправил очки

Викториан от волнения провел рукой по волосам, — она упала с лошади, и долго не приходила в сознание.

— Так ясно, а вы кто? — поинтересовался доктор, осматривая Шеридан.

— Я.., герцог Викториан Ронвелл, официальный опекун мисс Шеридан, — и подойдя ближе добавил — пожалуйста, помогите ей.

Доктор ничего не сказал, лишь глянул на герцога через плечо.

— Я бы попросил вас, покинуть комнату.

— Но… — начал возражать герцог

— Поторопитесь, мне надо осмотреть пациентку.

Шеридан еще громче застонала. — Вот видите? — сказал тот и принялся ощупывать девушку.

Викториан тут же вышел из комнаты и быстрыми шагами направился в библиотеку, налил себе целый стакан виски и уже успел на половину его осушить, как вспомнил, что еще совсем недавно Шеридан ехидно советовала не злоупотреблять спиртным. В ярости запустил стакан вместе с его содержимым в стену.

— Отличный же ты опекун, если в первый же день твоя подопечная так пострадала. Нужно выяснить что произошло, — позвонил в колокол. Дворецкий словно стоял за дверью, появился мгновенно, окинул взглядом разбитый стакан. Следом вошёл Томас.

— Лошадь нашлась!? — спросил Викториан.

— Да ваша светлость, она была за конюшней, запуталась поводьями за ограду, — он замешкался, — и вот — он протянул лоскут от платья Шеридан.

Викториан взял ткань и сжал в кулаке.

— Я проверил то место, там лежит бревно, возможно пытаясь перепрыгнуть его, мисс Шеридан не смогла удержаться в седле. Сегодня она поехала в дамском седле. Вот только не знаю почему, она терпеть их не может.

— Это моя вина, — тихо проговорил герцог — это я заставил ее надеть это проклятое платье.

А в комнате…

Пока доктор ощупывал Шеридан, она соображала, что такого ему наговорить, чтобы тот ей поверил.

Закончив осмотр, мистер Джереми сел подле девушки и серьёзно спросил:

— Ну, мисс Шеридан, долго будете притворяться?

Шеридан приоткрыла один глаз.

— Да — да я все понял сразу, дыхание не спокойное, но это, скорее всего от волнения. Все кости у вас целы, ни царапины. Если бы вы действительно упали с лошади, то ссадинами бы не отделались. Так что все это значит, прошу вас объяснить?

Открыв уже оба глаза, девушка приподнялась. — Мистер Джереми прошу вас, меня выслушать, мне нужна ваша помощь.

— Не сомневаюсь, — он встал и начал собираться, — ваш дорогой опекун тоже просил о помощи, только что-то мне подсказывает, ваши просьбы отличаются содержанием. Лично я, оказал бы помощь, но в виде хорошей трёпки оказанной вам.

Девушка запаниковала, сейчас он точно все расскажет герцогу и тогда трепки не избежать, это в лучшем случае.

— Мистер Джереми выслушайте меня, — взмолилась Шеридан. — Да, я все понимаю, что поступила ужасно подло

— В самом деле? — удивлённо спросил тот.

— Ну конечно, вы не представляете как все это противно, но мне пришлось так поступить.

Одли Джереми сел в кресло, напротив кровати Шеридан и жестом показал, что готов слушать её рассказ.

Шеридан в свою очередь поведала историю знакомства с герцогом и причину его приезда сюда, и что он должен увезти её далеко в Англию, а она не в силах жить далеко от поместья. Придумала все это чтобы остаться здесь. И то, как она раскаивается в содеянном и просит не выдавать её герцогу, но если можно подыграть ей и сказать что она повредила правую ногу и не может путешествовать в ближайшее время. Тогда герцог уедет, а они все будут жить, как и раньше.

— Чудесная история, в свою очередь хотел бы добавить, что вам юная леди, впору романы писать.

Шеридан умоляюще на него посмотрела.

— Хорошо, я вам помогу, — девушка облегченно вздохнула, — но с обмороком вы сильно переборщили.

— Я просто испугалась реакции…

— А какой реакции вы ожидали милочка? Вы хоть видели, в каком он состоянии, ваш опекун? — Шеридан хотела что-то возразить, но доктор жестом заставил её замолчать. — Как же вы могли видеть, вы ведь изображали глубокий обморок. И ещё, так себе изображали. Если бы ваш герцог так не испугался за вас, то непременно бы понял, что вы симулируете. А сейчас позвольте, мне нужно успокоить вашего опекуна, пока он не наделал глупостей. — Пожелал всего доброго и ушёл.

Шеридан откинулась на подушки и облегчённо вздохнула, доктор согласен помочь, а значит, дело сделано и она останется здесь.

Но легче почему-то не становилось. Она вспомнила слова герцога, когда он нашёл её — «Шери, моя милая Шери», стало очень стыдно за свой поступок, она не думала что он будет так переживать. Все было задумано иначе. Все испортил этот слуга, переполошил всех, явно преподнес все не так. Тем лучше, герцог успокоится, но зато теперь она точно никуда не поплывёт.

Подложив подушку под правую ногу, Шеридан улеглась. Как раз вовремя, в комнату вошла Лидия, в руках у неё был разнос с каким-то зельем. Девушка приняла «умирающий» вид.

— Мисс Шеридан, вы нас так напугали, — причитала Лидия, — когда прибежал Джони и сказал что вы убились, мы были в ужасе, а бедный герцог тут же вскочил на коня и умчался к вам. На бедняге лица не было, он сам принес вас сюда и прости Господи, сам вас раздел. Он такой заботливый.

« Мне бы не знать что он сам меня раздел, — подумала Шеридан и румянец стыда залил её щеки. Но сказала — Лидия я была без сознания и ничего не помню. — И закрыла глаза. « Он и в самом деле так испугался», пронеслось у нее в голове.

— Но знаете Мисс Шеридан, — не унималась Лидия, — это очень странно, я имею в виду то, как вы упали с лошади. Очень странно, — она покачала головой, — вы держитесь в седле как богиня, ума не приложу, как вы свалились?

— Лидия мне ужасно болит голова, — еле слышно произнесла девушка.

Что-то бормоча себе под нос, про то что всё это очень странно, служанка наконец покинула комнату, оставив Шеридан наедине с угрызениями совести.

Викториан мерил шагами комнату, когда вошёл доктор Джереми. Герцог быстро подошёл к нему, пожав руку, предложил выпить и указал на кресло, сам сел напротив.

— Мистер Джереми как обстоят дела? — ему не терпелось узнать, он боялся, что она сильно пострадала.

От мистера Одли не ускользнуло волнение исходившее от герцога, ему даже стало жаль беднягу, но в тоже время если бы он узнал правду, то жалеть нужно было бы мисс Шеридан. Он покачал головой и начал, — не волнуйтесь вы так, уверяю вас с мисс Шеридан все в порядке, ну не в полном конечно, но в порядке.

— Но она так долго была без сознания, — допытывался герцог.

— Да — да, я знаю — Одли поднял руки, чтобы успокоить герцога. — Бедняжка просто испугалась плюс, она повредила правую ногу, а в остальном с ней все хорошо.

Викториан не мог поверить своим ушам, с ней все в порядке, от радости он готов был обнять доктора.

— И кстати, ей нужен полный покой, здоровое питание и повторюсь полный покой. На-а ближайший месяц.

— Послезавтра мы должны отбыть в Англию.

— Ни в коем случае, ей нельзя сейчас передвигаться. Тем более возможно легкое сотрясение мозга и морская качка не пойдет ей на пользу. А сейчас прошу извинить, меня ждут.

Викториан пожал доктору руку, — большое спасибо, я вам очень благодарен.

« Мне вас так жаль», — подумал тот, — а вслух сказал, — это моя работа.

Когда Викториан поднялся наверх, Шеридан уже спала. Она так вымоталась в «постановке этого спектакля» что уснула, не дождавшись его прихода. Герцог поправил ей одеяло, убрал непослушный локон с лица, девушка пошевелилась и что-то неразборчиво пробормотала во сне. Викториан улыбнулся, даже во сне не может успокоиться. Он подвинул кресло к кровати и сел, сегодня уж точно не упустит ее из виду. Как же он испугался, когда услышал эти проклятые слова: « Мисс Шеридан убилась!!!» Казалось что-то внутри оборвалось, он даже не помнит, как добрался до места. Только помнит, что всю дорогу молил Бога её спасти.

Утром Шеридан разбудил солнечный свет, она так хорошо уже давно не спала. Пытаясь потянуться, девушка поняла, что ей что-то мешает, и тут она увидела, рядом с ней спит не кто иной, как сам Викториан Ронвелл.

« О Боже!!» — подумала Шеридан, «мало того что он вчера её раздел, так ещё и спит с ней в одной постели, да и ко всему прочему его рука лежит не ней, а вдруг кто-нибудь войдёт? Нужно что-то придумать, она убедилась что «больная» нога лежит на подушке: и вскрикнула, не сильно громко, чтобы кто не услышал, но достаточно громко, чтобы разбудить герцога.

— Что вы здесь делаете!? — и стыдливо прикрылась одеялом.

От крика Викториан проснулся и вскочил с кровати…

Ночью он находился возле кровати девушки. Шеридан металась по подушке, ей приснился кошмар и Викториану пришлось лечь рядом чтобы успокоить её, судя по всему он уснул.

— Прости Шеридан, я беспокоился за тебя и… видимо уснул, — не найдя подходящих слов добавил, — как ты себя чувствуешь?

Шеридан не могла вынести этот полный заботы взгляд, «о-о-о ну как ей продолжать врать, когда он так на неё смотрит».

— Голова болит, — тихо произнесла она, — нога болит ещё сильнее, — и показала на ногу, лежащую на подушке. Сделав печальный вид, добавила, — но я постараюсь до завтра собраться, — еще более жалостливо, — как бы больно мне не было.

— Не переживай, завтра никто никуда не едет.

Вот это новость, этого она никак не ожидала. — Ну что вы, вас наверное ждут в Лондоне, у вас же есть дела, а тут я, — она показала на ногу.

— Ни о чём не волнуйся Шери, набирайся сил, — и вышел.

Застонав, Шеридан забила кулаками по подушке, ну кто же мог подумать, что герцог окажется таким совестливым, нет бы убраться восвояси. «Не едет он никуда». — Чеееерт, — и снова застонала.

Викториан сделал распоряжения касающиеся поместья Томасу и приказал, чтобы наполнили ванну, ему просто необходимо расслабиться и все обдумать.

После водных процедур стало гораздо легче, хотя основной вопрос так и не решён. Черт возьми, он приехал сюда по просьбе матери и ради отца, всего на пару дней, забрать девчонку отвезти её к матери и всё. А на деле это не девчонка, а ходячая проблема на ножках « очень красивая и соблазнительная проблема». Да за эти несколько дней он успел её возненавидеть, пожалеть, возжелать и в конце концов почти «похоронить». Да уж спасибо тебе огромное отец.

Остаток дня Викториан провел вне стен замка: побывал на месте падения Шеридан, убрал с дороги злосчастное дерево и приказал его сжечь, затем смотрел, как объезжают жеребца. В общем, вливался в жизнь, которой ему предстоит прожить еще несколько месяцев.

Шеридан отказалась от еды, сославшись на плохое самочувствие, надо же как-то поддерживать «болезнь» и не забывала жаловаться на боль в ноге. Лидия помогла ей подняться, девушка сетовала на то, что практически не может ступить на ногу.

Больше всего ее злило, что он никуда ни едет. Лидия видя дурное настроение хозяйки, предложила принять ванну, может горячая вода расслабит и немного успокоит нервы. Шеридан тут же согласилась, тем более что вчера «столько провалялась в песке».

После ванны настроение и вправду немного поднялось. Она надела длинную рубашку, брюки надевать не стала так как «болит» нога, но есть все равно не стала и выгнала прочь надоедливую Лидию.

День тянулся несказанно долго, Шеридан то читала, то ходила взад-вперед, то опять читала, в конце концов, устав от безделья она уснула с книгой в руках.

Проснулась, Шеридан от боли в руке, из-за неудобной позы она затекла. За окном уже было темно, девушка встала зажечь свечу, по дороге споткнулась обо что-то, — черт, — выругалась она. Да уж, конечно долго она так не выдержит. Как птица в клетке, только та хоть питается.

«А ты Шеридан, голодаешь» — живот предательски заурчал. — Лидия, ты у меня получишь, хоть бы хлеба оставила что ли. — Девушка села на кровать, живот сводит от голода. Чтением или сном его не обманешь. — Уже поздно и наверное все уже спят, самое время сходить на кухню за едой.

Приоткрыв немного дверь, Шеридан аккуратно выглянула. «Никого нет», — тихонько выскользнула и крадучись побрела по коридору.

Викториан сидел в библиотеке в полной темноте, спать почему-то не хотелось и он решил приговорить стаканчик, другой виски. Свечу решил не зажигать, поэтому оставил дверь открытой, так как в холле всегда горело несколько свечей.

Герцог сидел и спокойно потягивал виски, разные мысли не давали ему покоя. Он посмотрел на письма, лежащие на столе. Сегодня днем ему стоило не мало труда написать их, чтобы завтра отправить с кораблём. Нужно же было объяснить матери с Хью, почему он задерживается на несколько месяцев. Эта перспектива его не радует, но не может же он оставить эту «девчонку» здесь одну, в таком состоянии. Отпив очередной глоток виски, он что-то услышал и был готов поклясться, что видел какое-то движение в холле.

« Неужели неугомонный Джозеф решил отполировать стекло»? — Викториан тихонько встал, подошёл к двери и был удивлён, увидев такую картину:

Из кухни крадущимся шагом шла никто иная как сама мисс Шеридан Мелиорас, в руках держа большой ломоть хлеба, и быстрым шагом направилась наверх.

Викториан поставил стакан на книжную полку у двери и тихо пошёл за ней.

Тут Шеридан остановилась, Викториан спрятался за колонну, девушка оглянулась по сторонам, надела слетевший тапок и аккуратно пошла дальше и герцог тоже. Когда за Шеридан тихо закрылась дверь Викториан чертыхнулся — ну и чертовка, так ловко его провела, а он дурак повелся, места себе не находил. Интересно кто ей в этом помогал, поди вся прислуга в сговоре, да еще и доктор. А он поверил идиот, всю ночь провёл у её постели, или в, не важно.

Резко открыв дверь, герцог готов был её придушить. Шеридан стояла на «двух ногах» и за обе щеки уплетала хлеб. Обернувшись на звук открывшейся двери, Шеридан остолбенела, в дверях стоял разъярённый герцог. Стараясь быстрее пережевать хлеб, она соображала, «видел ли он её в коридоре» — и тут она вспомнила, что стоит прямо на обеих ногах, быстро исправившись одну ногу слегка согнула.

— Ни та нога, — прогремел словно гром его голос. Машинально она сделала упор на другую ногу, и закрыла глаза, отчаянно понимая, что всё потеряно.

— Я вижу, вам стало лучше? — кивнув на ногу, осведомился Викториан.

В страхе от его грозного вида Шеридан согласно закивала головой.

— Отлично, значит у вас хватит сил собрать вещи. Утром мы отплываем в Англию. — Хлопнув дверью вышел, секунду спустя дверь снова открылась: — советую взять с собой побольше хлеба, вижу он лучше всяких лекарств залечивает любые раны. А то вдруг вам захочется за борт сигануть, так я буду знать, чем вас потом лечить. — И ушёл, на этот раз точно.

Шеридан опустилась на пол и тихо заплакала. — О бабушка, что я натворила.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь или опека предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я