Лунное Затмение. Начало

Daria Zubkova, 2021

Роман для всех любителей "Сумерек" и "Дневников Вампира". Стефани двадцатипятилетняя девушка, которая устраивается на работу в крупную компанию. Получив задание от нового босса, она отправляется в командировку в Прагу, где должна встретиться с потенциальным клиентом. Перед ней поставлена задача всеми способами уговорить клиента сотрудничать с ее новой компанией. Кто ее клиент и что он из себя представляет, девушка не имеет понятия. Она знает лишь то, что это молодой, но достаточно состоятельный мужчина, который ведёт скрытый образ жизни. Знакомство с загадочным мужчиной перевернёт мир девушки с ног на голову и пошатнет все, во что она когда-то верила. Ее представления о жизни и об устройстве мира полностью перевернутся, и ей придётся поверить в невозможное ради чувств и безграничной и всепоглощающей любви.

Оглавление

Из серии: Лунное Затмение.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лунное Затмение. Начало предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

По прошествию четырех недель я с головой была погружена в рабочий процесс. Каждый день у меня был насыщенным и активным. Мне приходилось выполнять множество задач и решать большое количество разнообразных вопросов на своей новой работе. Я стала, фактически, вторым помощником мистера Райта и занималась частью его работы. Иногда мне приходилось проводить мелкие встречи с партнерами нашего банка от его имени. Не все люди шли на контакт и были такие, кто был, практически, всем недоволен и пытался выплеснуть весь свой негатив на меня. В такие моменты я сдерживала себя из последних сил и, слава Богу, за все подобные разы я ни разу не сорвалась. Мэтт мне старался помогать в работе и, не смотря на свою обширную загруженность, всегда находил пару минут для помощи в делах. Для молодого парня он был слишком серьёзным, и в скором времени мне стало немного жаль его. Мистер Райт стал часто отсутствовать в офисе и постоянно разъезжать по командировкам и встречам. Зачастую мне приходилось сидеть в его кабинете и отвечать на письма от его имени. В такие моменты я представляла себя на месте большого начальника, и это придавало мне немного сил и давало мне цель в жизни. «Пусть я не стану генеральным директором крупного банка, но стать начальником и ведущим специалистом я могу». В офисе стали поговаривать о том, что я любовница мистера Райта, и он меня взял, чтоб иметь доступ ко мне в любой нужный ему момент. Подобные разговоры были неприятны, но я сохраняла спокойствие и делала вид, что ничего не слышу. Были на работе и те, кто поддерживал со мной тёплые отношения, что не могло не радовать меня.

Сегодня мистер Райт должен был вернуться с очередной встречи. Я подготовила все отчёты о проделанной работе за время его отсутствия и стала ожидать появления босса. Поднявшись в приёмную, я подошла к столу Мэтта, где впервые на моей памяти никого не оказалось. На его столе лежал сложенный листок бумаги, на котором аккуратным почерком было выведено мое имя. Я с удивлением взяла лист в руки и аккуратно развернула его. «Стефани, прости, что не встречаю тебя сегодня, но мне пришлось взять выходной по семейным обстоятельствам. Заменишь меня на сегодня? Я буду твоим должником. И, кстати, мистер Райт сам вызовет тебя к себе, так что можешь посидеть на моем месте и подождать приема здесь. Мэтт». Мои брови поднялись высоко вверх в приступе сильного удивления. Впервые на моей памяти трудоголик Мэтт отсутствовал на работе. Я написала коллеге сообщение о том, что я без проблем заменю его на сегодня, и он может быть спокоен по этому поводу. Мэтт мгновенно написал мне большое сообщение с благодарностью и дал обещание так же помочь мне при необходимости. После этого я устроилась в его огромном кожаном кресле за стойкой регистрации и включила рабочий компьютер. Я не знала, чем Мэтт занимается в свободное от выполнений поручений от мистера Райта время, поэтому я стала бесцельно просматривать интернет страницы. Зайдя в поисковик, я стала читать местные новости. Я читала между строк, поскольку все новости были, на мой взгляд, слишком глупыми и неинтересными. На мои глаза попалась строчка, которая привлекла мое внимание. Я вернулась к статье и внимательно прочитала: «Массовое отравление в центре Нью-Йорка. Десятки людей обратились с признаками сильного отравления в городской медицинский центр». Не знаю, что меня привлекло в этой новости, но я нажала на ссылку и стала ждать загрузки развёрнутой статьи. В открывшейся статье появился большой подзаголовок «Смертельный кофе на 37й западной». Далее следовала большая статья, которую я тут же с интересом принялась читать. «Две недели назад в больницы Нью-Йорка стали массово обращаться десятки людей с признаками сильной интоксикации организма. После проведённых исследований врачами была выявлена причина подобного явления. Массовые отравления были вызваны некачественными зёрнами кофе, которые подавали в небольшой кофейне на 37й западной в деловом центре города. После проверки данного заведения было выявлено, что используемые в заведении зерна кофе имеют большое количество консервантов и содержат в себе огромное количество опасных веществ, которые могут приводить к интоксикации организма, а в худшем случае к летальному исходу. Пока неясно, как пострадавшим клиентам данное заведение будет возмещать все убытки на медицинские услуги, но предельно ясно, что это будет долгий и сложный процесс. Всех наших читателей, кто за последний месяц приобретал кофе в данном заведении, мы призываем пройти медицинское обследование и убедиться, что вам ничего не угрожает». Дочитав статью до конца, я сидела в полном недоумении и не верила прочитанному тексту. Сейчас я была безумно рада, что Мэтт уговорил меня отказаться от кофе в тот день и спас меня от такой страшной участи. В голове у меня вновь возник вопрос, откуда он мог узнать об этом в тот день. Версия о его несуществующем друге меня не устраивала и не внушала мне особого доверия, но других теорий у меня в голове не было. Я решила при первой возможности расспросить Мэтта об этой ситуации и попробовать узнать у него правду. В этот момент мой телефон зазвонил, и на экране высветилась фотография босса.

— Мистер Райт, чем я могу вам помочь?

— Мисс Пайнс, вы уже на работе?

— Да. Я сегодня замещаю Мэтта. Он разве вам не говорил об этом?

— Мэтт предупредил меня о своём отсутствии. Так вы сейчас вместо него в приёмной сидите?

— Да, мистер Райт. Какие будут поручения с вашей стороны ко мне?

— На данный момент я бы хотел вас попросить сделать две чашки капучино без сахара и корицы, а затем зайти ко мне в кабинет, как только все будет готово.

— Конечно, мистер Райт. Скоро буду.

Я положила трубку и сразу направилась к шкафчику с чашками и к месту, где стояла кофе машина. Нажав пару кнопок и выставив нужные параметры крепости, я стала терпеливо ожидать, пока аппарат закончит приготовление напитка. Когда обе чашки стояли на подносе, я аккуратно взяла его в руки и неспешно направилась в кабинет босса, боясь оступиться и уронить поднос. Подойдя к дверям кабинета, я аккуратно постучала, но не услышала никакого ответа с той стороны. Я еще раз попробовала постучать, но вновь вокруг меня была лишь тишина. Решив войти без одобрения босса, я открыла дверь, толкнув ее перед собой бедром, и зашла в кабинет. На кресле у окна сидел мистер Райт, а спиной ко мне сидел неизвестный мне мужчина.

— Мистер Райт, прошу прощения за беспокойство. Я стучала, но вы так и не ответили. Поэтому я решила войти без спроса.

— Мисс Пайнс, прошу вас, входите.

Голос мистера Райта был непривычно строг и серьезен. Я подошла ближе к обоим мужчинам и стала расставлять чашки на журнальном столике. Я старалась не смотреть на незнакомца, чтоб не показаться невежественной и бестактной. Я специально повернулась к незнакомцу спиной и спокойным тоном спросила мистера Райта:

— Что-нибудь ещё, или я могу продолжить свою работу?

— А чем вы сейчас занимаетесь? — мистер Райт проговорил свои слова с какой-то издевкой, что вызвало у меня жуткое возмущение внутри.

— Наводила порядок и просматривала документы по будущим проектам. Так же Мэтт оставил мне несколько писем от наших партнёров на которые нужно ответить как можно скорее.

— Я же говорил, что мисс Пайнс у вас достаточно эффективный и грамотный сотрудник, — в кабинете раздался знакомый мне голос от которого по всему телу пошла сильная дрожь.

— Я с вами согласен, мистер Вайт. За месяц работы на меня мисс Пайнс показывает неплохие результаты продуктивности.

— Мистер Вайт? — я повернулась к мужчине, который сидел за моей спиной, и увидела знакомое острое лицо с пронзительно зелёными глазами. — Не ожидала вас увидеть вновь, да еще и в Америке.

— Это ещё почему? — я заметила, как уже знакомая мне усмешка заиграла на лице мистера Вайта.

— Не знаю. Я почему-то считала, что вы не сильно любите покидать свой дом.

— И вы не ошиблись в своих выводах. Но мне пришлось прилететь в Чехию по непредвиденным обстоятельствам.

— Мистер Вайт, я рад увидеться с вами лично, — мистер Райт говорил самым деловитым тоном, что я от него слышала за все время нашего знакомства. — Ваше решение сотрудничать с нами и доверить нам ваши сбережения очень хорошо окупится и принесёт вам весомые бонусы.

— Меня больше интересует не доход, а надёжность ваших вкладов, — в одно мгновение голос мистера Вайта стал вновь холодным и безразличным.

— Надёжность наших вкладов одна из самых лучших в стране. У нас все вклады застрахованы от любых форс-мажоров, а для таких клиентов, как вы, мы делаем резерв вашего вклада ещё и в заграничных счетах.

— Хорошо, — сухо произнёс мистер Вайт. — Меня это устроит.

— О какой сумме вклада всё-таки идёт речь?

— О четырёхстах миллионах долларов, — заявил мистер Вайт, чем вызвал сильное удивление на моем лице. «Куда же делись ещё сто миллионов? Мне он говорил о пятистах миллионах, а сейчас их уже четыреста». Я пыталась хоть что-то понять, но так и не нашла рационального объяснения происходящему.

— Прекрасно. Если вас все устраивает, предлагаю подписать наше соглашение в ближайшее время.

— Вполне, — вновь безразличный тон мистер Вайта и его холодный взгляд немного напугали меня. Его нынешний образ никак не совпадал с тем образом, который я видела в Чехии во время нашей с ним экскурсии.

— Могу ли я вас оставить? — резко вставила я, чувствуя себя третей лишней на этой встрече.

— Я попрошу мисс Пайнс остаться, — я почувствовала, как пронизывающий взгляд изумрудных глаз мистера Вайта сканировал меня насквозь.

— Как вам будет угодно, мистер Вайт. Мисс Пайнс, присаживайтесь.

— Я немного не понимаю смысла своего нахождения на вашей встрече.

— Мисс Пайнс, я напомню вам, что в ваши обязанности входит сопровождение меня на деловых переговорах и помощи в их проведении, — мистер Райт строго посмотрел на меня и его лоб нахмурился. Я тут же осеклась и покорно села на свободное кресло. С опаской я стала оглядывать двоих мужчин, и что-то меня во всей этой картине пугало. То ли их напряжённые взгляды, то ли безмолвное противостояние, которое возникло между обоими мужчинами, но в комнате нарастало напряжение. — Когда вам будет удобно подписать наше соглашение и передать нам ваши денежные средства?

— Завтра днём мы можем все это организовать, если вам будет удобно и у вас найдётся свободное время для меня.

— Завтра, к сожалению, я буду отсутствовать в городе. Как на счёт второго числа? Вам будет удобно прийти ко мне?

— Вполне, — сухо произнёс мистер Вайт. — В котором часу вам будет удобно?

— Давайте планировать нашу встречу на два часа дня. Там уже основная масса встреч пройдёт, и я могу быть свободен, чтоб уделить вам должное внимание.

— Значит второго в два часа дня у нас состоится встреча.

— Все верно. И тогда же произойдёт передача ваших денежных средств на счёт.

— Я попрошу вновь присутствовать мисс Пайнс на этой встрече, — с вызовом заявил мистер Вайт, чем вызвал у меня сильный приступ паники и непонимания.

— Мистер Вайт, я не совсем уверена, что моё присутствие будет иметь какой-либо смысл, — я попыталась отгородиться от такой перспективы, но тут же получила недовольный взгляд со стороны моего собеседника.

— Мисс Пайнс, я настаиваю на вашем присутствии. Вы были инициатором всего этого, и вы меня уговорили сотрудничать с вашим банком. Теперь я хочу, чтоб вы полностью довели своё дело до логического завершения и подписали это соглашение со мной.

— Я? Но я не имею правовых основ подписывать подобные документы.

— С чего вы так решили? — в разговор вступил мистер Райт, с интересом следя за моей реакцией. — Вы являетесь моим помощником, и я легко могу выдать вам доверенность на совершение подобного рода действий.

— Видите. Никаких трудностей с этим нет. А я привык доводить дела до конца. Поэтому правильным завершением наших с вами переговоров будет являться подписание соглашения именно с вами.

— Я согласен с мистером Вайтом. Мисс Пайнс, у вас нет особого выбора, и вам придётся это сделать.

— Я поняла вас, — я тяжело вздохнула и обречённо опустила взгляд вниз. — Скажите, когда и куда мне надо подойти для этого.

— Как уже было сказано, второго числа в два часа дня вам необходимо будет прийти ко мне в кабинет.

— Хорошо, как скажите, мистер Райт, — я проговорила это чересчур резко, показывая всем своим видом испытываемое мною недовольство. Оба мужчины заметили мое недовольство, но никто из них не стал подавать вида на этот счёт. — Могу я на этом быть свободной?

— Думаю, присутствие мисс Пайнс больше не требуется, — мистер Райт посмотрел в сторону своего гостя, ожидая его комментария.

— Мисс Пайнс, не смеем вас больше задерживать и отвлекать от работы.

— Всего доброго, мистер Вайт, — сухо произнесла я и вышла из кабинета.

От возмущения и недовольства все внутри меня кипело. Мне, как никогда в своей жизни, хотелось что-нибудь швырнуть об стену и вдребезги разбить. Я вернулась на своё рабочее место, а точнее на рабочее место Мэтта и заняла себя самой рядовой канцелярской работой. К концу рабочего дня моя голова была полностью загружена рабочими моментами и эпизод в кабинете мистера Райта давно позабылся. Вечером я стала собираться домой, и когда на часах было ровно шесть часов вечера, я встала со своего места и направилась к выходу.

Попрощавшись с сотрудниками банка, с которыми я поддерживала хорошие отношения, я вышла на улицу и вдохнула полной грудью свежий весенний воздух. К этому времени стало смеркаться, и небо было окрашено в яркие оранжевые краски закатного солнца. Я решила прогуляться по улице и проветрить голову после тяжёлого дня. Неспешным шагом я направилась в сторону центрального парка. От офиса банка до него было не так далеко, поэтому прогулка заняла у меня совсем немного времени. В парке было много людей, которые, так же, как и я, неспешно прогуливались по зелёным аллейкам. К этому времени года центральный парк был полон зелёных и густых деревьев, которые в лучах заходящего солнца отбрасывали длинные тени на окружающее пространство вокруг себя. Я подошла к пруду, по которому плавала небольшая стая диких уток, и стала внимательно следить за водой. Блики заходящего солнца ярко отражались на водной глади и создавали ощущение затухающего костра. Незаметно для меня солнце совсем скрылось из виду и на улице наступила темнота. К этому времени парк опустел, и рядом со мной осталось лишь несколько фигур. Я продолжала стоять у самого края пруда, обдумывая все произошедшие со мной события. Для месяца работы событий было слишком много, и стремительная смена жизни немного выбивала из колеи. Я вновь успокаивала себя мыслью, что все это помогает мне не переживать день сурка, а проживать каждый день интересно и по новому. «Ты же этого и хотела, Стеф. Так что тебя пугает сейчас?». Вопрос был вполне логичным, и я постаралась как можно быстрее успокоить себя и утихомирить свои внутренние страхи.

— Я начинаю подозревать, что наши с вами встречи становятся не случайными.

За спиной я услышала знакомый бархатистый голос. Резко подскочив на месте, я повернулась в сторону раздавшегося голоса. За моей спиной стоял мистер Вайт с картонным подстаканником на котором стояли две чашки, от которых исходила слегка уловимая дымка пара.

— Мистер Вайт? — я сильно удивилась появлению в парке столь неожиданной для меня личности, да еще и нашей встрече в подобном месте. — Что вы здесь делаете?

— Предполагаю, тоже самое, что и вы. Решил немного пройтись и подышать свежим весенним воздухом. — тон мужчины был, как всегда, строгим, но выражение его лица было намного теплее, чем в офисе.

— Это действительно удивляет, что мы с вами встретились в одном и том же месте, да еще и на просторах огромного мегаполиса.

— Видимо, у нас с вами одинаковая тяга к уединению, — с лёгкой улыбкой произнёс мистер Вайт, подойдя ближе ко мне.

— Мистер Вайт, что вы делаете в Нью-Йорке?

— Тоже, что и все люди в этом городе.

— Вы поняли, о чем я спрашиваю, — я произнесла слова с сильным обвинением во взгляде. — Если вы не хотите мне говорить, то просто сказали бы об этом, без этих ненужных загадок.

— Никаких загадок нет. Как и вы я живу в Нью-Йорке и работаю в Колумбийском университете преподавателем истории.

— Вы живёте в Нью-Йорке? Да ещё и преподаёте в Колумбийском университете?! Ничего себе, — меня буквально парализовало от столь неожиданного заявления со стороны моего собеседника.

— А что вас так удивляет?

— Данное учебное заведение считается одним из лучших в стране и является частью Лиги Плюща. А вы довольно молоды для преподавания в таком учебном заведении, — я замялась, не зная, обидела ли я мистера Вайта своим замечанием или нет.

— Это все необоснованные стереотипы. И я доказал руководству свою компетентность в качестве преподавателя.

— В таком случае я вами восхищаюсь. В тридцать пять лет быть преподавателем в университете такого уровня достойно уважения и восхищения.

— Насколько я знаю вы закончили Нью-Йоркский университет с отличием. Этот факт тоже можно расценивать, как неплохой результат.

— Но до вас мне далеко, — я смущённо засмеялась, чем вызвала слабую улыбку на лице мужчины, стоящего рядом со мной.

— Никогда не считайте себя хуже других. Каждый человек достигает своих успехов и не может быть рассмотрен выше или ниже других. Он такой, какой есть, со своими провалами и успехами. Запомните это, мисс Пайнс, и постарайтесь никогда не забывать.

— А вы умеете мотивировать. У вас случайно образования психоаналитика не имеется?

— Нет. Психология не является моей сильной стороной.

— Мистер Вайт, я все хотела вас спросить об одном моменте, но не знаю, как тактичнее это сделать.

— Спросить? О чем?

— В Праге, когда вы прощались со мной, вы назвали меня по имени. С чем это было связано? Я думала, вы придерживаетесь формального общения и деловой этики в сотрудничестве. А здесь вы вышли за рамки нашего с вами общения. Почему?

— Я… — впервые на моей памяти мистер Вайт был растерян. Он стоял с потерянным видом и не знал ответа на мой вопрос. Мистер Вайт молчал пару минут, а затем очень тихо произнёс: — Я не знаю, что меня толкнуло на этот шаг. В тот момент меня одолела мимолётная слабость, и я поддался этому импульсивному порыву. Мне захотелось произнести ваше имя, что я, в итоге, и сделал. Я прошу прощения за свой поступок и хочу заверить вас, что я ни в коем случае не хотел задеть вас, или показать вам неподобающее поведение по отношению к вам.

— Мистер Вайт, могу я признаться вам кое в чем? Я надеюсь, что мое признание успокоит вас и избавит от ненужного чувства неоправданной вины.

— Признаться? — мистер Вайт посмотрел на меня с сильным удивлением во взгляде. — В чем?

— Когда вы назвали мое имя, то я ответила вам таким же образом. Я назвала вас по имени.

Я говорила очень тихо, испытывая жуткую неловкость перед этим статным и видным мужчиной. Мистер Вайт продолжал смотреть на меня широко открытыми глазами. Мне показалось, что он сканировал меня на наличие лжи или притворства. Мужчина тряхнул головой, после чего его глаза вновь стали внимательными. Теперь в зеленых глазах этого притягательного мужчины читалось некоторое облегчение и спокойствие. Черты его лица вновь были плавными и аккуратными, а губы еле заметно дрожали.

— В таком случае, если вы не против, предлагаю вне офиса и вашей работы обращаться друг к другу по именам и без лишнего формализма.

— Знаете, я не буду против того, чтоб перейти на более упрощённый стиль общения с вами, — в душе я почему-то сильно обрадовалась подобному предложению со стороны своего собеседника. Весь этот формализм создавал невидимый барьер в общении и доставлял мне определённое неудобство.

— С этого момента называйте меня Дэмиан.

— А я надеюсь, что с этих пор я для вас не мисс Пайнс, а просто Стефани.

— Приятно познакомиться, Стефани — мужчина широко улыбнулся и протянул мне свою руку.

— Взаимно, Дэмиан.

Я протянула свою руку и крепко пожала протянутую мне ладонь. В этот раз холод его руки немного обжигал мою горячую кожу и казалось, что от этого прикосновения руку пронзили тысячи слабых разрядов тока. Я почувствовала, как кожу на руке приятно закололо, из-за чего я ещё крепче сжала ладонь мужчины. Дэмиан с удивлением смотрел на наши руки и старался совсем не шевелиться. Я не знала, то ли он боялся спугнуть меня, то ли он чувствовал тоже самое, что и я, но мне было безумно приятна его реакция. Я первая высвободила свою руку от крепкой хватки Дэмиана. Сейчас он смотрел на меня большими и пронзительными глазами. В который раз гипнотический взгляд мужчины вызвал у меня много непонятных чувств и неведомые мне эмоции.

— Стефани, вы замёрзли?

— Во-первых, раз мы перешли к именам, то давай без этих «вы». Мы теперь общаемся свободно и на «ты». Во-вторых, да, я немного замёрзла.

— В таком случае, могу я предложить тебе латте с солёной карамелью? — впервые я слышала неформальное обращение Дэмиана к себе, что вызвало у меня новый приступ радости и непонятных мне эмоций.

— Не откажусь, — Дэмиан протянул мне один из картонных стаканчиков, а второй взял в свои руки.

— У тебя на этой неделе будет свободный вечер? — Дэмиан обращался ко мне совершенно обыденным тоном давнего приятеля, но в его голосе я уловила лёгкое волнение и смущение.

— У меня, в принципе, все вечера свободны, но я сейчас займусь поиском квартиры для нас с сестрой.

— Ты всё-таки решила перевести ее к себе?

— На днях я получу свою первую заработную плату, и буду точно знать, на что я могу рассчитывать.

— Не могу не порадоваться за тебя. Ты уже сообщила сестре об этом?

— Да! И она, практически, сидит на чемоданах и ждёт команды от меня для своего переезда.

— Ваш отец не будет против всего этого?

— Ему без разницы. Отец уже месяц отсутствует дома и бедная Кейт сидит одна в гордом одиночестве, — я говорила с сильной обидой и болью в голосе. — Я, как никто, мечтаю как можно скорее все это прекратить.

— Ваш отец бросает твою сестру одну дома? В семнадцать лет?

— В этом то и проблема. Отец бросал меня, а теперь он бросает и Кейт. Он это делает с самого развода с матерью.

— А чем ваш отец занимается? Я так понимаю, его работа имеет разъездной характер.

— Если честно, то мы не знаем, — разговоры об отце вызывали у меня тяжёлые и неприятные чувства. — Я и сестра считаем, что у него какая-то вахтовая работа. После нее он всегда возвращается никакой и как будто не живой. Сутками спит или сидит, молча, перед телевизором. А чаще всего пропадает в своём гараже, не показываясь днями нам на глаза. Из-за этого, что я, что Кейт всю жизнь выживаем самостоятельно и можем рассчитывать только на себя в жизни.

— Твоей сестре не позавидуешь. Девушка совсем молодая, а уже столько всего перенесла.

— Вот и я о том же. Я презираю отца за его отношение к нам и хочу скорее забрать Кейт к себе и жить полностью автономно. А он пусть дальше делает, что хочет и живет, как хочет.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Лунное Затмение.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лунное Затмение. Начало предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я