Жажда Смерти (Кровные Узы, Книга 12)

Amy Blankenship

Рен думал, что поймал простого воришку, но неожиданно обнаружил, что под слоями мальчишеской одежды и грязи скрывалась самая прекрасная искусительница, которую он когда-либо видел. Узнав, что она была заклеймена демонической меткой и, казалось, сама стремилась к смерти, Рен быстро приходит к выводу, что единственный способ сохранить ей жизнь – не выпускать ее из поля зрения. Если же демоны окажутся настолько безрассудны, чтобы попытаться украсть ее у него, то он заставит их самих мечтать о смерти. Связаться с управляемой демонами подпольной воровской бандой было легко… гораздо труднее для Лейси оказалось сбежать от них, когда они решили ее убить. Когда ее напарник умер только для того, чтобы помочь ей выиграть время, она решила, что его жертва не должна быть напрасной, и побежала так, как будто за ней гнались демоны… а они гнались. Откуда ей было знать, что ее побег приведет ее не только в самую гущу демонической войны, но и в объятия прекрасного незнакомца, который окажется более могущественным, чем ее самый страшный кошмар. Рен думал, что поймал простого воришку, но неожиданно обнаружил, что под слоями мальчишеской одежды и грязи скрывалась самая прекрасная искусительница, которую он когда-либо видел. Узнав, что она была заклеймена демонической меткой и, казалось, сама стремилась к смерти, Рен быстро приходит к выводу, что единственный способ сохранить ей жизнь – не выпускать ее из поля зрения. Если же демоны окажутся настолько безрассудны, чтобы попытаться украсть ее у него, то он заставит их самих мечтать о смерти.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Жажда Смерти (Кровные Узы, Книга 12) предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Лейси закончила одеваться, стараясь не смотреть в зеркало и тихо бормоча себе под нос проклятия. За каким чертом этот парень так настырно пытался ее спасти… с ней и так все в порядке, большое спасибо. Конечно, иногда она бывала до смерти напугана, но всегда как-то сама справлялась с этим. Ее ужасно раздражало понимание того, что теперь, когда демоны нашли ее и жить ей осталась недолго, она не успеет поквитаться с ним.

Она закрыла сундук, задвинула его в угол и пошла к двери, стараясь прижиматься к стене, чтобы не отражаться в зеркале.

Улыбка Рена стала откровенно злорадной, когда дверная ручка начала поворачиваться, и он телепортировался прямо к двери ванной. Не дав ей сделать и шагу вперед, он быстро положил одну руку на ее лоб, одновременно прижав вторую к ее затылку, чтобы не дать ей упасть.

Приподняв ее голову к себе, он наклонился к ней и посмотрел ей прямо в глаза немигающим взглядом своих глаз цвета ртути.

Лейси уже открыла рот, чтобы закричать на него, но у нее внезапно пропал голос, когда она увидела, как темное пламя вспыхнуло в его красивых серебристых глазах. В ту же секунду воспоминания о событиях прошедшего года начали проноситься в ее голове с такой скоростью, что она не могла остановиться ни на одном из них. Она почти задохнулась в потоке чувств, переполнивших ее от этих воспоминаний.

Испуганная происходящим, она попыталась вырваться из железных объятий Рена, но ее мысли разбегались, а ее тело онемело и перестало ее слушаться.

Рен удерживал Лейси, пока ее многочисленные воспоминания заполняли его голову, и он смог увидеть все произошедшие с ней в течение года события и даже испытать эмоции, которые сопровождали некоторые из них. Только чистое упрямство помогло ему удержаться на ногах и не упасть на колени от потрясения.

Он увидел и пережил их все, с момента встречи Лейси и Винсента и до появления существа, пытавшегося дотянуться до нее из зеркала ванной.

Его дыхание стало тяжелым, когда он увидел ее любовные игры с Винсентом и почувствовал почти ослепительную ревность и даже ненависть к человеку, из-за которого она оказалась в такой опасной ситуации. Как смел он так нежно прикасаться к ней после того, как проявил столь явное пренебрежение к ее жизни?

Рен решил, что увидел достаточно, и отпустил ее с грубым рычанием, за которым сразу же раздался звонкий в тишине комнаты звук удара. Его голова отклонилась в сторону от ее пощечины, и хотя он понимал, что заслужил ее, он совершенно не собирался извиняться за свое поведение.

“Как ты посмел это сделать, придурок? — в ярости прошипела Лейси. Увидев, что темное пламя начало медленно исчезать из его серебристых глаз, она безошибочно поняла, что он тоже видел ее воспоминания. — Кем, черт возьми, ты себя вообразил? Ты думаешь, что ты имеешь право так нагло читать мои мысли?!”

“Да, я обычно тоже нарываюсь на такую реакцию,” — успел сказать Захар, широко ухмыльнувшись.

Лейси выглянула из-за Рена, пытаясь увидеть говорившего, но успела заметить только тени двух мужчин, растворявшихся в воздухе.

“Совсем страх потерял?” — в бешенстве закричала Лейси, не обращая никакого внимания на то, что прямо на ее глазах какие-то люди испарились из гостиной, как будто их телепортировали на какую-то базу. Это взволновало ее гораздо меньше, чем то, что человек, стоявший перед ней, только что украл все ее тайны. “И ты еще имеешь наглость называть воровкой меня?”

Рен терпеливо ответил:“ Иначе ты бы ничего не рассказала мне, и, если помнишь… я был достаточно вежлив, и спрашивал несколько раз. Ты не оставила мне выбора, кроме как обратиться к очень могущественному другу, который помог мне получить ответы на вопросы. И я был прав, потому что у тебя явно большие проблемы”.

“Это мои проблемы, а не твои,” — огрызнулась Лейси.

Рен наклонился к ней ближе и усмехнулся, когда она отступила к двери. “К твоему сведению, на свете есть не только “плохие парни”, и, возможно, кое-кто даже сможет помочь тебе выбраться из передряги, в которой ты оказалась”. Он поднял бровь и снова надел свои темные очки.

”Извини, но я сейчас не очень доверяю окружающим… и тем более очередному демону, — сказала Лейси, мысленно сожалея, что он надел очки. — Я думаю, ты догадался почему”.

“Давай я открою тебе один из своих секретов, если это поможет, — спокойно предложил Рен. — Я человек, но у меня есть способность… копировать… перенимать свойства других магических существ, пока они находятся в пределах моей суккубической досягаемости”.

Лейси нахмурилась: “Суккубической? Я думала, что суккуб — это женщина… то есть я точно знаю, что это женщина. Разве это не делает тебя инкубом?”

Рен покачал головой: “Я не настоящий суккуб, просто мы всегда так это называли, потому что я, похоже, высасываю любую способность прямо из воздуха, когда нахожусь рядом с кем-то достаточно сильным. И я не специально это делаю… это происходит независимо от моего желания. Если рядом со мной находятся несколько магических существ, я получаю несколько магических свойств”.

“Так, значит, ты вор”, — отметила Лейси с довольной улыбкой.

Рен с улыбкой поправил ее: “Я не забираю у них силу, а получаю такую же. Это очень удобно во время драки”.

“Если ты не знаешь, кто ты на самом деле, то откуда ты знаешь, что ты не демон или, по крайней мере, не полукровка?” — спросила она с любопытством.

“Потому что у демонов черная кровь”, — ответил Рен, вспомнив, как Винсент завоевал ее доверие. Он увидел острый канцелярский нож на компьютерном столике Джипси. Взяв нож, он резко провел им по ладони и показал ей капли темно-красной крови, выступившей на ране за несколько секунд до того, как она начала заживать.

Лейси стало не по себе, когда он тихо зашипел от боли. Она быстро взглянула на его лицо, чувствуя себя виноватой из-за того, что ему пришлось его сделать это только для того, чтобы доказать ей свою честность. Он чем-то напоминал ей Винсента… кем бы он ни был.

“Как видишь, моя кровь такая же красная, как и у всех, — Рен швырнул нож на место. — Я ничем не отличаюсь от людей, когда я окружен только людьми… но так уж случилось, что здесь, в Лос-Анджелесе, идет война с демонами. Этот город сейчас просто кишит демонами и другими магическими существами. Я даже знаю парочку богов, которые тут ошиваются. Мои силы изменяются по мере того, как все они оказываются в пределах моей досягаемости и выходят из нее”.

“Зачем ты мне это рассказываешь?” — спросила Лейси, догадываясь, что он чего-то недоговаривает… по крайней мере она бы точно что-то скрыла на его месте.

“Считай это искуплением за то, что я вырвал правду из твоих воспоминаний. Мне жаль, что до этого дошло, — честно ответил Рен. — Иногда я веду себя, как последняя скотина, но ты знай… Я сделаю все возможное, чтобы защитить тебя, если ты позволишь. Это значит, что в следующий раз, когда что-нибудь выскочит на тебя из зеркала, не ври об этом… а позови меня”.

Лейси моргнула и совершенно растерялась, когда он сказал ‘позови меня’. “Ты ведь не можешь читать мои мысли сейчас, правда?” — быстро спросила она, чувствуя, как краска заливает ее щеки.

Рен нахмурился и попытался прочитать ее мысли, но услышал только тишину… тогда его осенило, что у неё на теле несколько меток. Он успел это заметить еще в ванной, когда с нее чуть не соскользнуло полотенце. Это заставило его задуматься о том, какие еще секреты она скрывала.

“Небольшой символ, вытатуированный под твоей левой грудью, на самом деле является барьером, который не позволяет другим читать твои мысли”, — сказал он, понимая теперь, почему он так легко мог слышать мысли Ника, а ее — нет, даже когда очень старался.

Горячая волна залила щеки Лейси, она смотрела на него и не могла понять, какие чувства он вызывал у нее — бешенство или возбуждение. Нетрудно догадаться, на что он смотрел в первую очередь, когда ворвался в ванную в первый раз. Она могла поклясться, что видела серебряный блеск его глаз даже сквозь очки, и отвела взгляд, чувствуя, как от волнения ее сердце начинает стучать все быстрее.

“Ты прав… я рада узнать, что татуировка и правда работает”, — постаралась она сказать как можно искренней и быстро отвернулась, чтобы вытащить сундук из ванной. Возможно, ей и недолго осталось жить, но ей все равно нужно было развесить одежду, к тому же она не могла весь день простоять здесь, глядя на него… это ее слишком возбуждало.

Не слыша больше ничего из-за двери, Ник перестал подслушивать и спустился в основную часть магазина. Он улыбнулся и показал Джипси поднятый большой палец, и молодая женщина нежно улыбнулась ему в ответ.

Он осмотрел комнату, подсчитывая, сколько посетителей ходило по залу. Пока их было пятеро, и ей не пришлось приглашать никого из них. Он проследил взглядом за главой местной викканской группы, которая подошла к Джипси с вопросом, приехал ли заказанный ею на прошлой неделе товар.

Джипси нырнула в заднюю комнату, и он уже собрался пойти за ней на случай, если товар окажется тяжелым, но остановился, услышав звон дверного колокольчика. Его шестое чувство было намного сильнее, чем у обычных людей, и Ник чуть не зарычал, когда, повернувшись, увидел за дверью демонов.

Они оба выглядели как бывшие военные, с их армейскими стрижками и жесткими лицами, но он стал большим профессионалом по обнаружению демонов в последнее время. Как и бездушных вампиров, их всегда выдавал запах.

Очень красивый молодой человек прошел между ними и после небольшой паузы вошел в магазин. Он оглянулся через плечо на своих спутников, которые все еще стояли на пороге, и с трудом сдержал смех, увидев, что они в замешательстве смотрят на пол у себя под ногами.

Когда они оба с укором посмотрели на него, он только улыбнулся и пожал плечами: “Извините, ребята!». По их взглядам было видно, что они прекрасно понимали, что ему совсем не жаль, но ему явно было на это наплевать. “Похоже, мне все-таки придется все сделать самому”.

Отвернувшись от них, он окинул взглядом магазин в поисках старого скряги или его внучки, ради встречи с которыми он и явился.

Ник выпрямился и сунул руку в глубокий карман тренча, в котором он вырезал подкладку, чтобы иметь возможность в любой момент быстро доставать вшитые в кожу необходимые предметы. У него был небольшой арсенал бесшумного оружия, которое он мог легко и быстро использовать, не привлекая внимания других покупателей.

Он последовал за этим человеком, отметив, что тот подошел прямо к прилавку, не обращая внимания на товары в зале. Ник чувствовал, что незнакомец пришёл не за покупками, и его демоны-охранники, которые сейчас смотрели на него через окно, могли здорово испортить первый рабочий день Джипси.

Незнакомец с любопытством взглянул на Джипси, когда она вышла из задней комнаты с коробкой в руках и подошла к другому прилавку, возле которого ее ждала женщина.

Ник встал между Джипси и этим странным незнакомцем, не сводившим с нее глаз: “Могу я вам чем-нибудь помочь?”

Незнакомец окинул его скучающим взглядом. Хоть ему и не хотелось сообщать об этом охраннику, но его было не так-то легко запугать. Он достал из внутреннего кармана пиджака официального вида конверт с печатями. “Я всего лишь посланник и никому не причиню вреда. Я привез приглашение для владельца этого заведения”.

Ник протянул к конверту руку, но незнакомец быстро положил его обратно в свой пиджак.

“Оно только для владельца”, — пояснил он с британским акцентом, подняв красиво изогнутую бровь.

Ник глубоко втянул воздух, но от незнакомца исходил только человеческий запах. Он повернулся и прислонился к прилавку, глядя на двух демонов, которые не сводили с незнакомца хмурых взглядов своих темных глаз.

“У вас довольно странная компания для человека”, — сказал Ник. Как он и ожидал, незнакомец предпочел не отвечать на это замечание.

Джипси выглянула в окно и увидела двух мужчин, заглядывавших в магазин с порога вместо того, чтобы войти в него. Она оглянулась в поисках Ника и увидела его в обществе не знакомого ей молодого человека.

У мужчины были слегка волнистые шелковистые черные волосы, которые доходили ему почти до плеч, и толстое золотое кольцо в одном ухе. Его загорелые щеки были гладко выбриты, но при этом у него были аккуратные усики и стильная борода одной с ними ширины, очерчивавшая идеальной формы губы. И, как будто этого было мало, у него оказались очень красивые томные темно-карие глаза, обрамленные густыми длинными ресницами.

Она не сомневалась, что он мог легко соблазнить любую встреченную им женщину. Да, парень был чертовски красив, но если последние несколько дней хоть чему-нибудь ее научили, так это тому, что обычные люди не могут выглядеть так безукоризненно. От этих мыслей она занервничала и постаралась побыстрее пробить покупку заказчицы.

В раздражении Джипси взглянула через прилавок на симпатичную девушку, которая всегда оставляла в ее магазине приличную сумму, и вздохнула с благодарностью, когда та протянула ей пачку наличных и разрешила оставить сдачу.

“Спасибо”, — улыбнулась Джипси и вдруг заметила в этой пачке листок бумаги со списком дорогих и труднодоступных товаров. Она снова взглянула на молодую женщину, понимая, что та наверняка знает о внезапном наплыве демонов, судя по ее странному заказу, но сейчас было не время это обсуждать.

“Я позвоню вам, когда получу товар”, — кивнула Джипси так, как будто та заказала всего лишь коробку шоколадных конфет.

Когда покупательница ушла, унося свою коробку, Джипси снова повернулась к Нику и увидела, что мужчины теперь стояли друг к другу лицом, и, судя по всему, оценивали силу друг друга.

“Могу я вам чем-нибудь помочь?” — спросила Джипси, подходя к ним.

Незнакомец отвернулся от Ника и улыбнулся: “Очень надеюсь. Нет ли здесь сегодня пожилого господина, которому принадлежит это заведение?”

Любезная улыбка Джипси на секунду застыла, но она уже не раз отвечала на этот вопрос с тех пор, как стала управлять магазином. “Мне жаль, но он скончался чуть больше месяца назад”. Она увидела, что его лицо омрачилось, и почувствовала себя уверенней. Такая реакция явно говорила о том, что у него были добрые намерения.

“Тогда, возможно, я могу поговорить с его внучкой?” — негромко спросил он.

“Я его внучка. Чем могу помочь?” — вежливо спросила Джипси.

Мужчина слегка нахмурился, растерявшись, но быстро скрыл растерянность за вежливой улыбкой: “Мне поручили передать это владельцу магазина”. Он наполовину вытащил конверт из кармана так, чтобы она увидела его край. В присутствии Ника он опасался доставать конверт полностью, чтобы тот не выхватил его из рук.

“Я совладелица”, — сказала Джипси, радуясь, что Лейси вернулась и она уже не была единственной хозяйкой магазина.

Незнакомец, казалось, что-то обдумывал, но в конце концов он положил конверт на стеклянную поверхность прилавка и подтолкнул его к ней.

Но прежде чем Джипси успела его взять, Ник молниеносным движением схватил конверт и открыл его. Он внимательно изучил лист из плотной, покрытой золотым тиснением бумаги, и снова взглянул на незнакомца. Тот ответил ему лишь равнодушным и скучающим взглядом.

Джипси нахмурилась: ей не очень понравилась такая гиперопека Ника, но что-то в его хмуром лице помешало ей возмутиться и потребовать конверт. Судя по последним событиям, в письме могла таиться смертельная угроза, хотя она должна была признать, что ей было чертовски интересно.

Ник зашел за прилавок, за которым стояла Джипси, и достал из-под рубашки девятимиллиметровку. Он держал пистолет невысоко, чтобы никто из посетителей, кроме незнакомца перед ними, ничего не заметил. Пульс и дыхание незнакомца оставались ровными, поэтому Ник решил, что он не представляет большой угрозы, но Джипси нужно было оставаться на всякий случай начеку.

“Я сейчас вернусь. Не приглашай никого в магазин, пока меня не будет, и стреляй в него, если он подойдет слишком близко”, — в голосе Ника явственно слышалась угроза, когда он пристально взглянул на незнакомца.

“Что? — удивленно спросила Джипси, глядя на Ника, как на сумасшедшего, — О чем говорится в письме?”

“Это всего лишь приглашение, но мне кажется, что оно очень заинтересует Рена. Я все расскажу тебе, как только покажу ему письмо”, — ответил Ник и пошел в заднюю комнату.

Джипси снова с любопытством взглянула на стоявшего перед ней мужчину и тихо спросила: “Что это за приглашение?”

Она держала направленный на него пистолет за прилавком, чувствуя, что краснеет от мысли о том, что если бы она нажала на курок прямо сейчас, пуля попала бы в то место, в которое ни один мужчина не хотел бы быть ранен. Она надеялась, что он примет это во внимание и не попытается сделать какую-нибудь глупость.

“На один очень важный аукцион”, — ответил мужчина с ослепительной улыбкой.

Глаза Джипси загорелись, когда она услышала слово"аукцион", но потом она нахмурилась, недоумевая, почему Ник решил, что Рен заинтересуется приглашением на аукцион, даже если он подпольный. Она далеко не в первый раз получала приглашение с курьером.

“Насколько важный?” — спросила она, совершенно заинтригованная.

“Могу я сначала задать вам вопрос? — спросил мужчина. — Вы случайно не родственница Лейси?”

Джипси инстинктивно сжала пистолет и отодвинулась от прилавка. Она начинала понимать, почему Ник понес приглашение Рену.

“Кто вы?” — испуганно спросила она.

Незнакомец слегка улыбнулся, но ничего не ответил.

Рен повернулся к открытой двери бункера, когда услышал шаги Ника, почти бежавшего по лестнице. Он увидел, как ягуар перепрыгнул через несколько последних ступенек, сжимая в руках конверт, и подошел к двери, недоуменно подняв бровь.

“Не задавай вопросов, просто прочитай”, — быстро сказал Ник и протянул конверт Рену.

Рен открыл его, достал приглашение и внимательно его прочитал. На его лице заиграли желваки, и он с трудом сдержал желание смять чертову бумажку в руке. Но тут же расслабился, внезапно передумав, и посмотрел через плечо на Лейси, которая внимательно за ними наблюдала.

“Оказывается, мы идем на аукцион”, — сообщил ей Рен.

“На аукцион? — повторила Лейси, усаживаясь поудобней на диване. Она сделала вид, что подумала пару секунд перед тем, как отказаться: — Спасибо, но я не в настроении”.

“У тебя нет выбора — ответил Рен, перечитывая приглашение. — Похоже, что главным лотом на аукционе будет помеченная душа, а начальная цена этой помеченной души — шар души. Аукцион состоится сегодня в полночь… как раз через дорогу отсюда”.

Он уже слышал запах ее страха, но он совершенно не собирался подвергать ее риску. Ее связь с воровской бандой закончится сегодня же… он непременно позаботится об этом.

На подгибающихся ногах Лейси подошла к Рену и взяла у него письмо. Первым, что она увидела, был символ внизу страницы, где обычно ставится подпись, и ее сердце застыло от страха. Она быстро пробежала глазами приглашение.

“Пускай идут к черту. Если я останусь здесь, то у них не будет главного лота, и их драгоценный аукцион накроется, — сказала Лейси, возвращая Рену письмо. — Видишь печать внизу? Это печать банды, на которою я работала. Если я пойду на этот аукцион… они убьют меня”.

“Лейси, — спокойно сказал Рен, понимавший, что она была напугана до дрожи. — Раз они так близко, значит, они уже знают, где ты. Ты не можешь вечно здесь прятаться. Кроме того, похоже, у нас есть то, что им нужно”.

“Ну да… я, — сказала Лейси, поднимая на него глаза и даже не пытаясь скрыть свой страх. — Я знаю, что они убьют меня, но это не значит, что я собираюсь облегчать им задачу”.

Ник повернулся и начал подниматься по лестнице, не желая надолго оставлять Джипси наедине с незнакомцем. Не оборачиваясь, он сказал им: “Когда решите, что будете делать, идите наверх, там ждет ответа какой-то англичанин и с ним два демона за дверями магазина”.

Рен взглянул на Лейси и услышал, что ее сердце бешено застучало. Она вскочила и побежала по лестнице вслед за Ником. У него потемнело в глазах. Пусть только этот незнакомец окажется тем самым английским ублюдком, который втянул ее во все эти неприятности!

Лейси влетела в торговый зал через пару секунд после Ника. Ее рот приоткрылся, когда она увидела Винсента, который стоял возле прилавка и смотрел на Джипси. Опустив взгляд, она увидела пистолет в руке Джипси и чуть не рассмеялась из-за бесполезности угрозы, но сдержалась, зная, что эта шутка была бы понятна только ей.

Винсент повернул голову и направил пристальный взгляд на девушку, которую искал. “Вот и она, моя красавица”, — выдохнул он, понимая, что соскучился по ней больше, чем сам от себя ожидал.

Через секунду Лейси уже обнимала Винсента, а ее голова была прижата к его груди.

Он тоже обнял ее, стараясь при этом не смотреть на демонов за дверью. Он понимал, что они уже увидели ее, хоть он и повернул ее так, чтобы этим придуркам почти ничего не было видно.

Донельзя удивленная нежностью этой встречи, Джипси с облегчением убрала пистолет. Увидев, как просиял Винсент при виде Лейси, она подумала, что он наверняка не такой уж “плохой парень”. Она отдала пистолет подошедшему Нику. Как раз в этот момент к ней обратился покупатель с каким-то вопросом. Она взглянула на Ника, не зная, можно ли ей отойти или лучше остаться.

“Я слышу шаги Рена, так что не волнуйся, мы разберёмся”, — успокоил ее Ник.

Кивнув, Джипси скользнула мимо Ника, и, заметив взбешенное выражение лица выходившего из задней комнаты Рена, одарила его сочувственный улыбкой. Она заметила, что он бросил хмурый взгляд на демонов и, моментально забыв о них, повернулся к прилавку.

“Пойди проследи за теми, кого Джипси приглашает внутрь. А я займусь этим”, — отрывисто сказал Рен, подойдя к Нику.

По спине Ника пробежала холодная дрожь, и он поспешно пошел ко входу в магазин. Даже ягуар в нем испытывал облегчение от того, что это не он сжимал Лейси в объятиях. Рен играл не по правилам еще во времена их соперничества из-за Джипси, но Ник догадывался, что это был просто детский лепет по сравнению с тем, что ожидало этого англичанина.

Винсент поднял взгляд и увидел, что к ним быстро приближался какой-то хмурый и явно взбешенный мужчина. Он сразу заметил, что мужчина даже не взглянул на него — он смотрел на спину Лейси, вокруг которой были обвиты его руки.

Хоть Винсент и не обладал сверхъестественными способностями, но после стольких веков жизни он мог за милю распознать ревнивого мужчину. Он подавил ухмылку, пытаясь угадать, что думала Лейси об этих отношениях… и были ли эти отношения вообще. За последний год он был единственным мужчиной, который прикасался к ней, а их разлука была не настолько долгой, чтобы она так скоро отдалась другому. Она была слишком привередлива для этого.

Нетерпеливо улыбнувшись, Винсент прижала к себе Лейси немного сильнее, чтобы посмотреть, вызовет ли это протест у другого мужчины. В конце концов, выводить из себя всех вокруг было его любимым хобби.

Он знал свою маленькую подельницу достаточно хорошо, чтобы понимать, что все ее наваждения и одержимости относились только к безделушкам, которые они так ловко воровали, а не к противоположному полу. Это было одной из тех черт, которые ему в ней нравились — то, что они оба предпочитали отношения без обязательств.

Понимая, что он не мог просто вырвать ее из объятий другого мужчины, Рен заставил себя остановиться менее чем в двух футах позади Лейси, что было безопасным расстоянием в случае необходимости. Этот идиот ужасно раздражал его, но он был достаточно умен, чтобы сдержать свой порыв придушить Винсента на месте: ему нужно было узнать, за каким чертом он притащил сюда демонов.

Рен сунул правую руку в карман тренча, чтобы скрыть, что она была сжата в кулак, и его ногти до боли вонзились в ладони. Если Винсент собирается снова заманить Лейси в шайку демонов, которую они называли воровской бандой, то он устроит этому сопляку такую веселую жизнь, что ему мало не покажется!

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Жажда Смерти (Кровные Узы, Книга 12) предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я