Понятия со словом «столетний»

Столе́тняя война́ (фр. Guerre de Cent Ans, англ. Hundred Years' War) — серия военных конфликтов между Английским королевством и его союзниками, с одной стороны, и Францией и её союзниками, с другой, длившихся примерно с 1337 года по 1453 год.

Связанные понятия

Юбиле́й (от лат. Jubilaeus, от др.-евр. יובל йове́ль) — торжество, празднество по поводу пятидесятилетия, столетия, тысячелетия.
День перемирия — день подписания Компьенского перемирия (11 ноября 1918 года), положившего конец военным действиям Первой мировой войны.
Раверсейде (нидерл. Raversijde) — комплекс из трёх музеев и природного парка в Бельгии. Расположен в одноимённом районе Остенде. Комплекс состоит из трёх музеев под открытым небом: бывшей усадьбы принца Шарля, береговых укреплений Атлантического вала времён Второй мировой войны и реконструкции средневековой рыбацкой деревни Валраверсейде, существовавшей на этом месте до начала XVII века. Территория Раверсейде — дюнный прибрежный ландшафт.
Дели́йский дарба́р (англ. Delhi Durbar, хинди दिल्ली दरबार, урду دلّی دُربار‎‎), дословно «королевский двор в Дели» — название масштабных собраний, проходивший в делийском Парке коронации в Индии в ознаменование коронации королей и королев Соединённого Королевства. Известный также как Имперский дарбар (англ. Imperial Durbar), это событие происходило трижды — в 1877, 1903 и 1911 годах, знаменуя собой высшие точки истории Британской империи. В 1911 году дарбар был единственный раз посещён британским...
Клятва фазана (фр. Vœu du faisan) — торжественный крестоносный обет, данный герцогом Бургундии Филиппом III Добрым 17 февраля 1454 года.
Орифла́мма (фр. oriflamme от лат. aurum — золото, flamma — пламя) — небольшой штандарт французских королей, первоначально составлявший запрестольную хоругвь в аббатстве Сен-Дени. Орифламма была главнейшей воинской хоругвью королевских французских войск. Впервые была взята из Сен-Дени Филиппом I и употреблялась в войсках до 1415 года, когда в последний раз появилась в сражении при Азенкуре. Орифламма была потеряна в бою, как минимум, пять раз: при Монс-ан-Певеле (1304), при Креси (1346), при Пуатье...
Письма Жанны д’Арк (1429—1431) — рукописные документы, сохраняющиеся доныне в нескольких французских музеях и архивах и принадлежащие ко времени кампании на Луаре и коронации Карла VII в Реймсе. До нашего времени в подлиннике дошли пять из них, ещё семь известны по копиям и пересказам современников, причём одно из них (письмо к гуситам) некоторыми исследователями расценивается как подложное. Несколько писем считаются утраченными.
«Походы французов в Утремер» (фр. Passages d'outremér), или «Заморские походы французов против турок, сарацин и мавров» (Passages faiz oultre mer par les François contre les Turcqs et autres Sarrazins et Mores oultre marins) — историческое сочинение французского священника, учёного, писателя и переводчика XV века Себастьена Мамро (Sebastien Mamerot), представляющее собой хронику реальных и легендарных военных экспедиций и паломничеств французских королей и полководцев в Святую Землю, со времён Карла...
Великий век (фр. Grand Siècle) — традиционно выделяемый во французской историографии период правления трёх первых королей династии Бурбонов — Генриха IV Великого (1589—1610), Людовика XIII Справедливого (1610—1643) и Людовика XIV, Короля-Солнце (1643—1715). Эпоха Ренессанса и Религиозных войн, Великий век и галантный век в совокупности образуют эпоху дореволюционной Франции, или Старого режима во Франции.
Годовщи́на какого-либо прошедшего события — день, отмечаемый по прошествии целого количества лет после этого события. Иными словами, это календарный день, совпадающий с календарным днём (число и месяц), в который данное событие произошло в прошлом.
Герцог Орлеанский (фр. Duc d'Orléans) — титул французской королевской семьи, присваиваемый с XIV века. Титул присваивался принцу крови, второму сыну короля (или старшему из младших братьев короля). Таким образом, они сформировали побочную линию французской королевской семьи, с возможным правом наследования трона в случае пресечения основной линии.

Подробнее: Герцоги Орлеанские
Коронация британских монархов — церемония (обряд посвящения), при которой монарх Великобритании официально коронуется и наделяется регалиями. Этот обряд аналогичен коронации, которая ранее имела место и в других европейских монархиях, которые в настоящее время отказались от коронации в пользу церемоний инаугурации или интронизации.
«Большие французские хроники» (фр. Grandes Chroniques de France) или «Хроники Сен-Дени» — летописный свод истории французской монархии начиная со времен её возникновения. Создавались с начала XI до конца XV в., важный источник, содержащий сведения о политической истории Франции. «Хроники» охватывают времена Меровингов, Каролингов и Капетингов, начинаясь с легендарных времен — истории троянцев, считавшихся прародителями французов.
Баронство, также барония, — титульное звание и достоинство барона; также в средние века земельное на ленном праве владение барона.
Граф Восточной Англии (англ. Earl of East Anglia) — один из аристократических титулов раннесредневековой Англии.
Официальный день рождения королевы (англ. Queen's Official Birthday, иногда его называют просто «День рождения королевы») — день, в который официально отмечается день рождения монарха Соединённого королевства и Содружества наций (обычно не совпадает с настоящим днём рождения). Дата праздника меняется от страны к стране и лишь символизирует день рождения правителя (нынешний монарх, Елизавета II, родилась 21 апреля 1926 года).
Белая роза Йорков (англ. White Rose of York) — геральдический символ дома Йорков и символ Йоркшира.
Парижский ливр (фр. livre parisis) — вплоть до 1203 г. был официальной монетой Франции времён династии Капетингов. После того, как в этом году французский король Филипп II Август присоединил к землям французской короны Анжу и Турень, парижский ливр начал вытесняться имевшим хождение в тех местах турским ливром. Фактически, как реальная монета, он вышел из обращения уже при Людовике IX, однако денежная система, основанная на парижском ливре, продолжала использоваться в окрестностях Парижа вплоть до...
«Времена и эпохи» — серия фестивалей, посвящённых исторической реконструкции. Проводился с 2011 года в музее-заповеднике «Коломенское» (г. Москва), а с 2017 года проводится на различных площадках по всей Москве. Каждый год меняется эпоха, которой посвящён фестиваль.
Поэты благородных (валл. Beirdd yr Uchelwyr; принято также название Y Cywyddwyr, «поэты, использовавшие стихотворную форму кивид») — общее название поэтов-профессионалов, бывших клиентами валлийских дворян, примерно с XIII века до начала Нового времени. Этот период в истории валлийской литературы начинается после смерти Лливелина Последнего (1282 год), когда Уэльс полностью присоединяется к Англии, и валлийские феодалы (ранее бывшие самостоятельными князьями) переходят на положение мелких дворян...
Французская весна (фр. Le Printemps français en Ukraine, укр. Французька весна в Україні) — ежегодный фестиваль французской культуры в городах Украины. Каждый апрель фестиваль предлагает разнообразную программу в области изобразительного искусства, кино, литературы, музыки и других отраслей культуры. «Французская весна» проходит в Киеве и во многих других городах Украины — Днепропетровске, Донецке, Харькове, Львове и Одессе.
«Королева мая» (англ. «The Queen of May», в каталоге Библиотеки Принстонского университета — англ. «Alice Liddell, daughter of the Dean of Ch. Ch.», «Алиса Лидделл, дочь декана Кр-Ч», в некоторых изданиях значится как англ. «Alice P. Liddell (in wreath)», «Алиса П. Лидделл (в венке)») — постановочная фотография Льюиса Кэрролла, запечатлевшая Алису Лидделл в образе героини первомайских народных праздников на Британских островах.
Английский Кале (также Калезия, Калезис, Пэйл Кале — по аналогии с английским Пэйлом Дублина на острове Ирландия; англ. The Pale of Kales, фр. Calaisis) — бывший английский полуэксклав на территории современной Франции. Имел и английское название Кейлз (Kales). Существовал в 1346—1558 годах.
«Поле золотой парчи», «Лагерь золотой парчи» (англ. Field of Cloth of Gold, фр. Le Camp du Drap d'Or) — прозвание, которое получило место мирных переговоров Генриха VIII Английского и Франциска I Французского, проходивших с 7 июня по 24 июня 1520 г., и сама эта встреча из-за необыкновенной роскоши свиты обоих королей.
Виконтство Авранш (фр. Avranches) — небольшое феодальное владение на юго-западе Нормандии в Средние века. Административным центром являлся город Авранш, виконты д’Авранш считались вассалами герцогов Нормандии. В настоящее время территория бывшего виконтства входит в состав департамента Манш.
Всемирный день книг и авторского права (на других официальных языках ООН: англ. World Book and Copyright Day, араб. اليوم العالمي للكتاب وحقوق المؤلف, ‎исп. Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor, кит. 世界图书与版权日, фр. Journée mondiale du livre et du droit d'auteur) — отмечается ежегодно 23 апреля, начиная с 1996 года. Всемирный день был провозглашён на 28-й сессии ЮНЕСКО 15 ноября 1995 года (резолюция № 3.18).
Уголок поэтов (англ. Poets' Corner) — часть южного трансепта Вестминстерского аббатства, где традиционно осуществляют захоронение и увековечивание поэтов, драматургов и писателей.
Бой тридцати (англ. Combat of the Thirty, фр. Combat des Trente) — знаменитый эпизод Столетней войны, представлявший собой пеший поединок английских рыцарей и сквайров, а также их немецких, фламандских и бретонских союзников, с одной стороны, против тридцати бретонских (французских) рыцарей и оруженосцев с другой, который состоялся 26 марта 1351 года во время так называемой войны за бретонское наследство. Этот бой стал одним из самых знаменитых эпизодов войны, хотя сведения относительно причин, места...
Расписанная Палата была частью средневекового Вестминстерского дворца, Лондон. Первоначально носила название Королевская Палата. Палата была съедена огнем в 1834 году, что было охарактеризовано так: "пожалуй величайшее художественное сокровище потеряли в огне". Комната была вновь покрыта крышей и заново отделана и меблирована, чтобы её временно, до 1847 года, использовала Палатой Лордов. Палата была окончательно разрушена, возможно обвалилась, в 1851 году.
Рыцарь-баннерет, или просто баннерет — в феодальную эпоху рыцарь, имеющий право вести в бой группу людей (часто также рыцарей) под собственным знаменем (баннер) с изображением его собственных геральдических символов.
Энджел, или Ангел (англ. Angel) — золотая монета, выпускавшаяся во Франции и Англии.
Дерево свободы (фр. arbre de la liberté, нем. Freiheitsbaum) — революционный символ.
Графство Бри (фр. comté de Brie) — небольшое средневековое графство, расположенное на северо-востоке Франции, примерно между реками Сеной на юге, Марной на севере и северо-восточной частью Иль-де-Франса.
Посвящение в рыцари или аккола́да (от фр. accolade — объятие) — церемония, бывшая прежде в употреблении при приеме в рыцарский орден. После принятия посвящения в рыцари в собственном смысле гроссмейстер ордена или совершавший посвящение торжественно обнимал принимаемого, возлагая ему свои руки на шею (лат. ad collum). Позднее это слово стало употребляться для обозначения всего акта рыцарского посвящения или принятия в рыцарский орден. Акколада являлась одной из форм воинской инициации.

Подробнее: Акколада (церемония)
Де Богу́ны (иногда де Боюны, де Боэны; англ. de Bohun, современное произношение: де Бун) — английский дворянский род нормандского происхождения в Средние века.

Подробнее: Богуны
Э (фр. Eu) — небольшое графство на крайнем северо-востоке Нормандии в Средние века. Графство было образовано в конце X века с целью организации защиты нормандской границы со стороны Фландрии. Административным центром являлся город Э. На ранних этапах существования графства его правители являлись вассалами герцогов Нормандии, позднее — королей Франции. Остатки автономии графства Э были ликвидированы к XVI веку, тем не менее титул графа д’Э продолжал существовать до XX века.
День памяти павших (англ. Remembrance Day, также может переводиться как День памяти, День поминовения), известный в народе как Маковый день (англ. Poppy Day) — памятный день в странах Британского содружества наций, отмечаемый ежегодно 11 ноября и призванный увековечить память всех солдат Британского содружества, погибших в конфликтах с участием Великобритании. Начал отмечаться в 1919 году по распоряжению короля Георга V в Великобритании и странах Содружества.
Эффи́гия (от лат. effigies), или скульпту́рное надгро́бие — скульптурное изображение умершего, выполненное из камня или дерева. Выполнялось в лежащем, коленопреклонённом или стоящем виде. Скульптурные надгробия также могут иметь форму бюста. Очень часто фигуры изображаются со скрещенными руками или соединёнными в молитве ладонями. Эффигией также называли куклу усопшего, которая использовалась в ритуальных целях.
Годовщина свадьбы — отмечаемая ежегодно дата свадьбы, чаще всего имеющая собственное название, обряды и традиции.
Алая роза Ланкастеров (англ. Red Rose of Lancaster) — геральдический символ Ланкашира и Ланкастеров в Войне Алой и Белой розы.
Национальная библиотека Шотландии (англ. National Library of Scotland) была создана в 1925 году актом парламента. Сегодня Национальная библиотека Шотландии — крупнейшая библиотека в Шотландии и одна из шести библиотек в Великобритании и Ирландии, которые получают обязательный экземпляр каждой публикации, напечатанной в Великобритании и Ирландии. Библиотека состоит из нескольких зданий в центре Эдинбурга.
С развитием исторической ситуации во Франции в XVIII—XIX веках и неоднократными сменами форм политической власти (королевство, республика, империя) образовались три основные монархические партии — легитимисты, орлеанисты и бонапартисты, — выступающие за восстановление монархии во Франции, и выдвигающие каждая своего претендента на трон Франции.

Подробнее: Список претендентов на французский трон
Блу́мсдэ́й, или День Блу́ма (англ. Bloomsday, ирл. Lá Bloom), — праздник, устраиваемый ежегодно 16 июня поклонниками ирландского писателя Джеймса Джойса. Праздник назван в честь главного героя романа Джойса «Улисс» дублинского еврея Леопольда Блума, а дата выбрана в соответствии с временем действия романа (оно происходит 16 июня 1904 года; в этот день состоялось первое свидание Джойса и его будущей жены Норы Барнакл, горничной отеля Finn’s Hotel, в связи с чем писатель и решил увековечить этот день...
Национальные имущества (фр. Biens nationaux) — в революционной Франции конфискованные, в силу постановлений Национального собрания и Конвента, и объявленные национальной собственностью имущества церкви и эмигрантов. Включали земли, здания, ренты с земель и проч.
Отель де Санс (фр. Hôtel de Sens) — один из трёх средневековых особняков Парижа, сохранившихся до наших дней. Памятник поздней готики.
Королева мая (англ. The May Queen, Queen of May) — персонификация языческого Праздника мая, а также весны и лета. Традиционно — девушка, избранная за красоту «королевой», носит в качестве короны венок из цветов.
Пять портов (норманд. Cinque Ports) — союз сперва 5, а ныне 14 портовых городов в английских графствах Кент и Суссекс.
Вопрос об испанском наследстве, то есть о том, кто унаследует Испанскую империю после Карла II, стал одной из самых значительных дипломатических проблем в истории Европы Нового времени. Он повлиял на судьбу многих европейских стран и перекроил политическую карту континента.

Подробнее: Испанское наследство
Вандемье́р (фр. vendémiaire, от лат. vindemia — сбор винограда) — первый месяц (22/23 сентября — 21/22 октября) французского республиканского календаря, действовавшего с октября 1793 по 1 января 1806. Следует за санкюлотидами предыдущего года, следующий за ним месяц — брюмер. Вандемьер является первым месяцем осеннего квартала (фр. mois d'automne). Начало месяца совпадает с осенним равноденствием.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я