Понятия со словом «посетительница»

Связанные понятия

Пеньюа́р (пенюа́р; фр. Peignoir) — разновидность домашней женской одежды, изготовленная обычно из муслина, шифона, шёлка или другого прозрачного материала; аналог мужского халата. Часто обшивается кружевом.
Шлафро́к (нем. Schlafrock, также шла́фор) — в XVIII—XIX веке просторная мужская и женская домашняя одежда. В России с XVIII века вслед за французской модой в «парадном неглиже» — нарядно выглядевших шлафроках мужчины принимали дома гостей, прибывавших с неофициальным визитом. Женщинам по правилам хорошего тона дозволялось появляться в шлафроках на людях только в первой половине дня, занимаясь хозяйственными делами.
«Щёлкни пальцем только раз» (англ. By the Pricking of My Thumbs) — детективный роман Агаты Кристи. В романе фигурируют Томми и Таппенс.
Коридорный — служащий гостиницы, дежурный по этажу, обслуживающий ряд гостиничных номеров. В традиционные обязанности коридорного, в частности, входит помощь постояльцам в доставке багажа в номер, за что ему, по принятому на Западе этикету, полагаются чаевые. Также коридорный может принести напитки или блюда в номер, и выполнить другие подобные поручения постояльцев.
Фишю́ (фр. fichu) — тонкий треугольный или сложенный по диагонали квадратный платок из лёгкой ткани (муслина, батиста) или кружев, прикрывавший шею и декольте. Появился в одежде французских женщин нижних и средних слоёв общества в XVII веке. Фишю прикрывал популярный в то время глубокий вырез на дамском платье, согревая и обеспечивая пристойность облика. Однако часто дамы пользовались фишю так, что платок скорее открывал или выгодно преувеличивал женские прелести, нежели скрывал их.
Гарсон (фр. garçon — мальчик) — дамская причёска «под мальчика» из коротких волос, появившаяся в первой половине 20-х годов XX века. В Германии и Чехии называлась — бубикопф нем. Bubikopf — буквально «голова мальчика».
Метрдотель (фр. maître d'hôtel) — лицо, координирующее работу обслуживания посетителей ресторана или постояльцев отеля. В маленьких ресторанах метрдотель может также исполнять роль официанта.
Бе́рта — пышная отделка в виде накладной ленты, кружев или оборки декорированной ткани, обрамлявшая низкий вырез женского декольтированного платья. Название детали женского гардероба происходит от популярного в Средние века европейского женского имени.
Ревера́нс (фр. révérence — глубокое почтение, уважение) — традиционный жест приветствия, женский эквивалент мужского поклона в Западной культуре. При исполнении реверанса женщина отводит одну ногу назад, касаясь пола кончиком носка и, сгибая колени, выполняет полуприседание, одновременно делается наклон головы, взгляд направляется вниз. Юбка обычно слегка придерживается руками. Танцевальный реверанс выполняется в совокупности с шагами и с выведением ноги на носок вперёд. В 18—19-ом столетиях реверансы...
Маленькое чёрное платье — одна из разновидностей коктейльного или вечернего платья чёрного цвета длиной до колен, которое можно надеть не только днём на работу в офис, но и на торжественный приём, дополнив платье аксессуарами.
Неглиже́ (от фр. négligé «небрежное») — один из видов женской ночной рубашки, обычно выглядящий как длинное платье, сродни халату. По предназначению неглиже — лёгкое и удобное домашнее ночное или утреннее одеяние. Впервые неглиже появилось во Франции XVIII века, причём в это время данным словом обозначался и лёгкий удобный костюм для путешествий и прогулок, как для мужчин, так и для женщин.
Кутюрье́ (фр. couturiere — портниха, от couture — шитьё, сшивание) — художник-модельер, работающий в индустрии высокой моды в собственном ателье или же по контракту с ведущими салонами мод и эксклюзивными бутиками и создающий высокохудожественные модели одежды, а также аксессуары к ним.
Конский хвост, также хвостик — причёска, в которой длинные волосы собираются позади головы в хвост, напоминающий лошадиный. Эта причёска распространена среди женщин и среди мужчин с длинными волосами, так как почти не требует ухода.
Дамский угодник — неодобрительное название человека, любящего ухаживать за дамами.
Инкруая́бли и мервейёзы (фр. les Incroyables et Merveilleuses) — во Франции периода Директории (1795—1799) название модников и модниц из роялистски настроенной «золотой молодёжи», вызывающе эксцентричных в одежде и манере разговора.
Чайное платье (англ. tea gown, tea dress) — вид домашнего наряда дамы, платье свободного кроя, как правило, из легких тканей. Под домашнее платье не надевался корсет или турнюр и в него можно было облачиться самостоятельно, без помощи горничной.
Моди́стка (устар. от фр. modiste) — мастерица по изготовлению женских шляп, а также женского платья и белья.
Гримерное зеркало - зеркало с лампами, используемое для макияжа. Изначально, зеркало с лампами служили помощниками для создания грима актерами и танцовщиками театров, варьете и кабаре. Сегодня, данный предмет мебели помогает не только профессиональным визажистам, но и обычным женщинам в качестве туалетного столика. В гримерных зеркалах могут быть использованы как лампы накаливания, так галогенные и светодиодные. При этом светодиодные лампы меньше всего нагреваются и служат около 10 лет. Использование...
Парикмахерская — это предприятие, занимающееся предоставлением услуг для населения по уходу за волосами (стрижка, завивка, создание причёски, окраска, мелирование и другие виды работ с красителями, стрижка огнём, бритьё и стрижка бород и усов и др.) в оборудованном специально для этого помещении. Как правило, в парикмахерских дополнительно оказываются следующие виды услуг: маникюр, педикюр, косметические услуги и услуги визажиста.
Хари-онаго(яп.ハリ翁長; где 翁長-"иглы") — японский призрак, предстающий в виде красивой женщины с длинными распущенными волосами. Она может управлять своими волосами, словно щупальцами. Кончики волос у неё заканчиваются крючками и шипами. Появляется обычно ночью, ходит по пустынным дорогам и улочкам Японии в поисках молодых людей. Когда она встречает парня, который понравился ей, она улыбается ему. Если молодой человек осмелится улыбнуться ей в ответ, Хари-онаго расплетёт свои ужасные волосы и нападёт...
Кафете́рий — небольшое кафе с ограниченным ассортиментом блюд, работающее по системе самообслуживания. Кафетерий является одним из видов предприятия общественного питания с минимальным количеством обслуживающего персонала, «столовым сервисом» — оборудованный столиками и стульями, расположенный в здании офиса, на территории колледжа, института или какого-либо другого учреждения, а также буфет, прилегающий к школьной столовой. Несмотря на то, что кафетерия — английский вариант испанского слова, кафетерий...
Стрипти́з (англ. striptease от strip «раздеваться» + tease «дразнить») — эротический танец, в ходе которого исполнитель постепенно раздевается.
«История всей твоей жизни» (англ. The Entire History of You) — третий эпизод первого сезона телесериала «Чёрное зеркало». В главных ролях — Тоби Кеббелл и Джоди Уиттакер. Сценарий написал Джесси Армстронг (создатель телесериала Пип Шоу). Премьера состоялась на Channel 4 18 декабря 2011.
«Чинга» (англ. «Chinga») — 10-й эпизод 5-го сезона сериала «Секретные материалы». Премьера состоялась 4 февраля 1998 года на телеканале FOX.
Ординаторская — общая комната для врачей в лечебном учреждении. Врачи в свободное время тут отдыхают, заполняют необходимую документацию, едят, переодеваются. Как правило, здесь же проходит утренняя конференция отделения. Ночная, уходящая смена отчитывается перед заведующим, а тот высказывает претензии, пожелания, оповещает о новостях. Обычно в ординаторских стоит несколько столов (как правило каждый стол закреплён за определённым врачом), стулья, диван или кушетка, шкафы для одежды, негатоскоп для...
В информатике проблема спящего парикмахера — классическая задача синхронизации и межпроцессного взаимодействия (interprocess communication) в многозадачной операционной системе. Проблема заключается в обеспечении того, чтобы парикмахер работал, когда есть клиенты, и отдыхал, когда клиентов нет.
Псише́ (фр. psyche) — специальное прямоугольное или овальное зеркало для гардеробных комнат, шарнирно закреплявшееся между двумя стойками. Псише устанавливали на туалетном или подзеркальном столике или на консоли, самостоятельно, в качестве трюмо. Шарнирное крепление позволяло менять угол наклона зеркала и видеть себя в нём в различных ракурсах. Зеркало псише появилось в эпоху ампира, а в XX веке пользовалось особой популярностью в 1940—1950-е годы.
Мини-юбка — короткая юбка, юбка с краем на значительном расстоянии выше колен, не ниже середины бёдер (не более 10 см от ягодиц), мини-платье — платье с таким краем.
Дух Сохо (англ. The Spirit Of Soho Mural) — мураль, расположенная на стене одного из домов модного лондонского района Сохо.
Брассери́ (фр. Brasserie — «пивоварня») — тип французских кафе. В прошлом веке французские брассери были излюбленным местом поэтов, художников, музыкантов. Меню или блюдо дня часто пишутся на грифельных досках. В XIX веке словом «брассери» назывались эльзасские пивные с шукрутом и тарт-фламбе. Сегодня это также и рестораны, кафе и бистро, где десятилетиями не меняется ни интерьер, ни меню. Уютные маленькие кафе, предназначенные для спокойного гастрономического времяпрепровождения.
Булочки «Сэлли Ланн» (англ. Sally Lunn bun) — это вариант традиционного английского хлебобулочного изделия на дрожжах. Они были изобретены в восточной Англии.
Рюш (фр. ruche) — отделка дамской одежды в виде присборенной или гофрированной полоски ткани или кружев, пришитой по центру. Рюш появился в России во второй половине XVIII века и приобрёл особую популярность в XIX веке, когда женские наряды украшали гирляндами рюшей. Рюшем также обшивали края вырезов платьев, рукавов и головных уборов. В XX веке рюш возвращался в моду с романтическим стилем несколько раз: в 1930-е, 1950-е и 1970-е.
Серия остросюжетных детективных романов "Следствие ведет Ева Даллас" написана популярной современной американской писательницей Норой Робертс, которая в Америке издается под псевдонимом J.D. Robb (Джей Ди Робб) как серия "In Death" («В Смерти»). Действие истории происходит в Нью-Йорке 2058-2060 гг. Она повествует нам о лейтенанте полиции Еве Даллас из отдела по расследованию убийств, которая в каждой книге распутывает очередное запутанное дело расследуя серии жестоких преступлений. В книгах также...

Подробнее: Следствие ведёт Ева Даллас
Канотье́ (фр. canotier — «гребец») — французская соломенная шляпа жёсткой формы с цилиндрической тульёй и прямыми, довольно узкими полями. Впервые её стали носить в 1890—1900-е годы молодые люди, увлекавшиеся греблей и гондольеры, чтобы защититься от солнца. С начала XX века в течение нескольких десятилетий канотье было популярным мужским головным убором и модным аксессуаром.
Жи́голо (англ. gigolo) — изначально — наёмный партнёр для парных танцев , сегодня чаще — мужчина, предоставляющий услуги мужской проституции.
Ридикю́ль (фр. réticule ← лат. reticulum — сетка) — женская сумочка на длинном шёлковом шнуре, украшенная вышивкой; надевалась на руку.
Дефиле́ — демонстрация моделей одежды манекенщицами и манекенщиками в процессе их движения по подиуму.
Джемпер (от брит. англ. jump — тип короткого пальто) — трикотажная плечевая одежда без застёжек или с застёжкой вверху, покрывающая туловище и частично бёдра, надеваемая через голову. Джемпер может иметь и воротник, но не любой. Джемпер с высоким воротником вокруг всей шеи — это уже не джемпер, а свитер. Вырез горловины может иметь любую форму, длину и объём.
«Фарисей» (нем. Pharisäer) — горячий кофейный напиток в немецкой кухне, готовится с добавлением рома и взбитых сливок.
Пре́лесть — обаяние, очарование от кого-нибудь или чего-нибудь красивого, приятного, привлекательного.
Бути́к (от фр. boutique «небольшой магазин», «лавка») — небольшой узкоспециализированный магазин с ограниченным кругом клиентов. В бутиках обычно продаётся модная дорогая одежда или ювелирные изделия.
«Человек в латексе» (англ. «Rubber Man») — восьмой эпизод первого сезона американского телесериала «Американская история ужасов», премьера которого состоялась 23 ноября 2011 года на телеканале FX. Сценарий был написан продюсером Райаном Мёрфи, а режиссёром выступил Мигель Артета. Эпизод имеет рейтинг TV-MA (LV).
«Золотые пауки» (англ. The Golden spiders) — детективный роман Рекса Стаута, впервые опубликованный в 1953 году.
Ба́рыня (от старорусского «боярыня») — гоноратив, обращение к замужней женщине, представительнице высших сословий на Руси; то же, что сударыня, госпожа (в Европе — дама, леди, донья). К незамужним девушкам применялось обращение ба́рышня.
Я́йца Бенеди́кт — блюдо на завтрак, представляющее собой бутерброд из двух половинок булочки (английского маффина) с яйцами пашот, ветчиной или беконом и голландским соусом. Популярно в Соединенных Штатах Америки.
Шемизе́тка (шмизе́тка, шемизе́тт; фр. Chemisette — уменьшит. от chemise — «рубашка») — накидка разнообразной формы, лёгкая блузка или манишка. В отличие от Европы, в России всегда являлась элементом исключительно женского гардероба.
Эша́рп (фр. écharpe) — дамский шарф из лёгкой газовой ткани в XIX веке. Оставался в моде до конца 1830-х годов.
Птифур (фр. petit four «маленькая печь») — ассорти из разного маленького печенья (или пирожных), которое чаще готовится из одинакового теста, но отличается оформлением и добавками. Чаще птифур готовят из бисквитного и песочного теста, наполняя разными начинками и украшая кремом или глазурью. Эти мини-закуски, рассчитанные буквально на один укус, подаются в ассортименте в конце еды (к кофе, чаю, коктейлям).
Повивание невесты (повивание молодой, крутить голову, окручивание, окручение, выкрутка, обабить, сповиваня молоды) — обряд первого одевания женского головного убора до или во время свадьбы, символизирующего переход невесты в половозрастную группу женщин.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я