Понятия со словом «петит»

Связанные понятия

Пусты́нная диагона́ль (фр. diagonale du vide) представляет собой широкую полосу земли на территории метрополии Франции, где плотность населения существенно ниже, чем в остальной части Франции. Эта диагональ идёт от департамента Мёз на северо-востоке к департаменту Ланды на юго-западе.
Божоле (фр. Beaujolais) — историко-географическая область и винодельческий регион во Франции.
Лимузе́н (фр. Limousin) — прежнее графство и историческая область во Франции, между Маршем на севере, Овернью на востоке, Гиенью на юге и западе; соответствует департаментам Верхней Виенны и Коррез; главный город — Лимож.
Графство Бри (фр. comté de Brie) — небольшое средневековое графство, расположенное на северо-востоке Франции, примерно между реками Сеной на юге, Марной на севере и северо-восточной частью Иль-де-Франса.
В данном списке представлены кегли шрифтов, используемые наиболее часто и имеющие собственные устоявшиеся названия.

Подробнее: Список типографских кеглей
Ра́зные ле́вые (фр. Divers gauches, DVG и LDVG) во французской политике — обозначение принадлежности беспартийного кандидата или политика к левой части политического спектра.
Основной территориально-административной единицей во Франции и ряде бывших колоний этой страны являются департаменты (фр. départements). Площадь департаментов составляет от 105 (Париж) до 83 000 (Французская Гвиана) км². Численность населения варьирует от 77 тыс. (Лозер) до 2,5 млн (Нор) человек. Департаменты были официально пронумерованы в соответствии с алфавитным порядком во время Великой французской революции (в настоящее время есть исключения из алфавитного порядка).

Подробнее: Департаменты Франции
Франкофоли́ де Монреа́ль (фр. Les FrancoFolies de Montréal) — ежегодный музыкальный фестиваль, проводимый в Монреале в середине июня, крупнейший во франкофонном мире.
Базас (Bazas, Castrum Vasatum древних) — место рождения римского поэта Авзония, город во французском департаменте Жиронды, в 52 км в ЮЮЗ. от Бордо, на крутой скале (79 м), у подошвы которой протекает река Бев, впадающая в Гаронну. Б. соединен жел.-дор. ветвью с Юж. жел. дор. и имеет 2859, община 5073 (1876 г.) жит., занимающихся кожевенным производством, изготовлением шляп и добыванием воска. В нем находится духовная коллегия, большой кафедральный собор от XIII ст., с богатыми скульптурными работами...
В Интернете никто не знает, что ты собака (англ. On the Internet, nobody knows you’re a dog) — рисунок Питера Штейнера, опубликованный 5 июля 1993 года на страницах The New Yorker и изображающий двух собак: одна сидит за компьютером и произносит эту самую пословицу, а вторая сидит рядом и внимательно её слушает. С 2011 года данное изображение является самым популярным рисунком со страниц The New Yorker, в результате чего Штейнер заработал 50 000 долларов от его регулярного переиздания. Подпись на...
УЛИПО (фр. OULIPO, сокращение от Ouvroir de littérature potentielle — Цех потенциальной литературы) — объединение писателей и математиков, поставившее своей целью научное исследование потенциальных возможностей языка путём изучения известных и создания новых искусственных литературных ограничений, под которыми понимаются любые формальные требования к художественному тексту (например, определённый стихотворный размер или отказ от использования некоторых букв). Основано в Париже в 1960 году математиком...
Бастида (фр. bastide) — небольшие укреплённые селения на юге Франции в XII—XIV столетиях, окружённые валом с башнями для защиты от внезапных нападений. В средние века бастидой назывались также деревянные постройки в виде 2- или 3-этажных башен, применявшиеся при осадах, a иногда и сторожевые башни на городских стенах.
«Слово живое и мёртвое» (в ранних изданиях с подзаголовком «Из опыта переводчика и редактора», в позднейших — с подзаголовком «От „Маленького принца“ до „Корабля дураков“») — книга известной переводчицы и редактора Норы Галь, впервые опубликованная в 1972 году. Книга построена как обзор примеров удачной и неудачной работы с языком и в особенности направлена против неумеренного и неоправданного использования канцелярского стиля и иноязычных заимствований; Нора Галь разбирает множество переводческих...
«Астерикс» или «Приключения Астерикса» — серия европейских комиксов Рене Госсини и Альбера Удерзо, главным героем которых является галл Астерикс.
Фобу́р (фр. faubourg — пригород, от старофр. forsborc, от fors — вне, за пределами и borc — город) — исторически во Франции — пригороды, находящиеся за пределами городских стен. В настоящее время — просто пригород. В русском языке используется преимущественно во французских именах собственных.
«Всеобщая библиотека романов» (фр. Bibliothèque universelle des romans) — книжная серия, выходившая в виде периодического издания в Париже с января 1775 по июль 1789 года. На момент завершения включала 112 томов, каждый в двух частях. Относительно малая цена подписки (три, а затем два ливра за выпуск) и большой тираж способствовали популярности издания за пределами Франции (полный комплект имелся в библиотеке А. С. Пушкина). Извлечения из серии выходили в переводе на английский (2 тома, 1780) и итальянский...
Писатель одной книги — писатель, из всего литературного наследия которого известность получило одно произведение, в тени которого остаётся всё остальное творчество.
Скрэббл (англ. Scrabble — «рыться в поисках чего-либо») — настольная игра, в которой от двух до четырёх играющих соревнуются в образовании слов с использованием буквенных деревянных плиток на доске, разбитой на 225 квадратов. В русскоязычной среде известна также под названиями «Эрудит» или «Словодел». На русском языке игра впервые описана в журнале «Наука и жизнь» (1968, № 7) под названием «Крестословица».
Ресторанный критик — специалист в области кулинарии и ресторанного бизнеса, занимающийся профессиональным рецензированием заведений общественного питания. Как правило, является журналистом — сотрудником или колумнистом какого-либо периодического печатного (газета, журнал) или интернет-издания, публикующего отзывы о ресторанах, барах и кафе. В сферу его интересов входит оценка кухни, винной карты, уровня обслуживания, интерьера и общей атмосферы заведения. Сборник рецензий о ресторанах может выпускаться...
Колонка (англ. column) — жанр журналистики, представляющий собой авторское высказывание на злободневную тему, с определенной регулярностью публикуемое в одном издании и, как правило, размещаемое на постоянном месте в газетной (журнальной) полосе или на сайте.
«Секс-преступники» (англ. Sex Criminals) — серия комиксов авторства Мэтта Фрэкшна и Чипа Здарски, выпускаемая издательством Image Comics с 25 сентября 2013 года. По сюжету, библиотекарь Сьюзи и начинающий актёр Джон понимают, что могут останавливать время во время оргазма. Библиотека Сьюзи находится на грани закрытия и пара решает ограбить банк, где работает Джо, чтобы спасти библиотеку от разорения.
Колле́ж (фр. collège) — среднее общеобразовательное заведение во Франции и некоторых странах французской культуры (Бельгия, Швейцария, Квебек в Канаде).
Свободная фигуративность (фр. figuration libre) — художественное течение, появившееся в начале 1980-х годов во Франции. Авторство термина «свободная фигуративность» принадлежит художнику Бену Вотье (фр.). Изначально свободная фигуративность позиционировалась как неодадаистское течение в живописи.
Высшая школа экономических и коммерческих наук (фр. École Supérieure des Sciences Économiques et Commerciales; ESSEC) — специализированное высшее образовательное учреждение (Франция). Школа основана в 1907 г. В школе обучается 3,5 тыс. студентов 70 национальностей. 30 % преподавателей школы не являются французами. Обучение в ESSEC осуществляется по программам МВА, ЕМВА и доктора философии.
Под бретонской литературой понимается литература на бретонском языке, развивавшаяся преимущественно в Бретани. По числу и разнообразию памятников бретонская литература значительно уступает как ирландской, так и валлийской.

Подробнее: Бретонская литература
Международный фестиваль комиксов в Ангулеме (фр. Festival International de la Bande Dessinée d'Angoulême) — крупнейший европейский фестиваль комиксов, с 1974 года проводящийся во Франции, в городе Ангулем. Длится четыре дня в середине января. В ходе фестиваля вручается несколько престижных премий авторам комиксов: Prix du meilleur album, Les Essentiels d’Angoulême, Grand Prix de la ville d’Angoulême и др. Изначально премии назывались Alfred в честь пингвина из Zig et Puce Алена Сен-Огана. В...
Комиксная журналистика — жанр журналистики, использующий для описания событий серии изображений — комиксов. Использование текста в подобных материалах минимальное, он используется в диалогах и для связи отдельных стрипов. Как и традиционная журналистика, комиксная основывается на фактах. Журналисты-художники обращаются к различным жанрам: интервью, репортажам, расследованиям, трэвологам. Для комиксной журналистики характерна остросоциальная проблематика, на первый план авторы ставят эмоциональное...
Современная французская литература — произведения французской литературы, написанные с 2000 года по настоящее время.
Дневник братьев Гонкур — совместный дневник французских писателей Эдмона де Гонкура и Жюля де Гонкура (братья Гонкур), который представляет собой ценный монументальный и документальный источник о жизни парижского и французского общества (прежде всего литературно-художественных кругов) времён Второй империи, франко-прусской войны, Парижской коммуны и Третьей республики. Без малого полвека охватывает «эта автобиография», как её назвал Эдмон Гонкур в своём предисловии к первому изданию.
Каркассон (нем. Carcassonne) — настольная стратегически-экономическая игра немецкого стиля. Разработана Клаусом-Юргеном Вреде (нем. Klaus-Jürgen Wrede) в 2000 году, впервые издана компанией Hans im Glück в Германии. В 2001 году была удостоена награды «Игра года» в Германии (нем. Spiel des Jahres). В настоящее время Каркассон выпускается многими мировыми издателями настольных игр, и, на 2018 год, в мире продано более 10 миллионов экземпляров игры (включая дополнения).
«Портрет мадам Жюль Гийме» — набросок карандашом к портрету мадам Гийме пастелью, выполненный французским художником Эдуаром Мане в 1880 году; ныне набросок хранится в Эрмитаже.
Рома́н-фельето́н — жанровая разновидность крупной литературной формы: художественное произведение, издаваемое в периодическом печатном издании в течение определённого периода времени в нескольких номерах.
Лицеи во Франции — французские учебные заведения трёх последних классов среднего образования во Франции. Создавались, начиная с 1802 года, женские лицеи — с 1881 года. Учащиеся возраста 14-15 лет поступают в лицеи по окончании коллежа, — либо по месту жительства, либо по конкурсу.
Мафальда (исп. Mafalda) — комикс, созданный аргентинским карикатуристом Хоакином Сальвадором Лавадо, более известным под псевдонимом Кúно (Quino). Комикс повествует о 6-летней девочке по имени Мафальда, которая глубоко обеспокоена проблемами человечества и мира и протестует против нынешнего состояния общества. Комикс выпускался с 1964 по 1973 годы и был очень популярен в Латинской Америке, Европе, Квебеке и в Азии.
Модная журналистика подразумевает работу журналистов в СМИ с информацией, посвященной индустрии моды. Деятельность модного журналиста заключается в написании и редактировании статей и колонок о моде, в создании книг, газет и журналов, специализирующихся на fashion-индустрии.
Лангр (фр. Plateau de Langres) — плато во Франции, на юго-востоке Парижского бассейна. Образует часть водораздела между бассейнами рек Сена и Сона.
Арондисма́н (фр. arrondissement) — округ во Франции, Бельгии, некоторых других франкоязычных странах и Нидерландах.
Шуа́ны (фр. Chouannerie) — так назывались крестьяне Коттеро, владения которого были расположены возле Лаваля, в нынешнем департаменте Майенн; в насмешку над их предком, прозванным Chat-huant (неясыть), откуда искаженное chouan), крестьяне эти стали носить то же прозвище. Облагодетельствованный Людовиком XVI, Жан Коттро (Cottereau) был его горячим приверженцем и после 10 августа 1792 года поднял Нижний Мен против Законодательного собрания; к крестьянам Коттро присоединились их соседи, потом другие...
Бульварный театр — театр «для простонародья», играющий общепонятные бытовые пьесы на современные сюжеты. Спектакли носят развлекательный характер и обычно содержат элемент эротики. Бульварными бывают все театральные стили: комедия, драма, водевиль и фарс.
Опросник Марселя Пруста (фр. Questionnaire de Proust) — анкета знаменитого французского писателя Марселя Пруста, своими ответами прославившего такого рода опросники. В дальнейшем «опросником Пруста» стали называть любой набор подобных вопросов, хотя к самому Прусту они не имели уже никакого отношения. Анкеты появились ещё до рождения писателя, были популярны во всей Европе и в других странах мира. В различных формах подобное анкетирование сохранилось до наших дней и применяется, в частности, на телевидении...
«Прованс» (кит. 普羅旺斯) — двухтомная маньхуа популярного тайваньского автора маньхуа Никки Ли, опубликованная издательством Tong Li Comics в 2004 году.
Периодика на искусственных языках — периодические издания (обычно печатные), выходящие с заявленной периодичностью на искусственных языках. Как правило, в число преследуемых задач (разной степени приоритета) входит популяризация данного языка или лингвопроекта, информация о движении в его поддержку (в том числе по региональным и тематическим направлениям, составляющим специфику конкретного издания) и совершенствование языковой практики читателей.
Галлизация (также францизация, офранцуживание; фр. Francisation) — один из видов этноязыковой и этнокультурной ассимиляции, под которым понимается интеграция нефранцузов во франкоязычные сообщества мира (Франция, Бельгия, Квебек и проч.) и, в первую очередь усвоение ими французского языка и постепенным изменением этнического самосознания для сближения с франкоязычным большинством. Поскольку французский язык является романским, галлизация является одной из разновидностей вторичной романизации. Галлизацию...
Австралийская литература (англ. Australian Literature) — англоязычная литература, которая создавалась и создается на территории Австралии.
Качественная пресса — это издания, рассчитанные на высокообразованного читателя. Часто качественную прессу называют «прессой мнений для интеллектуальной части общества».
Прованса́льский диале́кт (провансальское наречие; фр. Provençal, окс. Prouvençau в мистральской орфографии или Provençau в классической орфографии) — одно из наречий окситанского языка распространён прежде всего в Провансе и в восточной части департамента Гар. Количество носителей — более 100 000 человек (1999).
Университет Корсики (L’Université de Corse-Pascal-Paoli) - высшее учебное заведение во Франции. Единственный университет на острове Корсика.
Графство Сансер (фр. Comté de Sancerre) — графство в королевстве Франция, в исторической области Берри. Географическая область, приблизительно соответствующая территории графства, носит название Сансеруа (фр. Sancerrois)
Дворянство мантии (фр. la noblesse de robe) — в дореволюционной Франции название дворянства, образовавшегося из лиц судебной профессии, получивших от короля дворянский чин за гражданскую службу; в отличие от родовой знати рыцарского происхождения — дворянства шпаги (noblesse d’épée). Существовало с 1600 года.
Синт-Питерс-Леув (нидерл. Sint-Pieters-Leeuw; фр. Leeuw-Saint-Pierre) — коммуна в провинции Фламандский Брабант, Фландрия, королевство Бельгия. Население 31 119 чел. (2008 г., оценка) на площади около в 40,38 км ². Коммуна относится к историко-географической области Пайоттенланд. Официальный язык — нидерландский, который является родным для менее чем половины населения коммуны.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я