Понятия со словом «пани»

Связанные понятия

«Пан воевода» — опера в четырёх действиях Николая Римского-Корсакова. Опера посвящена памяти Фредерика Шопена.
Страшный двор (Зачарованный замок; Таинственный замок; польск. Straszny dwór) — опера в четырёх действиях, написанная композитором Станиславом Монюшко в 1861—1864 гг.
«Нищий студент» (нем. Der Bettelstudent) — оперетта в трёх актах австрийского композитора Карла Миллёкера, наиболее известное его произведение.
Кабаре джентльменов в возрасте или «Кабаре пожилых господ» (польск. Kabaret Starszych Panów) (оба перевода не дословны) — программа польского телевидения, существовавшая в 1958—1966 годах.
Ксёндз (польск. Ksiądz — «священник») — польский католический священнослужитель.
Вóйский (польск. Wojski) — служебная должность в средневековой Польше (с XIII века) и в Великом княжестве Литовском (с XVI века). Во время войн, когда шляхта отправлялась на сборы, войский следил за порядком в повяте и охранял шляхетских жён и детей.

Подробнее: Войский
Краснѝцкие (польск. Kraśniccy) — польский шляхетский род герба «Равич» (Kraśnicki, herb Rawicz). Так же род Красницких был признан дворянским в Российской империи и был включён в «Малороссийский гербовник» (авторы В. К. Лукомский, В. Л. Модзалевский).
Подсудок (укр. підсудок, польск. podsędek) — старинный малороссийский и польско-литовский земский чин, бывший иногда помощником земского судьи, а иногда вполне заменявший его. Как правило, выбирался из избранных дворянством кандидатов, а в Польше, где более соответствовал земскому судье Российской империи, утверждался королём.
Польская литература — литература, написанная на польском языке либо литература польского народа и Польши, написанная преимущественно на польском языке.
«Гаспароне» (нем. Gasparone, иногда называется «Гаспарон») — оперетта в трёх актах австрийского композитора Карла Миллёкера, одно из наиболее популярных его произведений. Авторы либретто: Рихард Жене и Камилло Вальцель (последний обычно выступал под псевдонимом F. Zell). Первая постановка оперетты состоялась 26 января 1884 года в венском театре «Ан дер Вин».
Союз польских писателей, собственно Союз польских литераторов (польск. Związek Literatów Polskich, ZLP) — творческий союз писателей Польши, объединение прозаиков, поэтов, драматургов, эссеистов, литературных критиков, литературоведов и переводчиков.
Гарпаго́н (фр. Harpagon) — главное действующее лицо театральной пьесы известного французского комедиографа Жан-Батиста Поклена (Мольера) в комедии «Скупой», впервые поставленной в сентябре 1668 года в театре Пале-Рояль, Париж (в роли Гарпагона был сам Мольер); персонаж, олицетворяющий жадность.
Подвал под баранами (польск. Piwnica pod Baranami) — кабаре в Кракове (Польша), основано 26 мая 1956 года, находится в подвале здания под названием «Дворца под баранами» на Главной площади, дом № 27.
Вертéп (от ст.‑слав. врътъпъ, вьртьпъ — 'пещера, ущелье'; укр. верте́п, батле́йка, белор. батле́йка — происходит от названия города Вифлеема) — народный кукольный театр, представляющий собой двухэтажный деревянный ящик, напоминающий сценическую площадку. В Россию вертепный театр проник в конце XVII — начале XVIII веков из Польши через Украину и Белоруссию. Название связано с первоначальными изображением сценок о жизни Иисуса Христа в пещере, где его укрывали от царя Ирода.

Подробнее: Вертеп (театр)
Земяне — категория военнослужилого населения Польши и Великого княжества Литовского в XVI—XVIII вв.
«Яръ» — российский мюзикл, основанный на известных романсах и реальных событиях. Поставлен компанией «Национальный проект». Премьера состоялась 8 ноября 2014 года в театре «Русская песня» в Москве, Россия. Обновлённая версия была представлена 11 ноября 2015 года в театре «Московский Мюзик-Холл». Создатели позиционируют «Яръ» как «достойный ответ „Мулен Руж“».
«Польская кровь» (нем. Polenblut) — оперетта в трёх действиях Оскара Недбала на либретто Лео Штайна по мотивам повести Александра Сергеевича Пушкина «Барышня-крестьянка». Первое представление состоялось 25 октября 1913 года в Карл-театре в Вене.
«Вольный ветер» — оперетта И. О. Дунаевского, написанная им в 1947 году. Либретто В. Винникова, В. Крахта, В. Типота.
Подскарбий великий коронный (польск. Podskarbi wielki koronny) — казначей, наивысшее должностное лицо в Королевстве Польском, ответственное за казну.
Ста́нчик (польск. Stańczyk — Станьчик; ок. 1480 — ок. 1560) — придворный шут великих князей литовских и королей польских Александра Ягеллона (1492/1501−1506), Сигизмунда I Старого (1506−1548) и Сигизмунда II Августа (1548−1572).
Ка́нцлер вели́кий лито́вский (до 1569 — канцлер; польск. Kanclerz wielki litewski) — должностное лицо в Великом княжестве Литовском, глава великокняжеской канцелярии, хранитель большой государственной печати, член Рады.
Дон Прокопио (фр. Don Procopio) — комическая опера в двух актах композитора Жоржа Бизе на либретто Карло Камбьяджо, переведённое с итальянского на французский Полем Колленом и Полем Берелем. Сочинение было написано в 1859 году. Премьерный показ, сыгранный труппой оперного театра в Монте-Карло, состоялся 10 марта 1906 года.
Чёрный Кшиштоф (польск. Czarny Krzysztof) — польский раубриттер (рыцарь-разбойник), по преданию, живший в конце XV — начале XVI веков в Легницком княжестве (Силезия) и ставший героем польских легенд.
«Я — Эдмон Дантес» — музыкальный спектакль в жанре «музыкальная драма», поставленный по мотивам романа Александра Дюма «Граф Монте-Кристо».
«Деви́чий переполо́х» — оперетта Юрия Сергеевича Милютина, написанная им в 1945 году.
Ви́ленский каштеля́н (лит. vilniaus kaštelionas, польск. kasztelan wileński, белор. кашталян віленскі) — второе по значимости должностное лицо после воеводы в Виленском воеводстве Великого княжества Литовского.

Подробнее: Каштеляны виленские
Верховня — усадебный комплекс XVIII—XIX веков в одноимённом селе Ружинского района Житомирской области Украины. Был построен шляхтичами Ганскими, затем перешёл к Ржевуским. Памятник архитектуры Украины национального значения.
«Стару́ха» (исп. Una vieja) — сарсуэла в одном действии Хоакина Гастамбиде на либретто Франсиско Кампродона. Сюжет заимствован из одноимённой (фр. La vieille) комической оперы Франсуа-Жозефа Фети на текст Эжена Скриба (1826). Сарсуэла была впервые исполнена в декабре 1860 года в мадридском Театре сарсуэлы. Она окончательно вышла из репертуара испаноязычных театров в 1940-х годах.
Мула - имение, существовавшее на территории современного Сморгонского района Гродненской области c XVII века, уничтоженное в годы Второй мировой войны.
«Кто брат, кто сестра, или Обман за обманом» (1824) — опера-водевиль А. Н. Верстовского на слова А. С. Грибоедова и П. А. Вяземского. Была написана специально для бенефиса русской драматической актрисы М. Д. Львовой-Синецкой, который прошёл 23 января 1825 года в помещении Большого театра в Москве. Инициатором создания стал первый директор московской труппы Императорских театров Ф. Ф. Кокошкин.
Пан — это форма вежливого обращения, применяемая в некоторых славянских языках: польском, чешском, словацком, украинском, белорусском (в последних двух современное употребление слова «пан» является неустоявшимся: в украинском — сравнимо с употреблением в современном русском слова «господин»; в белорусском употребляется весьма редко, значительно уступая аналогичному по смыслу слову «спадар»; тем не менее в украинском языке в постсоветское время наблюдается тенденция возвращения в широкий обиход данного...
Фрашка (польск. fraszka, по-итал. frasche — пустяки, вздор, по-франц. frasque — шалость, проказы) — один из литературных жанров. Получил распространение в польской литературе начиная с XVI в., благодаря влиянию двора королевы Боны и многочисленным путешествиям поляков в Италию с целью усвоения гуманистического образования и внешнего лоска. В обычном употреблении фрашка означает мелочь, пустяки. В литературном же значении это слово, насколько известно, впервые было употреблено Яном Кохановским для...
Король Дроздобород (нем. König Drosselbart) — романтическая сказка-новелла из первого сборника «Детские и домашние сказки» (Kinder- und Hausmärchen) братьев Гримм (первое изд. 1812/1815 гг.) под номером 52. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона имеет номер 900.
Капельдинер (от нем. Kapelldiener — «служащий капеллы», также контролёр-билетёр и просто билетёр) — рабочий в театре, кинотеатре или концертном зале. Обязанности билетёра включают: запуск зрителей в фойе или в зрительный зал, проверку билетов при входе, помощь зрителям в отыскании места, ответы на вопросы посетителей. В прошлом также должность помощника руководителя оркестра, который занимался хозяйственными и техническими делами.
«Пливе кача по Тисині…» (укр. Плывёт утка по Тысине) — украинская лемковская (закарпатская) траурная народная песня. Стала широко известна после ее исполнения во время реквиема по погибшим участникам Евромайдана.
Ба́дхен (мн. ч. бадхо́ним, от ашкеназск. иврита и идиша בַּדְחָן — тамада, в современном иврите бадха́н, от арам. בַּדַּח веселить) — традиционный шут, скоморох, тамада, развлекающий гостей во время семейных торжеств, в основном свадеб у евреев-ашкеназов.
Белорусский государственный еврейский театр — театр, существовавший с 1926 по 1949 в Минске.
Польская академия литературы (польск. Polska Akademia Literatury, PAL) — одно из важнейших государственных учреждений литературной жизни Польской Республики. Существовала с 1933 до начала второй мировой войны в 1939 году.
Двенадцать месяцев — драматическая сказка (пьеса-сказка) советского писателя Самуила Маршака, написанная в 1942—1943 годах для МХАТа. Поставлена в Московском театре юного зрителя в 1947 году, во МХАТе в 1948 году. Пьеса состоит из 4 действий и 8 картин.
Виктория и её гусар (нем. Viktoria und ihr Husar) — оперетта венгерского композитора Пала Абрахама на либретто Альфреда Грюнвальда и Фрица Лёнер-Беды.
Бал в Савойе (Бал в «Savoy», нем. Ball im Savoy) — оперетта в трех действиях венгерского композитора Пала Абрахама на либретто Альфреда Грюнвальда и Фрица Лёнер-Беды, ставшая последним хитом композитора.
Молчалин — карьерист, умеет подслужиться, приспособленец. У него два таланта — «умеренность» и «аккуратность». Не имеет никаких нравственных представлений о счастье и долге гражданина.
Литви́ны — термин, который использовался в исторических источниках для обозначения населения Великого княжества Литовского. Как правило, термин подразумевал под собой как этнических литовцев, так и нынешних белорусов (когда «литвины» противопоставлялись «русинам»), а также всего населения Великого княжества вне зависимости от происхождения.
Гризельда (Griselda) — лирическая музыкальная драма в трёх действиях, написанная Антонио Вивальди. Опера использует пересмотренный вариант (1701) итальянского либретто Апостоло Дзено, который основывался на Антонио Марии Бонончини. Знаменитый венецианский драматург Карло Гольдони был нанят для написания либретто для Вивальди. Опера была впервые исполнена в Венеции в театре «Сан-Самуэле» 18 мая 1735.
«Странная миссис Сэвидж» (англ. The Curious Savage, в оригинале есть игра слов) — комедия американского драматурга Джона Патрика. Написанная в 1950 году и переведённая на русский язык в 1960-х годах Тамарой Блантер, она получила известность в СССР.
Марша́лок повето́вый (маршалок земский, маршалок сеймиковый; лат. mareschalus, comitiorum director) — должностное лицо в Великом княжестве Литовском. Должность была создана во время административно-территориальной реформы 1555—1556 годов путём изменения обязанностей и полномочий маршалка господарского.
Конюший великий литовский (до Люблинской унии 1569 года конюший дворный литовский)—должность в Великом княжестве Литовском.
В опере или комедии дель арте примадонна (от итал. prima donna — «первая дама») — певица, которая исполняет первые партии в труппе. Близким понятием является «дива». Соответствующий термин для певца-мужчины (обычно тенора) — итал. primo uomo.

Подробнее: Примадонна
«Мари́ца» или «Графи́ня Мари́ца» (нем. Gräfin Mariza, венг. Marica grófnő) — оперетта венгерского композитора Имре Кальмана, написанная в 1924 году.
Белорусское издательское общество — белорусская общественная организация в Вильне в начале XX века.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я