Понятия со словом «душиться»

Связанные понятия

Духи́ — парфюмерное (ароматизирующее) средство, спиртовые или спиртоводные растворы смесей душистых веществ — парфюмерных композиций и настоев.
Пеньюа́р (пенюа́р; фр. Peignoir) — разновидность домашней женской одежды, изготовленная обычно из муслина, шифона, шёлка или другого прозрачного материала; аналог мужского халата. Часто обшивается кружевом.
Курительный фетишизм (также известный как капнолангия) — сексуальный фетиш, возбуждающим фактором в котором является курение объектом желания табачных изделий, чаще всего сигарет.
«Кра́сная Москва́» — знаменитые в советское время женские духи производства московской фабрики «Новая заря» (до революции — «Брокар и Ко»). Содержат более 60 компонентов, в официальной характеристике духов сказано так: «Тонкий, тёплый, благородный аромат с оттенком флердоранжа». Рудольф Аркадьевич Фридман в своей книге «Парфюмерия», издания 1955 года, пишет: «Красная Москва — ассоциируется с изящной теплотой, игривой и кокетливой томностью, мелодичной, пластичной певучестью», «духи „Красная Москва...
Народный костюм Московской губернии очень медленно менялся и сохранялся в одном и том же виде на протяжении нескольких веков.
Ампирная мода, если точнее, мода 1795—1820 годов, охватывала период Директории (1795—1799), Консульства (1799—1804) и Первой Империи (1804—1814) с некоторым влиянием на ранние годы Реставрации Бурбонов. Сформировавшись в революционной Франции, она получила дальнейшее развитие при Наполеоне и характеризовалась, как и другие проявления стиля ампир, интересом к античным образцам. Стиль продержался до 1820-х годов, постепенно сменившись викторианским.
Порошковый табак, или Снафф (англ. snuff) — табак бездымного способа употребления, представляет собой размельчённый до состояния крупной пудры табачный лист.
Малайская школьная форма — повседневная форма одежды для учеников школ Малайзии.
Инкруая́бли и мервейёзы (фр. les Incroyables et Merveilleuses) — во Франции периода Директории (1795—1799) название модников и модниц из роялистски настроенной «золотой молодёжи», вызывающе эксцентричных в одежде и манере разговора.
Мамины джинсы (англ. Mom Jeans) — сленговый термин, используемый для описания фасона женских джинсов с завышенной талией, который пользовался высокой популярностью в конце 1980-х и начале 1990-х годов. В конце 1990-х и 2000-х годах такие джинсы в основном пользовались успехом среди американских женщин среднего возраста и считались немодными среди молодых женщин. В 2010-х этот фасон вновь стал популярен среди хипстеров и молодых женщин, следящих за последними модными тенденциями.
Брю́ки клёш (расклёшенные штаны от колена) — длинные, расширяющиеся книзу от колена штаны, которые были в моде в 1970-х годах. В СССР они назывались «брюки-колокола».
Шу́гаринг (от англ. súgar — сахар; также эпиляция сахаром, карамельная эпиляция, персидская эпиляция) — способ эпиляции с использованием густой сахарной пасты. Пасту распределяют по обрабатываемому участку кожи и удаляют вместе с волосками.
Женские трусы пуш-а́п — (англ. Push up; «увеличивать, повышать») - предмет нижнего белья, визуально улучшающий форму и придающий дополнительный объём желаемой части тела: ягодицам или бедрам. Эффект пуш-ап в трусах достигается за счет наполнителя, помещенного в заднюю и (или) боковую стенку трусов.
Лак для волос — спрей, который используется для создания и сохранения причёски на достаточно длительное время.
Тушь для ресниц — декоративная косметика, предназначенная для подчёркивания, выделения и изменения естественного цвета ресниц. Тушь производится в различных формах: жидкая, кремообразная и сухая. Она также выпускается разных оттенков и цветов.
Бэби-долл (англ. Babydoll) — короткая, зачастую безрукавная, свободная женская ночная рубашка или неглиже, один из видов дамского ночного гардероба. Фасон бэби-долла включает бюстье, называемое бралеттом, которое разделено кливиджом пополам, а также дополняется свободной ажурной юбкой, обычно начинающейся между пупком и верхней частью бедра. Как правило убранство бэби-долла обрамляется кружевами, оборками, аппликациями, марабу, бантами и лентами. Зачастую бэби-долл шьют из прозрачной или полупрозрачной...
Ды́мка — лёгкая полупрозрачная, слегка морщинистая, обычно однотонная шёлковая ткань газового или крепового переплетения, использовавшаяся в женской одежде. Свойства ткани, похожей на лёгкий утренний туман, обусловили её название.
Мужские колго́тки (от чеш. kalhoty) — предназначенная для мужчин разновидность колготок, зачастую имеют гульфик или специальную ластовицу. Прототип появился в глубокой древности и в Средние века был обычной принадлежностью мужского гардероба.
Нюхательная соль — сильнопахнущая ароматическая смесь, как правило, имеющая в своем составе карбонат аммония; в XVIII—XIX веках широко применялась для оказания первой помощи при обмороках. В более широком смысле — лекарственная форма, при которой применение осуществляется посредством вдыхания летучих лекарственных веществ через нос.
Французский маникюр — один из самых распространённых и популярных видов дизайна ногтей. Классический французский маникюр выглядит следующим образом: ногтевая пластина покрывается неярким бежевым или пастельно-розовым тоном лака, а на кончик ногтя по форме полумесяца наносится белый цвет.
Пома́да (фр. pommade) — косметическое средство для ухода за волосами. Вышло из употребления к середине XX века. В современном языке слово «помада» ассоциируется с губной помадой.
Мани́шка — нагрудная вставка в мужской и женской одежде, которая видна в вырезе жилета, фрака или дамского платья. Манишка может быть как пришитой, так и съёмной. Происхождение слова «манишка» в русском языке окончательно не установлено.
Губная помада (фр. pommade, итал. pomata из лат. pomum — «яблоко») — косметический продукт для окраски, защиты и/или увлажнения губ. Делается из животного жира.
Ночна́я руба́шка (ночная соро́чка) — вид нательного белья, предназначенный для сна.
Сва́дебное пла́тье — нарядная одежда, которую принято надевать на церемонию бракосочетания или во время обряда венчания невесте. Классическое свадебное платье традиционно бывает белого цвета, но цветовая гамма наряда практически не ограничена. Разнообразна не только палитра оттенков свадебных платьев, но и стилевые решения, применяемые при пошиве наряда.
Попли́н (от фр. popeline или итал. papalino, что значит «папский») — двухсторонняя, одноцветная или узорчатая шёлковая ткань, образованная сочетанием тонкой плотной основы с более грубым и редким поперечным утко́м, образующим мелкий рубчик. Плотность основы в 1,5-2 раза выше, чем по утку́. Своё «папское» название ткань получила потому, что первоначально вырабатывалась в известной резиденции Римского Папы во французском Авиньоне (1309—1411).
А-ля Капуль (фр. à la Capoul, «под Капуля», также просто капуль, капульчик) — популярная в конце XIX века мужская причёска, названная в честь известного французского тенора Виктора Капуля.
Баядерка — плотно облегающая фигуру вязаная кофточка длиною до талии, застёгивающаяся спереди на пуговицы примерно до середины груди, оставляя глубокий мыс (вырез) открытым. Деталь женского гардероба, надевавшаяся поверх платья или блузки и распространённая в начале 1920-х — середине 1950-х годов.
Хлебины (почестье, госьба, отгостки, перегулка) — третий и последний день русской свадьбы. Целью этого дня, включавшего взаимные визиты породнившихся семей, было сближение новых свойственников.
Гусары Российской империи оставили яркий след в русском искусстве, став, в частности, одним из символов молодечества и мужественности. В произведениях, посвященных гусарам, часто важна не историческая достоверность, а «дух гусарской удали, кутежа и одновременной готовности на подвиг».
Хитрый крестьянин (чеш. Šelma sedlák) — двухактная комическая опера Антонина Дворжака на либретто Йозефа Отакара Веселего (чеш. Josef Otakar Vesely). Написана около 1877 года, премьера состоялась 27 января 1878 года во Временном театре в Праге.
Дулье́тка (дулье́т, от фр. douilette — «ватное одеяло») — просторная тёплая домашняя распашная одежда в России XVIII—XIX веков. Представляла собой длинный приталенный халат на вате без особой отделки, крытый обычно плотным однотонным шёлком.
Фалбала́ (фалбара́, фалбола́, фалбо́рка; фр. falbala — «оборка», «волан») — оборка для отделки юбок, чепцов и белья.
Жук-денщик (также «жук-лакей», просто «жук» или «денщик», иногда «ванька») — простейшее приспособление для лёгкого и бережного снятия обуви, не имеющей застёжек (шнурков, «молнии» и т. п.): сапог, ботинок, полуботинок и т. д. Полезно, в первую очередь, для людей, ограниченных в подвижности и которым трудно наклоняться для снятия обуви (тучных, страдающих ревматизмом и другими заболеваниями).
Кисе́йная ба́рышня — фразеологизм русского языка. Изначально он являлся едко-иронической характеристикой женского типа, взлелеянного старой дворянской культурой.
Шипр (фр. Chypre, «Кипр») — популярные духи, аромат которых был создан в 1917 году знаменитым французским парфюмером Франсуа Коти (фр. Francois Coty).
Бутонье́рка (фр. boutonnière — цветок в петлице) — один или несколько цветков или бутонов (обычно гвоздики или розы) в петлице, аксессуар мужского костюма.
Ламберсексуал (англ. Lumbersexual), или дровосексуал — мужчина-горожанин, придерживающийся, в противоположность метросексуалу, нарочито грубого стиля в одежде и причёске: толстые свитера, фланелевые рубашки, рабочие ботинки, борода; хипстер, прикидывающийся дровосеком.
Съедобное бельё — кондитерское изделие, изготовленное в форме нательного белья и обладающее его функциями.
Казине́т — плотная и упругая однотонная хлопчатобумажная или полушерстяная ткань саржевого переплетения для пошива верхней одежды.
Флэпперы (англ. flappers) — прозвище эмансипированных молодых девушек 1920-х годов, олицетворявших поколение «ревущих двадцатых». В противовес викторианским идеалам, в соответствии с которыми воспитывали их матерей и бабушек, флэпперы вели себя подчёркнуто свободно и демократично: одевались в достаточно вызывающей по тогдашним временам манере, ярко красились, слушали джаз, имели собственные автомобили, не стеснялись курить и употреблять алкогольные напитки и нередко практиковали случайные связи...
Сало́п (фр. salope) — верхняя женская одежда, широкая длинная накидка с прорезами для рук или с небольшими рукавами; скреплялась лентами или шнурами. Салопы шили из бархата, шелка, дорогого сукна; часто на подкладке, вате или меху (в основном куницы и соболя), с бархатными или меховыми отложными воротниками. Самое раннее упоминание салопа в российской литературе появилось в 1806 году в комедии И. А. Крылова «Модная лавка». Салоп был распространен в Западной Европе и в России преимущественно в первой...
Похороны Деда (похороны Сидора, белор. Пахаванне Дзеда) — белорусский обряд (обрядовая игра), совершаемый в первый день Масленицы в некоторых сёлах Витебской области. Для совершения обряда в одном из сельских домов устанавливается гроб с соломенным чучелом деда, которое обладает фаллосом. Замужние женщины оплакивают чучело, как живого человека. После этого гроб с «дедом» выносят на кладбище, где закапывают его в снегу, соломе, или поджигают. Обряд внесён в список элементов нематериального историко-культурного...
Эйсоптрофобия (от др.-греч. *εἴσοπτρον «зеркало») или спектрофобия (от лат. spectrum «видение», «образ») — специфическая фобия, заключающаяся в боязни зеркал и страхе увидеть собственное отражение в них. Может быть связана с дисморфофобией — озабоченностью своей некрасивостью или уродством.
Аблютофо́бия (от лат. ablutio «умывание, смывание») — специфическая фобия, заключающаяся в постоянном, иррациональном, навязчивом страхе перед купанием, стиркой или чисткой. Аблютофобия, как правило, чаще встречается у детей и женщин, чем у мужчин.
«Золотая рота» — русский фразеологизм, исторически имевший два значения. Оба они связаны с реалиями Российской империи. Первоначально это было неофициальное название Роты дворцовых гренадер, впоследствии это выражение приобрело переносный и бранный смысл и стало обозначать представителей городских низов и преступного мира.
Табльдот (фр. table d’hôte — хозяйский стол) — тип меню с единой комплексной ценой в пансионах, курортных гостиницах, ресторанах и иных предприятиях общественного питания, в которую включено все: от закуски до десерта (в различных вариациях). Это позволяет сократить выбор в соответствии с технологическими возможностями предприятия и установить эффективный контроль за качеством приготовляемых блюд, а также ускорить обслуживание посетителей.
Экстремальная любовь (англ. Amorestremo) — итальянский фильм 2001 года режиссёра Марии Мартинелли, эротический детектив, снятый по мотивам романа 1996 года «Раб и госпожа» итальянской писательницы Клаудии Сальватори. Единственный художественный фильм режиссёра Марии Мартинелли. Фильм назван критикой «триллером с улицы красных фонарей», в том числе ввиду наличия в нём большого количества эротических сцен и участия известного порноактёра Рокко Сиффреди. Фильм в английском дубляже с русскими субтитрами...
Папильо́тка (фр. papillote) — небольшой жгут ткани или бумаги, на который до изобретения бигудей накручивали прядь волос для их завивки. Папильотки использовали как женщины, так и мужчины.
«Всемирный паук», «Вселенский паук» (фр. universelle aragne, universelle araigne), также просто «Паук» (фр. l’Aragne) — часто используемое прозвище французского короля Людовика XI Валуа, данное тому за методы ведения политики — лесть, подкупы, шпионаж и нескончаемую сеть интриг, которую искусно он умел плести. Предпочитая столь мягкие и гибкие методы грубой силе, Людовик смог устранить практически всех своих политических противников, избегая открытой атаки, заманивая их в свои сети и уничтожая.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я