Понятия со словом «гешефтмахер»

Связанные понятия

«Золотая рота» — русский фразеологизм, исторически имевший два значения. Оба они связаны с реалиями Российской империи. Первоначально это было неофициальное название Роты дворцовых гренадер, впоследствии это выражение приобрело переносный и бранный смысл и стало обозначать представителей городских низов и преступного мира.
Фра́ер (также фра́йер) — слово из криминального жаргона, перешедшее в общеупотребительный жаргон, основным значением которого является человек, не имеющий никакого отношения к блатному миру, чужой в уголовной среде. Этим словом в близких к уголовному миру кругах могут называть любого человека, который модно одет, потенциальную жертву преступления, неопытного, наивного человека, а также человека, выставляющего себя выше своего реального положения, выдающего себя не за того, кем он является.
Виктор Кожены (Viktor Kožený, р. 28 июня 1963, Прага) — чешский бизнесмен, обвиняемый в финансовых махинациях.
«Оставь меня в раю» (англ. «Hold Me in Paradise») — восьмой эпизод первого сезона телесериала канала HBO «Подпольная империя», премьера которого состоялась 7 ноября 2010 года. Сценарий был написан Мег Джексон, а режиссёром стал Брайан Кирк. Наки посещает Республиканскую национальную конвенцию в Чикаго, пока Илай заменяет его в Атлантик-Сити.
Онкольный кредит (от англ. on call — по требованию) предоставляет заёмщику право пользоваться кредитом банка со специально открытого счёта. Заёмщик имеет право занимать деньги до определённой суммы. В то же время банк имеет право в любой момент в одностороннем порядке прекратить кредитование и потребовать возврата взятых взаймы денежных сумм. В онкольном кредите выдача денежных средств обеспечивается залогом ценных бумаг, принадлежащих заёмщику. Обычно кредит выдаётся на короткий срок и погашается...
Тряпичник (костяник, крючочник) — в прошлом (XIX-XX вв.) скупщик тряпья и хлама (бутылок, бумаги, костей, лаптей, верёвки и т. п.).
Бизнес-брокер (от англ. Business broker) - юридическое или физическое лицо, посредник между продавцом и покупателем готового бизнеса, агент сделок слияния и поглощения бизнеса. Бизнес-брокер выступает медиатором в отношениях двух сторон, работает в интересах процесса сделки. В России, как правило, функции бизнес брокера следующие: поиск объекта бизнеса на продажу (по запросам покупателя, или без них), предварительная оценка бизнеса, сопровождение сделки купли-продажи готового бизнеса (медиация переговорного...
Макао — азартная карточная игра, широко распространённая в мире в начале XX века, до запрета игорных домов. Названием обязана городу Макао (Аомынь), бывшей португальской колонии, крупнейшему центру игорного бизнеса на Востоке.
Панургово стадо — выражение, обозначающее группу людей, которая слепо подчиняется своему лидеру, копируя его поведение или повинуясь его воле. При этом такая покорность может приводить к самым печальным последствиям.
«Для милых дам» (фр. «Belle Femme») — девятый эпизод первого сезона телесериала канала HBO «Подпольная империя», премьера которого состоялась 14 ноября 2010 года. Сценарий был написан Стивом Корнаки, а режиссёром стал Брэд Андерсон.
Экарте — карточная игра, изобретённая слугами высших домов Франции, в переводе с французского название слово écarté переводится как «сброшенный», «выброшенный». Не требующая напряжённых размышлений, экарте позволяла прислуге быстро оторваться от неё и вновь продолжить, не нарушая служебных обязанностей. Затем попала в высшие круги, но в конце XIX века утратила свою популярность. Следует упомянуть, что есть ещё одна игра с таким же названием, но азартная; подобные ей игры — баккара и макао.
А́дрес-конто́ра, или адресная контора, также контора адресов — в Санкт-Петербурге и Москве, учреждённые согласно закону от 15 октября 1809 года, особые конторы, отделения полиции, которые были обязаны регистрировать людей обоего пола, прибывавших в столицы для работы по найму или по другим условиям.
Дело Эмберов — финансовая афера или «колоссальнейшее мошенничество XIX века», как его назвал Вальдек Руссо.
Обратная ипотека — это механизм монетизации имеющегося у владельца жилья. По своей сути это особый необслуживаемый кредит (заём) под залог имеющейся у пенсионера недвижимости. Основной долг по займу и все начисляемые проценты периодически капитализируются (не выплачиваются кредитору) и возвращается только после смерти пенсионера за счёт продажи жилого помещения.
Бура́ (тридцать одно) — карточная игра в которую как хочешь так и играешь, кто то с москвой , кто то с молоткой, а кто то с 41 и делает это как хочет как и с козерной А так и без нее,также называется и комбинация трёх козырей при игре в буру). Одна из основных разновидностей этой игры — буркозёл.
Векселя «МЕФО» — векселя, выпускаемые Рейхсбанком в период Третьего рейха, с целью финансирования вооружений. Это происходило в ситуации отсутствия финансовых резервов. Векселя «МЕФО» были гарантированы государством, принимались всеми немецкими банками и учитывались затем Рейхсбанком для печатания ничем не обеспеченных банкнот. Векселя «МЕФО» были предназначены исключительно для перевооружения экономики Германии и не отражались ни в бюллетенях Национального банка, ни в государственном бюджете, что...
В инвестировании рейтинг облигаций — это оценка кредитоспособности корпорации или государства. Рейтинг облигаций аналогичен кредитному рейтингу для физических лиц.
Экономический антисемитизм — стереотипы и ложные обвинения, основанные на экономическом положении, роде занятий или экономическом поведении евреев. Также включает в себя экономическое поведение и законы, основанные на государственной политике, управляющие экономическим статусом, занятостью или поведением евреев.
Пай гоу покер (англ. Pai Gow poker) — карточная игра, где игрок, используя семь карт, старается составить две комбинации из пяти и двух карт, которые по рейтингу покерных рук будут сильнее, чем у противника. Пай гоу покер позаимствовал часть названия и общий принцип от китайской игры пай гоу (Pai Gow), в которой для игры используется китайское домино.
Кабальное кредитование (хищническое кредитование) — практика выдачи кредитов с использованием чрезвычайно высокой процентной ставки. Способы кабального кредитования включают прямой обман заёмщиков, агрессивные методы продаж, использование неосведомлённости заёмщиков в финансовых вопросах, запутанные договорные условия и другие. В некоторых странах кабальное кредитование запрещено законом. В других оно порицается, и ведётся широкая разъяснительная работа, направленная на предотвращение ущерба для...
Пауперы (англ. pauper — «нищий») -- английские бедняки, жившие за счёт прихода, в котором родились и получали денежную помощь, позднее -- обозначение самого низшего класса городской бедноты.
Записка Дурново — меморандум члена Государственного совета, бывшего министра внутренних дел П. Н. Дурново, который был подан Николаю II в феврале 1914 года, незадолго до начала Первой мировой войны. Аналитическая записка, предостерегавшая от вступления России в мировую войну, была обнаружена при разборе бумаг императора большевиками и опубликована в журнале «Красная новь» (1922, N 6). Политических последствий эта записка не имела — неизвестно даже, прочитал ли её царь. Ряд историков считает её апокрифом...
«Семейные ограничения» (англ. «Family Limitation») — шестой эпизод первого сезона телесериала канала HBO «Подпольная империя», премьера которого состоялась 24 октября 2010 года. Сценарий написал супервайзовый продюсер Говард Кордер, а режиссёром стал исполнительный продюсер Тим Ван Паттен.
Налог Тобина (англ. Tobin tax) — налог на спот-операции с иностранной валютой, предложенный нобелевским лауреатом Джеймсом Тобиным в 1978 году как средство для контроля за миграцией капитала, «снижения избыточной эффективности» на валютных рынках и уменьшения колебаний на рынке ценных бумаг.
«Абырва́лг» — первое слово, сказанное героем повести Михаила Булгакова «Собачье сердце» Шариковым после его «оживления» в человеческом облике. Слово прозвучало также в одноимённом фильме, снятом режиссёром Владимиром Бортко (1988).
Чёрная банда (фр. Bande noire) — во время французской революции общества капиталистов и предпринимателей, скупавшие конфискованные правительством, как национальную собственность, недвижимые имущества духовных конгрегаций, эмигрантов, также бывших майоратных владений.
Потёмкинские дере́вни — исторический миф о бутафорских деревнях, которые якобы были выстроены по указанию князя Потёмкина вдоль маршрута Екатерины II во время её поездки в 1787 году в Северное Причерноморье — территории современной Украины и Крыма, которые были отвоёваны у Османской империи (см. Путешествие Екатерины II в Крым).
«Христофор» (англ. «Christopher») — 42-ой эпизод телесериала канала HBO «Клан Сопрано» и третий в четвёртом сезоне шоу. Телесценарий был написан Майклом Империоли, на основе сюжета Империоли и Марии Лаурино. Режиссёром стал Тим Ван Паттен и премьера состоялась 29 сентября 2002 года.
Хайп (от англ. HYIP — High Yield Investment Program, также Хип, Хи-Айпи) — для финансовых компаний подразумевают мошеннический проект, похожий на инвестиционный фонд с высокой доходностью, разновидность финансовой пирамиды, инвестиционной аферы, которая обещает высокую окупаемость инвестиций, выплачивая прежним участникам деньги за счёт поступлений от новых клиентов.

Подробнее: Хайп-проект
«Мистер Твистер» — сатирическая поэма Самуила Маршака, написанная в 1932 - 1933 году . (См. свидетельство Даниила Хармса о том, что Маршак читал ему поэму 23 ноября 1932 года под названием "Мистер Блистер"). В ней высмеивается расизм.
Картофельная революция (нем. Kartoffelrevolution) — беспорядки в Берлине в апреле 1847 года. Их причиной послужило плачевное положение большой части городского населения. Поводом для начала волнений стал резкий рост цен на продовольственные товары в результате предшествующего неурожая. Волнения закончились спустя три дня после применения военной силы. События в Берлине в апреле 1847 года рассматриваются в исторической науке как предвестие Мартовской революции 1848 года.
«Московское кольцо», «Московское банковское кольцо» (БОМП) — неформальный термин, подразумевавший группу российских банков Бинбанк, МКБ, Промсвязьбанк и ФК Открытие. Впервые выражение возникло в августе 2017 года после письма сотрудника УК «Альфа-Капитал» Сергея Гаврилова о проблемах в группе банков, перекрестно вкладывавшихся в финансовые обязательства и акции друг друга и активно кредитовавших бизнес своих владельцев.
И́такский час (англ. Ithaca hour) или сокр. Часы́ — местная валюта, используется в городе Итака США и является старейшей и крупнейшей действующей системой местной валюты в США. Один итакский час рекомендуется как средство платежа за один час работы одного человека, хотя возможны и иные договорённости. Установлен курс обмена одного итакского часа на 10 американских долларов, но эмитент не обязуется проводить обмен по какому-либо курсу и не формирует резервы обеспечения.
«Счастье игрока» (Spieler-Glück) — обрамлённая новелла Гофмана, впервые опубликованная в 1819 году. В следующем году была включена в 3-й том сборника рассказов «Серапионовы братья».
Еврей с монетами (польск. Żyd z pieniążkiem) — уникальное явление в современной польской этнографии, образ в различных вариантах, изображающий чаще всего сидящего за столом бородатого пожилого еврея, пересчитывающего монеты. Образ пожилого еврея с монетами представляет собой, в соответствии с различными интерпретациями, или отрицательный стереотип, характеризующий представление поляков о евреях как о скупом и алчном народе, обладающем значительным богатством, или положительный новый стереотип, характеризующий...
Корпоративная цензура — цензура, осуществляемая корпорациями, согласование речей пресс-секретарей, сотрудников и деловых партнеров под угрозой денежных потерь, потери работы или потери доступа к рынку.
Индивидуальный инвестиционный счёт (ИИС) — это особый брокерский счёт или счёт доверительного управления физического лица, по которому предусмотрены 2 вида (на выбор) налоговых льгот и есть ряд ограничений.
Правило Волкера (англ. The Volcker Rule) — это особая часть Закона Додда — Франка (англ. The Dodd — Frank Act), предложенная американским экономистом Полом Волкером (англ. Paul Volcker) и принятая финансовыми регуляторами США. Закон ограничивает участие банков США в операциях купли-продажи ценных бумаг на свои собственные средства, изначально предназначенные для покрытия обязательств перед его клиентами. Правило распространяется на банки, которые привлекают вклады от населения и организаций. Изменение...
«Попрыгу́нчики» — группировки грабителей, действовавшие в 1918—1920 годах в Петрограде, имевшие подражателей также в Москве. В поздние часы нападали на одиноких прохожих (в основном женщин и стариков), одетые в длинные белые саваны и колпаки, чтобы напоминать покойников или привидения, а затем грабили беспомощную от ужаса жертву. Название получили от манеры передвигаться прыжками (выскакивали, например, с забора или из окон первого этажа), причём «попрыгунчики» использовали особые пружины на обуви...
Мартинге́йл (мартингал, от фр. martingale) — стратегия управления ставками в азартных играх, основанная на том, что игрок повышает ставки, пока не получит выигрыш. Несмотря на кажущуюся гарантию того, что эта стратегия всегда приводит к выигрышу, мартингейл не даёт игроку преимущества.
Одним из источников финансирования революционеров в Российской империи, и большевиков в частности, были жертвования солидарных с ними предпринимателей.

Подробнее: Финансирование большевиков капиталистами
Городничий, уже постаревший на службе и очень неглупый по-своему человек. Хотя и взяточник, но ведет себя очень солидно; довольно сурьезен; несколько даже резонер; говорит ни громко, ни тихо, ни много, ни мало. Его каждое слово значительно. Черты лица его грубы и жестки, как у всякого, начавшего службу с низших чинов. Переход от страха к радости, от грубости к высокомерию довольно быстр, как у человека с грубо развитыми склонностями души. Он одет, по обыкновению, в своем мундире с петлицами и в ботфортах...
Биржево́й ажиота́ж (фр. agiotage) — биржевая игра с целью спекуляции на колебании цен.
Абаз, или абази (груз. აბაზი) — грузинская серебряная монета, чеканившаяся первоначально по образцу персидского аббаси.
Хлопковые облигации - сертификаты с 7-процентным купоном и сроком погашения 20 лет которые выпускались правительством Конфедеративных Штатов Америки во времена гражданской войны в США.
«Рейвенор» — цикл Дэна Абнетта в жанре фантастики. Действие цикла разворачивается во вселенной Warhammer 40,000, после событий, описанных в Цикле «Эйзенхорн». Главным героем является инквизитор Рейвенор (ученик Эйзенхорна), обладающий выдающимся интеллектом и сражающийся с представителями Хаоса.
Беспамятная собака — «собака жадная до азартности», согласно краткому определению, приведённому в 3-м томе «Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона» (1891). Статья о малоизвестном термине из старинного охотничьего жаргона впоследствии нередко трактовалась как шутка, розыгрыш или «энциклопедический курьёз».
Импрессионистская драма — характерными чертами этой драмы являются крайний индивидуализм и субъективизм, преобладание пассивного восприятия над элементами мысли и воли, эстетизм и чрезвычайная утончённость нервной системы.
Махну́ть не гля́дя, махну́ться не гля́дя — неписаный обычай Великой Отечественной войны, по которому советские военнослужащие, вне зависимости от званий и партийно-политической принадлежности, обменивались разнообразными личными вещами на память, не зная заранее, что на что меняют. Согласно некоторым источникам, ценность вещей при обмене не глядя играла второстепенную роль.
Шу́лерство — использование нечестных, мошеннических приёмов в азартных, чаще всего в карточных играх.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я