Понятия со словом «винкель»
Связанные понятия
Земля́ (нем. Land — «земля, страна») в Федеративной Республике Германия — «государство-член» (нем. Gliedstaat) федерации. Для отличия от «страны» в широком значении слова часто также употребляется термин «федеральная земля» (нем. Bundesland), но в юридических документах, таких как, например, Основной закон ФРГ или конституциях земель, он не используется. С 1990 года Германия состоит из 16 земель, обладающих частичным суверенитетом и объединённых в федерацию, но не в конфедерацию.
Подробнее: Земли Германии
Гау (нем. Gau, нидерл. gouw — «область, округ»; от др.-в.-нем. gouwe, gouwi «область») — у древних германцев — территория проживания племени, которая обладала однородным ландшафтом и была обрамлена естественными границами. Соответствует англ. shire «графство».
Амт — административно-территориальная единица в некоторых странах Северной Европы. Обычно амт больше муниципалитета и является эквивалентом округа.
Обер-президент (нем. Oberpräsident — сокр. от нем. Oberregierungspräsident — «Верховный начальник окружного управления») — высшее должностное лицо в государственном управлении прусских провинций между 1815 и 1945—1946 годами.
Верхняя Саксония (нем. Obersachsen) — большая часть бывших владений Веттинов, в основном на территории нынешной земли Саксония.
Лейпцигский раздел (нем. Leipziger Teilung) — наследственный территориальный раздел веттинских владений между братьями Эрнстом и Альбрехтом.
Вестфа́льская ли́ния (нем. Westfälische Linie; также — Einheitsplurallinie или Rhein–IJssel–Linie) — одна из изоглосс немецкоязычного языкового пространства, которая разделяет нижнефранкские диалекты от нижнесаксонских и доходит вместе с линией Бенрата до самого Балтийского моря. Название «линия единого множественного числа» характерно для немецкой диалектологической традиции в большей степени, так как это название отражает свойства диалектов, ограничиваемых линией.
Фра́йхерр (фрайгерр, нем. Freiherr — дословно «свободный господин»; обращение — «барон») — один из видов титулованного дворянства в немецкоязычных странах (включая Остзейские провинции) до 1919 года, немецкий аналог титула барон. Женская форма титула — «фрайфрау» (нем. Freifrau), незамужняя дочь фрайхерра именовалась «фрайин» (нем. Freiin).
Респу́блика Ба́ден (нем. Republik Baden) — историческое государство в составе Веймарской республики, образовавшееся на месте Великого герцогства Баден в 1918 году после Ноябрьской революции и ликвидированное в 1945 году. Сейчас является частью современной немецкой земли Баден-Вюртемберг.
Немецкий угол (нем. Deutsches Eck) — название косы в месте впадения Мозеля в Рейн в Кобленце. В 1897 году на этой косе был возведена монументальная конная статуя кайзера Вильгельма I. Постамент статуи с 1953 по 1990 годы носил название «Мемориала германского единства».
Сою́з шести́ городо́в (нем. Oberlausitzer Sechsstädtebund) объединял города Верхней Лужицы: Баутцен, Гёрлиц, Каменц, Лаубан, Лёбау и Циттау. Он существовал с 1346 по 1815 год.
Высший земельный суд (нем. Oberlandesgericht) в Германии и Австрии — суд общей юрисдикции (нем. ordentliche Gerichtsbarkeit) апелляционной инстанции. В Швейцарии и Лихтенштейне аналогичную роль играют высшие суды.
Плодоносное общество (нем. Die Fruchtbringende Gesellschaft, лат. Societas fructifera) — литературное общество, основанное в 1617 году в Веймаре немецкими дворянами и учёными по образцу флорентийской Академии делла Круска для стандартизации и пропаганды немецкого языка. Также известно как орден Пальмы, поскольку его эмблемой была кокосовая пальма. В своей деятельности отличалось крайним консерватизмом, отрицанием нововведений в немецком языке, среди их главных идей была идея недопущения заимствований...
Торго́вая общи́на, ярмарочная община (нем. Marktgemeinde или Markt) — поселение с правом рыночной торговли (нем. Marktrecht). В Баварии, Австрии и Южном Тироле этот статус присваивается общинам по историческим или формальным причинам. В каких-то случаях использование слова Markt в названии общины не является обязательным (например, Цурндорф (нем. Zurndorf)), в каких-то является неотъемлемой частью названия (например, Марктбергель (нем. Marktgemeinde Marktbergel), Марктграйц (нем. Marktgraitz), Марктлойгаст...
Дрост (нем. drost, drossart, drossete) — должностное лицо, ответственное за управление определённой местностью в военном, юридическом и полицейском плане и представляющее интересы землевладельца. Функции дроста сопоставимы с назначениями должностей амтманов, амтсхауптманов, ландратов, трухсесов. Дом и рабочее место дроста назывались дростаем (нем. Drostei).
Похищение саксонских принцев (нем. Sächsicher Prinzenraub, также Altenburger Prinzenraub) — историческое событие саксонско-тюрингенской истории, в ходе которого в ночь с 7 на 8 июля 1455 года рыцарь Кунц фон Кауффунген (нем. Kunz von Kauffungen, собственно Konrad von Kaufungen (ок. 1410—1455)) похитил наследных принцев Эрнста и Альбрехта из саксонской династии Веттинов. Конечной целью акции была попытка вынудить курфюрста Фридриха II Кроткого компенсировать территориальные и финансовые потери, понесённые...
Имперская экзекуция (нем. Reichsexekution) — мера принуждения в немецком праве, применявшаяся к членам федерации в обеспечение исполнения их обязанностей по отношению к другим её членам.
Пфальцский лев (нем. Pfälzer Löwe) является общей фигурой в геральдике (см. также: Лев в геральдике). Первоначально он был частью семейного герба Виттельсбахов и сегодня можно найти на многих гербах муниципалитетов, округов и регионов в Южной Германии, Эльзасе и австрийском Иннфиртеле.
Кёлльн (нем. Cölln), также Кёлльн-на-Шпрее (нем. Cölln an der Spree) — город, некогда существовавший на территории современного Берлина. Находился на острове Шпрееинзель и в позднем Средневековье слился с Берлином.
За́мок на воде́ (нем. Wasserschloss или нем. Wasserburg) представляет собой уединённо стоящее строение или группу строений, со всех сторон окружённых водной преградой, образованной либо искусственно созданным, либо естественным водоёмом. Нередко такое размещение здания вызвано желанием придать ему оборонительный характер.
Земельный суд (нем. Landgericht) в Германии, Австрии, Швейцарии и Лихтенштейне — суд второго звена общей юрисдикции (нем. ordentliche Gerichtsbarkeit), находящийся в промежуточном положении между участковым судом и высшим земельным судом. Созданы в 1877 году. В подчинении земельного суда находятся несколько участковых судов, расположенных на его территории.
Геха́ймрат (нем. Geheimrat) — тайный советник (должность и титул в Германии и прибалтийских землях).
Мангеймский дворец (нем. Schloss Mannheim) — барочная резиденция правителей Курпфальца на берегу Рейна в городе Мангейме. Курфюрст переехал в Мангейм из Гейдельбергского замка в 1720 году и постоянно проживал во дворце до 1777 года, после чего по условиям Тешенского мира уехал править Баварией в Мюнхен. В настоящее время дворец занят Мангеймским университетом.
Ворпсведская колония художников (нем. Künstlerkolonie Worpswede) — основанное в 1889 г. сообщество художников, проживавших и работавших в посёлке Ворпсведе на Чёртовом болоте (Teufelsmoor) в Нижней Саксонии в 18 км от Бремена. Таким образом Ворпсведе стал родиной для многих известных немецких импрессионистов и экспрессионистов.
«Когда я был маленьким» (нем. Als ich ein kleiner Junge war) — автобиографическая повесть немецкого писателя Эриха Кестнера, изданная в 1957 году. Книга написана для детей, к которым автор не раз обращается «дорогие дети». Эрих Кестнер, родившийся в 1899 году, рассказывает историю своей семьи, сообщает о многих даже отдалённых родственниках и повествует о собственном детстве, проведённом в Дрездене. Книга заканчивается на событиях августа 1914 года, связанных с началом Первой мировой войны, когда...
Вторая маркграфская война (нем. Zweiter Markgrafenkrieg, также нем. Markgräflerkrieg, либо нем. Bundesständischer Krieg) — военный конфликт на территории Священной Римской империи, развивавшийся в период с 1552 по 1554 года. В ходе войны маркграф Альбрехт II Алкивиад Бранденбург-Кульмбахский стремился обеспечить себе господствующее положение во Франконии и подчинить светские владения католических епископов, что, в итоге, вызвало к жизни обширный союз имперских князей и сословий, нанесших Альбрехту...
Николаифиртель (нем. Nikolaiviertel — «квартал Николая») — исторический квартал в берлинском районе Митте на восточном берегу Шпрее, ограниченный рекой, Ратушной улицей (нем. Rathausstraße), Шпандаусской улицей (нем. Spandauer Straße) и Мюлендаммом (нем. Mühlendamm). В центре старейшего жилого квартала Берлина находится церковь Святого Николая.
Ла́ндграф (нем. Landgraf) — титул владетельного князя в Священной Римской империи, а именно титул графа, который пользовался в своих владениях высшей юрисдикцией и не был подчинен герцогу или князю.
Шва́бский диале́кт (нем. Schwäbisch) — диалект немецкого языка, распространённый в юго-восточной части Баден-Вюртемберга и на юго-западе Баварии (Баварской Швабии). В Австрии швабский диалект встречается частично в Тироле (Ройтте).
Верхнелужицкое научное общество, аббревиатура — OLGdW (нем. Oberlausitzische Gesellschaft der Wissenschaften) — научное общество, действующее с 1779 года. Администрация общества находится в городе Гёрлиц, Германия. Целью общества является содействие по изучению и распространению лужицкой истории и культуры.
Курпринц (нем. Kurprinz) — титул официально объявленного преемника курфюрста в Священной Римской империи. Приравнивался к титулу кронпринца.
Ландта́г (нем. Landtag, от Land — земля, страна и Tag — собрание) — парламент земли (земский парламент) в Германии и Австрии, земляной парламент Южного Тироля (в составе Италии), а также парламент княжества Лихтенштейн. В различный период времени ландтаги имели различия, в разных государствах и странах.