Понятия со словом «Аделаида»

Связанные понятия

Список фрейлин российского императорского двора ежегодно публиковался в адрес-календаре Российской империи. Список строился по старшинству пребывания во фрейлинском звании.
Королевская принцесса (англ. Princess Royal) — титул, присваиваемый британским монархом его или её старшей дочери. В течение одного периода времени обладательницей титула может быть только одна принцесса, которая сохраняет этот титул всю оставшуюся жизнь. Так, королева Елизавета II никогда не имела титула королевской принцессы, поскольку на тот момент ещё была жива предыдущая его носительница, тётка Елизаветы принцесса Мария.
Мадам (фр. Madame) — титул представительницы королевского дома Франции в период Старого Режима.
Канна Мария Луиза Попта (1860—1929) — голландская женщина-учёный, известна как ихтиолог. Описала ряд таксонов, например, Anguilla borneensis. Некоторые виды были названы в её честь, к примеру, Trichopodus poptae.
Граф Ричмонд, также граф де Ришмон, (англ. Richmond, фр. Richmond) — английский титул, который был неоднократно создаваем и который в разное время носили представители Бретонского дома, королевских династий Плантагенетов, Капетингов, Тюдоров, Стюартов, а также Савойского дома.
Ричард де Грей (англ. Richard de Grey; около 1281 — 10 марта 1335) — 2-й барон Грей из Коднора (с 1308 года).
«Человеческий голос» (фр. «La voix humaine») — одноактная опера для одного исполнителя, музыка Франсиса Пуленка на либретто Жана Кокто, основанная на его пьесе 1932 года. Первая постановка состоялась в Париже в Опера-Комик 6 февраля 1959 года. Пуленк писал оперу для Дениз Дюваль, французской сопрано, дирижировал премьерой Жорж Претр.
Буршье (фр. Bourchier) или Бушер (англ. Bourchier) — угасший знатный средневековый английский род. Название рода произошло от фр. bouchier. Его представители носили титулы баронов и виконтов Буршье, баронов Бернерс и Фицуорин, графов д’Э и Эссекс.
Генри де Грей (англ. Henry de Grey; около 1256 — сентябрь 1308) — 1-й барон Грей из Коднора (с 1299 года).
Титул императрица Всероссийская существовал с 1721 по 1917 год. Он был введен Петром I при превращении страны в империю и упразднён революцией.

Подробнее: Список императриц России
Список Романовых в эмиграции включает членов Императорского дома Романовых, родившихся до 1917 года () и эмигрировавших после революции, а также их потомство.
Саксен-Кобург-Готская династия (до 1826 года — Саксен-Кобург-Заальфельдская) — ветвь Эрнестинской линии древней саксонской династии Веттинов, правившая в некоторых государствах Европы и являющаяся правящей династией в Бельгии и Великобритании.
Северо-восточная австралийская футбольная лига (англ. North East Australian Football League) — лига по австралийскому футболу, базирующаяся в австралийских штатах Новый Южный Уэльс и Квинсленд, а также в Северной территории и Австралийской столичной территории.
Принц-консо́рт, реже принц-супруг, — супруг правящей королевы, сам не являющийся суверенным монархом в своём праве (за исключением тех случаев, когда он сам является королём другой страны). Титулование — Королевское высочество.
Хитрый крестьянин (чеш. Šelma sedlák) — двухактная комическая опера Антонина Дворжака на либретто Йозефа Отакара Веселего (чеш. Josef Otakar Vesely). Написана около 1877 года, премьера состоялась 27 января 1878 года во Временном театре в Праге.
«Баттенберг» (англ. Battenberg cake) — бисквитный торт с марципановой глазурью. Выпекается из двух коржей: один розового, другой жёлтого цвета. Коржи разрезаются и скрепляются абрикосовым джемом между собой так, чтобы на срезе получилась характерная для баттенбергского торта шахматная клетка розового и жёлтого цвета.
Перси (англ. Percy, старофр. Perci) — 3 английских дворянских рода, связанных между собой родством по женской линии. Название происходит от нормандской сеньории Перси-ан-Ож.
Тётка — сестра отца или матери, а также жена дяди. Другими словами, тётя (тётка) — женщина по отношению к детям своего брата или сестры, а также к детям брата или сестры своего мужа.
Первоначально герцогство Шартр (фр. Duche de Chartres) было графством со столицей в городе Шартр. Титул графа Шартра был повышен до титула герцога Шартрского в 1528 году. В 1674 году король Франции Людовик XIV пожаловал титул герцога Шартрского своему новорожденному племяннику Филиппу II Орлеанскому (1674—1723). Филипп II был младшим сыном и наследником Филиппа Французского, герцога Орлеанского (1640—1701), младшего брата Людовика XIV.

Подробнее: Графы и герцоги Шартрские
Война за гелдернское наследство — война за трон герцогства Гелдерн, длившаяся с 1371 по 1379 годы.
Греи (англ. Grey) — английский знатный род, известный с XI века. Род рано разделился на несколько ветвей, различные представители которых носили титулы баронов, графов, маркизов и герцогов.
Список морганатического потомства Романовых включает потомство (по мужской линии) членов императорской фамилии от официально объявленных неравнородных браков (см. Список морганатических супругов Романовых). Дети эмигрантов не указаны.
Генри де Грей (англ. Henry de Grey; умер в 1219 году) — англонормандский аристократ из рода Греев.
Дом де Фуа (фр. Foix) — один из важнейших владетельных домов в истории Южной Франции. Центром их средневекового домена было графство де Фуа, однако в разные годы его представители владели также Наваррой, Беарном, Андоррой, Комменжем, Нарбонном, Немуром и иными землями. Существовало два рода, связанных между собой родством по женской линии. Последние из Фуа жили при Людовике XIV.
Гастингс или Хастингс (англ. Hastings) — знатный английский род, представители которого владели титулами граф Пембрук и граф Хантингдон.

Подробнее: Гастингсы
Племя́нник — мальчик/мужчина по отношению к дяде или тёте, сын брата или сестры, племя́нница — девочка/женщина по отношению к дяде или тёте, дочь брата или сестры.
Его (Её, Их) Короле́вское высо́чество (англ. Royal Highness, сокращённо Е. К. В., во множественном числе ИИ. КК. ВВ.) — форма обращения к некоторым членам королевских семей, не являющимся ни королём, ни королевой.

Подробнее: Королевское высочество
Клер (или Клэр; англ. Clare) — английский дворянский род нормандского происхождения в Средние века, боковая ветвь Нормандской династии. Его представители носили титул графов Хартфорд, графов Глостер (старшая линия) и графов Пембрук (младшая линия). Клеры играли ведущие роли в политической истории Англии конца XI — начала XIV веков: они принимали активное участие в нормандском завоевании Англии, нормандской экспансии в Уэльсе и Ирландии, движениях английских баронов в начале и середине XIII века...

Подробнее: Клеры
Бар (фр. Barrum Ducis, Bar-le-Duc, le Barrois, лат. Barrum Ducis) — графство, а с 1355 года — герцогство во Франции, расположенное по обе стороны Мёза. Резиденцией герцога служил город Бар-ле-Дюк. Графство было вассалом Священной Римской империи, а затем Франции (в западной части графства). Герцогство Бар составляло западную часть Верхней Лотарингии и в 925 — 1302 годах принадлежало Германии. Но в 1302 году два округа, Бар-ле-Дюк (Pagus Barrensis) и Бассиньи, признали за собой полную зависимость...
Пентьевр (фр. Penthièvre) — бывшее графство и герцогство на севере Бретани. Его территории входят в состав современного французского департамента Кот-д’Армор.
Герцог Орлеанский (фр. Duc d'Orléans) — титул французской королевской семьи, присваиваемый с XIV века. Титул присваивался принцу крови, второму сыну короля (или старшему из младших братьев короля). Таким образом, они сформировали побочную линию французской королевской семьи, с возможным правом наследования трона в случае пресечения основной линии.

Подробнее: Герцоги Орлеанские
Гра́фство Намю́р (фр. Comté de Namur) — средневековое графство со столицей в Намюре, располагавшееся на территории современной Бельгии.
Орлеанский дом — название некоторых ветвей дома Капетингов: в XV веке — династии Валуа, с XVII века — династии Бурбонов.
«Университе́т-Техно́лог» (1984—1992 — «Педагог», 1992—1997 — «Белые звёзды», 1997—2006 — «Университет», 2006—2009 — «Университет-Белогорье») — российская женская волейбольная команда из Белгорода.
«Дина́мо-Янта́рь» (2002—2006 — «Динамо» (Московская область)) — российская женская волейбольная команда, входившая в структуру спортивного клуба «Динамо».
Булочки «Сэлли Ланн» (англ. Sally Lunn bun) — это вариант традиционного английского хлебобулочного изделия на дрожжах. Они были изобретены в восточной Англии.
«Раймо́нда» — балет в 3 актах 4 картинах Александра Глазунова. Либретто Мариуса Петипа и Ивана Всеволожского по сценарию Лидии Пашковой. В основе сюжета рыцарская легенда о любви. Романтический сюжет и удачное либретто обеспечили спектаклю большую зрелищность и привлекательность для постановки.
Дом де Дрё (фр. Maison de Dreux) — знатный род французского происхождения, ветвь французского королевского дома Капетингов.
Манче́стерское де́рби (англ. Manchester derby), также известное как «манкуниа́нское де́рби» — название футбольных матчей между английскими клубами «Манчестер Сити» и «Манчестер Юнайтед». Как и любое другое футбольное противостояние, это дерби привлекает большое внимание со стороны болельщиков обеих команд, а также со стороны СМИ.
Виктория и её гусар (нем. Viktoria und ihr Husar) — оперетта венгерского композитора Пала Абрахама на либретто Альфреда Грюнвальда и Фрица Лёнер-Беды.
Дуэнья (исп. dueña буквально «госпожа, хозяйка»), в Испании и испаноязычных странах — пожилая женщина, как правило — старая дева, воспитательница девушки или молодой женщины-дворянки, всюду её сопровождающая и следящая за её поведением. Дуэньи были и у испанских королев.
Титул учтивости, титул по обычаю (фр. titre de courtoisie, англ. courtesy title) — у аристократии некоторых стран личный титул, используемый как основной способ именования наследников титулованных дворян (старших сыновей и внуков). В отличие от титулованной аристократии в ряде других стран (Россия, Германия, Польша), во Франции, Великобритании и Испании носителем титула является не любой представитель рода, а только его глава. Поскольку предполагается, что впоследствии титул унаследуют его сыновья...
Анжуйская держава, Анжуйская монархия, Анжуйская империя (англ. Angevin Empire) — условное название владений Генриха II Плантагенета, которые простирались по обе стороны Ла-Манша, — вся Северная, Западная и Юго-Западная Франция, а также Англия.
«Увядающие листья» (англ. Leaves Are Fading) — одноактный балет-элегия Энтони Тюдора на музыку Антонина Дворжака, одна из последних работ балетмейстера. Сценография — Мин Чо Ли, художник по костюмам — Патрисия Зиппродт, художник по свету — Дженнифер Типтон.
Французско-бретонская война 1487—1491 — война между Французским королевством и Бретонским герцогством. Её причиной стало отсутствие законных наследников мужского пола у бретонского герцога Франциска II. Герцог не желал, чтобы его дочь и наследница Анна вышла замуж за французского короля Карла VIII, так как это привело бы к присоединению герцогства к Франции. Как следствие, Франциск II искал такого зятя, чтобы он смог противостоять могущественному соседу.
Плантагене́ты (фр. Plantagenêt, англ. Plantagenets) — королевская династия французского происхождения, одна из ветвей дома Гатине-Анжу, основные владения которой (графство Анжу) изначально находились во Франции, но впоследствии значительно расширились. В результате Плантагенеты оказались правителями Англии (1154—1399), Нормандии (1144—1204, 1346—1360 и 1415—1450), а также Гаскони и Гиени (1153—1453). Однако в ходе конфликтов с французскими королями Плантагенеты были вынуждены уступить само графство...
«Жизе́ль, или Вили́сы» (фр. Giselle, ou les Wilis) — «фантастический балет» в двух актах композитора Адольфа Адана на либретто Анри де Сен-Жоржа, Теофиля Готье и Жана Коралли по легенде, пересказанной Генрихом Гейне. Хореография Жана Коралли с участием Жюля Перро, декорации Пьера Сисери, костюмы Поля Лормье.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я