Неточные совпадения
— Да, да, прощай! — проговорил Левин, задыхаясь от волнения и, повернувшись, взял свою палку и быстро пошел прочь к дому. При словах мужика о том, что Фоканыч живет для души, по правде, по-Божью, неясные, но значительные мысли толпою как будто вырвались откуда-то иззаперти и, все
стремясь к одной цели, закружились
в его
голове, ослепляя его своим светом.
Люди, выгибая спины, держась за
головы, упирались ногами
в землю, толкая друг друга, тихонько извинялись, но, покорствуя силе ветра, шагали все быстрей, точно
стремясь догнать улетающее пение...
Вскрикивая, он черпал горстями воду, плескал ее
в сторону Марины,
в лицо свое и на седую
голову. Люди вставали с пола, поднимая друг друга за руки, под мышки, снова становились
в круг, Захарий торопливо толкал их, устанавливал, кричал что-то и вдруг, закрыв лицо ладонями, бросился на пол, —
в круг вошла Марина, и люди снова бешено, с визгом, воем, стонами, завертелись, запрыгали, как бы
стремясь оторваться от пола.
— Да, да, милая Ольга, — говорил он, пожимая ей обе руки, — и тем строже нам надо быть, тем осмотрительнее на каждом шагу. Я хочу с гордостью вести тебя под руку по этой самой аллее, всенародно, а не тайком, чтоб взгляды склонялись перед тобой с уважением, а не
устремлялись на тебя смело и лукаво, чтоб ни
в чьей
голове не смело родиться подозрение, что ты, гордая девушка, могла, очертя
голову, забыв стыд и воспитание, увлечься и нарушить долг…
Вы только намереваетесь сказать ему слово, он открывает глаза, как будто ожидая услышать что-нибудь чрезвычайно важное; и когда начнете говорить, он поворачивает
голову немного
в сторону, а одно ухо к вам; лицо все, особенно лоб, собирается у него
в складки, губы кривятся на сторону, глаза
устремляются к потолку.
И вдруг гигант подымается во весь рост, а
в высоте бурно проносится ураган крика. По большей части Рущевич выкрикивал при этом две — три незначащих фразы, весь эффект которых был
в этом подавляющем росте и громовых раскатах. Всего страшнее было это первое мгновение: ощущение было такое, как будто стоишь под разваливающейся скалой. Хотелось невольно — поднять руки над
головой, исчезнуть, стушеваться, провалиться сквозь землю.
В карцер после этого мы
устремлялись с радостью, как
в приют избавления…
Учитель немецкого языка, Кранц… Подвижной человек, небольшого роста, с
голым лицом, лишенным растительности, сухой, точно сказочный лемур, состоящий из одних костей и сухожилий. Казалось, этот человек сознательно
стремился сначала сделать свой предмет совершенно бессмысленным, а затем все-таки добиться, чтобы ученики его одолели. Всю грамматику он ухитрился превратить
в изучение окончаний.
Куда
стремился Калинович — мы знаем, и, глядя на него, нельзя было не подумать, что богу еще ведомо, чья любовь стремительней: мальчика ли неопытного, бегущего с лихорадкой во всем теле, с пылающим лицом и с поэтически разбросанными кудрями на тайное свидание, или человека с солидно выстриженной и поседелой уже
головой, который десятки лет прожил без всякой уж любви
в мелких служебных хлопотах и дрязгах,
в ненавистных для души поклонах,
в угнетении и наказании подчиненных, — человека, который по опыту жизни узнал и оценил всю чарующую прелесть этих тайных свиданий, этого сродства душ, столь осмеянного практическими людьми, которые, однако, платят иногда сотни тысяч, чтоб воскресить хоть фальшивую тень этого сердечного сродства с какой-нибудь не совсем свежей, немецкого или испанского происхождения, m-lle Миной.
Вода и льдины ходили уже поверх кустов ивняка, покрывающих дальний плоский берег; там кое-где показывались еще ветлы: верхняя часть дуплистых стволов и приподнятые кверху
голые сучья принимали издали вид черных безобразных
голов, у которых от страха стали дыбом волосы; огромные глыбы льда, уносившие иногда на поверхности своей целый участок зимней дороги,
стремились с быстротою щепки, брошенной
в поток; доски, стоги сена, зимовавшие на реке и которых не успели перевезти на берег, бревна, столетние деревья, оторванные от почвы и приподнятые льдинами так, что наружу выглядывали только косматые корни, появлялись беспрестанно между икрами [Льдинами.
В первую
голову, как помощнику режиссера, мне, конечно, надо было по обязанности, и уж как я
стремился увидеть ее — ночью не спалось. Заснул при солнце, но был разбужен
в семь часов.
Но положим даже, что порядок этот очень хорош, и что все-таки находятся люди, которые не хотят подчиняться этому порядку и
стремятся выскочить из него; но и
в таком случае они не виноваты, потому что, значит, у них не нашлось
в голове рефлексов [Рефлексы — термин, ставший популярным
в России после выхода
в свет знаменитой книги великого физиолога-материалиста И.М.Сеченова (1829—1905) «Рефлексы головного мозга» (1863).
Раиса как бы с трудом перевела глаза на меня; мигнула ими несколько раз, все более и более их расширяя, потом нагнула
голову набок, понемногу побагровела вся, губы ее раскрылись… Она медленно, полной грудью потянула
в себя воздух, сморщилась как бы от боли и, с страшным усилием проговорив: «Да… Дав… жи… жив», — порывисто встала с крыльца и
устремилась…
При виде матушки он немедленно вытягивался
в струнку,
голова его начинала дрожать от усердия, огромные руки слегка похлопывали по ляжкам, и вся фигура, казалось, так и взывала: «Повели!.. и я
устремлюсь!» Матушка не обманывалась насчет его способностей, что не мешало ей, однако, заботиться об его свадьбе с Евлампией.
Я говорила правду. Мысль о примирении с дедом не приходила мне
в голову, когда я отправлялась сюда. Жадная до всего таинственного, я
стремилась инкогнито повидать тетку-прорицательницу, и — если удастся — узнать у нее свою судьбу. Но когда я увидела этого седого, как лунь, величественного и гордого старика,
в моей душе словно проснулось глубокое родственное чувство к угрюмому и, должно быть, несчастному деду.
Капитан, старший офицер и все офицеры стремглав выскочили наверх, услышав взволнованно-громкую команду Ашанина. Взоры всех
устремились за корму. Среди белой пенистой ленты, оставляемой ходом корвета, виднелась
голова человека на поверхности волн и тотчас же исчезла из глаз. Тем временем Степан Ильич успел запеленговать [Определить направление по компасу.] направление,
в котором был виден человек.
Ты видишь, как приветливо над нами
Огнями звезд горят ночные небеса?
Не зеркало ль моим глазам твои глаза?
Не все ли это рвется и теснится
И
в голову, и
в сердце, милый друг,
И
в тайне вечной движется,
стремитсяНевидимо и видимо вокруг?
Пусть этим всем исполнится твой дух,
И если ощутишь ты
в чувстве том глубоком
Блаженство, — о! тогда его ты назови
Как хочешь: пламенем любви,
Душою, счастьем, жизнью, богом, —
Для этого названья нет:
Все — чувство. Имя — звук и дым…
— Знаю, знаю, — отвечал ему Филарет и, уловленный этою лестью генерала, сделал неосторожность: он не только рекомендовал, но из своих рук дал Копцевичу человека — и человека с
головы до ног (из которого потом Копцевич, когда благоустроился, с бесстыдным нахальством
стремился сделать «поношение человеком» и
в значительной мере достиг этого).
Голова его, казалось, была наполнена кипящею лавою, глаза бессознательно
устремились в пространство.
При появлении
в столовой Даши, все
головы, за исключением самого Сокольского, повернулись к ней и с нескрываемым любопытством глаза присутствующих
устремились на встречу девушке.
Голова его бессильно опустилась на грудь. Глаза
устремились в какую-то одну видимую только им точку.
— Не за что, княжна, благодарить меня. Как бы иначе мог поступить я? Али не ведаешь ты, что вся жизнь моя
в тебе одной, что охотно за тебя положу я на плаху свою
голову, что люблю я тебя всем сердцем моим, к тебе одной
стремятся все мои помыслы…
Вечером он ушел. Когда перед тем он заглянул
в кухню, тетка стояла на коленях и гладила сухой рукой шелковистую горячую
голову. Вытянув ноги, как палки, собака лежала тяжелой и неподвижной, и только наклонившись к самой ее морде, можно было услышать тихие и частые стоны. Глаза ее, совсем посеревшие,
устремились на вошедшего, и, когда он осторожно провел по лбу, стоны сделались явственнее и жалобнее.