Неточные совпадения
— Только вот беда, — продолжал Леонтий, — к
книгам холодна. По-французски болтает проворно, а дашь
книгу, половины не понимает; по-русски о сю пору с ошибками пишет. Увидит
греческую печать, говорит, что хорошо бы этакий узор на ситец, и ставит
книги вверх дном, а по-латыни заглавия не разберет. Opera Horatii [Сочинения Горация (лат.).] — переводит «Горациевы оперы»!..
Я любил пророков и
книгу Иова, особенно любил
греческую трагедию, Сервантеса, Шекспира, Гёте, Байрона, Гофмана, Диккенса, Бальзака, В. Гюго за его человечность, более всего любил Ибсена, поэзию Бодлера.
Указ о неиздании
книг греческих, латинских и пр. на народном языке без предварительного ученых удостоения 1486 года. [Кодекс дипломатический, изданный Гуденом. Том IV.]
— А вот за гордость тебя господь и наказал: красотою своей гордилась и женихов гоняла… Этот не жених, тот не жених, а красота-то и довела до конца. С никонианином спуталась… […с никонианином спуталась… — С именем московского патриарха Никона (1605–1681) связана реформа официальной церкви — исправление церковных
книг по образцу
греческих, изменение обрядов и т. д. Не признавшие этой реформы — раскольники — называли православных никонианами.] да еще с женатым… Нет, нет, уходи лучше, Аграфена!
— Тогда они устно слышали от него учение, а мы ныне из
книг божественных оное почерпаем: нас, священников, и философии
греческой учили, и риторике, и истории церкви христианской, — нам можно разуметь священное писание; а что же их поп и учитель — какое ученье имел? Он — такой же мужик, только плутоватей других!
Долгов в каждый момент своей жизни был увлечен чем-нибудь возвышенным: видел ли он, как это было с ним в молодости, искусную танцовщицу на сцене, — он всюду кричал, что это не женщина, а оживленная статуя
греческая; прочитывал ли какую-нибудь
книгу, пришедшуюся ему по вкусу, — он дни и ночи бредил ею и даже прибавлял к ней свое, чего там вовсе и не было; захватывал ли во Франции власть Людовик-Наполеон, — Долгов приходил в отчаяние и говорил, что это узурпатор, интригант; решался ли у нас крестьянский вопрос, — Долгов ожидал обновления всей русской жизни.
Первая светская
книга, которую маленький герой наш, читая и читая, наизусть вытвердил, была Езоповы «Басни»: отчего во всю жизнь свою имел он редкое уважение к бессловесным тварям, помня их умные рассуждения в
книге греческого мудреца, и часто, видя глупости людей, жалел, что они не имеют благоразумия скотов Езоповых.
По двум стенам шли сплошь шкафы с
книгами и с стоявшими наверху их
греческими мудрецами.
В
книге своей «О рождении трагедии» молодой Ницше воскресил из
греческой старины колоссальные образы двух главных эллинских божеств — Аполлона и Диониса.
Года три он был учителем
греческого языка в семинарии, без очков уже не мог смотреть в
книгу, потом постригся в монахи, его сделали инспектором.
Выдачею
книг заведывал наш учитель
греческого языка, Отгон Августович Дрейер.
Когда при патриархе Никоне начались исправления ошибок в богослужебных
книгах по
греческим образцам и незначительные изменения в обряде, то это вызвало бурный протест народной религиозности.
На Большом посаде сгорели Тверская, Дмитровка до Николо-Греческого монастыря, Рождественка, Мясницкая до Флора и Лавра, Покровка до несуществующей теперь церкви святого Василия с многими храмами, причем погибло много древних
книг, икон и драгоценной церковной утвари.
Громадная библиотека Грозного, которую все еще не теряют надежды найти в подземных тайниках Кремля, представляла богатейший фонд для русского образования. Рассмотрев это драгоценное собрание
книг на
греческом, латинском и еврейском языках, замурованных в сводчатых подвалах, немец Веттерман пришел в неизъяснимый восторг: он увидел здесь много таких сочинений, которые совсем были неизвестны западной учености.
Здесь, на этом Фарросе, ближе к молу Александра, жили те, которые переводили на
греческий язык священные
книги евреев, и здесь же ближе к пристани Разбойников жили те, которые считали библейские
книги за собрание недостойных жидовских выдумок.