Неточные совпадения
На
следующий день он явился
в квартиру г-на Яффа, который, как истый светский человек, не жалуя деревенского одиночества, поселился
в уездном городе, «поближе к барышням», как он
выражался. Чертопханов не застал Яффа: он, по словам камердинера, накануне уехал
в Москву.
А самодурство это вот как, напр.,
выражается: Антип Антипыч,
в ожидании чая, сидит и смотрит по углам, наконец отпускает, от нечего делать,
следующую шутку...
В течение
следующих пяти, шести дней я почти не видел Зинаиды: она сказывалась больною, что не мешало, однако, обычным посетителям флигеля являться — как они
выражались — на свое дежурство — всем, кроме Майданова, который тотчас падал духом и скучал, как только не имел случая восторгаться.
Все эти капризы и странности Петр Михайлыч, все еще видевший
в дочери полуребенка, объяснял расстройством нервов и твердо был уверен, что на
следующее же лето все пройдет от купанья, а вместе с тем неимоверно восхищался, замечая, что Настенька с каждым днем обогащается сведениями, или, как он
выражался, расширяет свой умственный кругозор.
Михаила Максимовича мало знали
в Симбирской губернии, но как «слухом земля полнится», и притом, может быть, он и
в отпуску позволял себе кое-какие дебоши, как тогда
выражались, да и приезжавший с ним денщик или крепостной лакей, несмотря на строгость своего командира, по секрету кое-что пробалтывал, — то и составилось о нем мнение, которое вполне
выражалось следующими афоризмами, что «майор шутить не любит, что у него ходи по струнке и с тропы не сваливайся, что он солдата не выдаст и, коли можно, покроет, а если попался, так уж помилованья не жди, что слово его крепко, что если пойдет на ссору, то ему и черт не брат, что он лихой, бедовый, что он гусь лапчатый, зверь полосатый…», [Двумя последними поговорками, несмотря на видимую их неопределенность, русский человек определяет очень много, ярко и понятно для всякого.
Есть даже нечто трогательное
в этом сближении, и,
выражаясь высоким слогом, можно определить настоящий момент
следующей формулой:
в недрах «Федосьиных покровов», у кипящего самовара, далекий северо-восток подал руку далекому югу…
Кроме постоянно напряженного состояния и гримасничанья, сумасшествие его
выражается еще
в следующем.
Но Германн не унялся. Лизавета Ивановна каждый день получала от него письма, то тем, то другим образом. Они уже не были переведены с немецкого. Германн их писал, вдохновенный страстию, и говорил языком, ему свойственным:
в них
выражались и непреклонность его желаний, и беспорядок необузданного воображения. Лизавета Ивановна уже не думала их отсылать: она упивалась ими; стала на них отвечать, — и ее записки час от часу становились длиннее и нежнее. Наконец, она бросила ему
в окошко
следующее письмо...
Три различные формы,
в которых существует прекрасное,
следующие: прекрасное
в действительности (или
в природе) [как
выражается гегелевская школа], прекрасное
в фантазии и прекрасное
в искусстве (
в [действительном бытии], придаваемом ему творческою фантазиею человека).
По губам Печорина пробежала улыбка, которая могла бы
выразиться следующей фразой: — «Ого, наш чиновник пускается
в комплименты»; — понял ли Красинский эту улыбку или же сам испугался своей смелости, потому что, вероятно, это был его первый комплимент, сказанный женщине, так высоко поставленной над ним обществом, не знаю, — но он покраснел и продолжал неуверенным голосом...
То же самое отвращение к Западу ясно
выражается, например, и
в оглавлении
следующей статьи,
в которой г. Жеребцов излагает общий взгляд на историю распространения знаний
в России. Вот какие моменты определяет он (том II, стр. 530...
Аян не различал ничего этого — он видел, что
в рамке из света и зелени поднялось живое лицо портрета; женщина шагнула к нему, испуганная и бледная. Но
в следующий же момент спокойное удивление
выразилось в ее чертах: привычка владеть собой. Она стояла прямо, не шевелясь,
в упор рассматривая Аяна серыми большими глазами.
В этих стихах видно живое, радостное упоение чувством широкого раздолья степи; подобное же светлое чувство наслаждения степной природой
выражается и
в следующих стихах...
Я тоже начал читать стихи, или, как
выражалась бабушка, воспевать канты… даже попытался сам нечто сочинить, а именно описание шарманки,
в котором находились
следующие два стишка...
Пристав Выборгской части, Ф., арестовавший его,
выразился в официальном акте
следующим образом: „Хотя
в списке студентов, подлежащих аресту, Колениченко и не значится, но он, пристав, счел не лишним и его арестовать!“ Колениченко жил
в отдельной квартире, один, и у него никто не проживал из лиц, подлежавших аресту.
Наверху публика молчала, но продолжала стоять
в ожидании
следующей песни, внизу
в толпе засмеялись, должно быть, тому, что он так странно
выражался, и тому, что ему ничего не дали.
Тем более, что граф сам сознавал свою позорную слабость, что ярко
выражалась в том, что, несмотря на роковое влияние на него женской красоты вообще и некоторых представительниц прекрасного пола
в особенности, к женщинам
в общем он относился озлобленно: любимой тенденцией его по адресу правнучек праматери Евы было
следующее...