Неточные совпадения
— Ошен корошо! Ошен корошо! — с гневом заговорил Гросс, сверкая своими маленькими глазками,
в которых, впрочем, не было ничего злого. — какой стид! Такие большие мальшики и такие обманщики! Хотели провести менэ, ваш старый наставник! Стид! Срамота!
Посадил на стол неотесанный мужшионка и звал его маркиз! О! Как нехорошо! Как нехорошо! Вас шетыре типерь.
В комнате шетыре угол. Каждый некороший мальшик полушаит по углу
в наказание. Ступайт! Марш! Раз, два, три!
Неточные совпадения
«Для кого же после этого делались все приготовления?» Даже детей, чтобы выгадать место,
посадили не за стол, и без того занявший всю
комнату, а накрыли им
в заднем углу на сундуке, причем обоих маленьких усадили на скамейку, а Полечка, как большая, должна была за ними присматривать, кормить их и утирать им, «как благородным детям», носики.
Она пришла
в экстаз, не знала, где его
посадить, велела подать прекрасный завтрак, холодного шампанского, чокалась с ним и сама цедила по капле
в рот вино, вздыхала, отдувалась, обмахивалась веером. Потом позвала горничную и хвастливо сказала, что она никого не принимает; вошел человек
в комнату, она повторила то же и велела опустить шторы даже
в зале.
Анна Андреевна, лишь только обо мне доложили, бросила свое шитье и поспешно вышла встретить меня
в первую свою
комнату — чего прежде никогда не случалось. Она протянула мне обе руки и быстро покраснела. Молча провела она меня к себе, подсела опять к своему рукоделью, меня
посадила подле; но за шитье уже не принималась, а все с тем же горячим участием продолжала меня разглядывать, не говоря ни слова.
Бирюк бросил пойманную лошаденку посреди двора, ввел мужика
в комнату, ослабил узел кушака и
посадил его
в угол.
В частном доме не было для меня особой
комнаты. Полицмейстер велел до утра
посадить меня
в канцелярию. Он сам привел меня туда, бросился на кресла и, устало зевая, бормотал: «Проклятая служба; на скачке был с трех часов да вот с вами провозился до утра, — небось уж четвертый час, а завтра
в девять часов с рапортом ехать».