Неточные совпадения
— De Bal-machevе! — сказал король (своею решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику) charmé de faire votre connaissance, général, [[Бальмашев] очень приятно познакомиться с вами, генерал,] — прибавил он с королевски-милостивым
жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, всё королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам
не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
— Вы видели? Вы видели?… — нахмурившись закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. — Как вы… как вы
смеете!… — делая угрожающие
жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. — Как
смеете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего
не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения несправедливы, и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Неточные совпадения
Будь Авдотья Романовна одета как королева, то, кажется, он бы ее совсем
не боялся; теперь же, может именно потому, что она так бедно одета и что он
заметил всю эту скаредную обстановку, в сердце его вселился страх, и он стал бояться за каждое слово свое, за каждый
жест, что было, конечно, стеснительно для человека и без того себе
не доверявшего.
Клим
заметил, что историк особенно внимательно рассматривал Томилина и даже как будто боялся его; может быть, это объяснялось лишь тем, что философ, входя в зал редакции, пригибал рыжими ладонями волосы свои, горизонтально торчавшие по бокам черепа, и,
не зная Томилина, можно было понять этот
жест как выражение отчаяния:
Открыв глаза, она стала сбрасывать волосы, осыпавшие ее уши, щеки. В
жестах ее Клим
заметил нелепую торопливость. Она злила,
не желая или
не умея познакомить его с вопросом практики, хотя Клим
не стеснялся в словах, ставя эти вопросы.
«Мы употребляем рис при всяком блюде, —
заметил второй полномочный, —
не угодно ли кому-нибудь переменить, если поданный уже простыл?» Церемониймейстер, с широким, круглым лицом, с плоским и несколько вздернутым, широким же, арабским носом, стоя подле возвышения, на котором сидели оба полномочные, взглядом и едва заметным
жестом распоряжался прислугою.
Когда я отвел хозяина в сторону спросить его, кто вы, я указал на вас глазами, потому что ведь вы все равно должны были
заметить, что я спрашиваю о вас, кто вы; следовательно, напрасно было бы
не делать
жестов, натуральных при таком вопросе.