Неточные совпадения
И с легкою и наивною откровенностью француза,
капитан рассказал Пьеру
историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственные, имущественные и семейные отношения. «Ma pauvre mère» [«Моя бедная мать»] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
Несмотря на то, что все любовные
истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви,
капитан рассказывал свои
истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Так
капитан рассказал трогательную
историю своей любви к одной обворожительной 35-ти летней маркизе и в то же время к прелестному, невинному, 17-ти летнему ребенку, дочери обворожительной маркизы.
Неточные совпадения
Зато подробно описал подвиги Мити в трактире «Столичный город», все компрометирующие того слова и жесты и передал
историю о «мочалке» штабс-капитана Снегирева.
— Это всемирную-то историю-с? — с каким-то вдруг испугом осведомился штабс-капитан.
Говоря об этом особняке, нельзя не вспомнить, что через дом от него стоял особняк, имевший романтическую
историю. Ранее он принадлежал
капитану Кречетникову, у которого в 1849 году его купил титулярный советник А. В. Сухово-Кобылин.
Об этой
истории никто впоследствии не смел напомнить
капитану, и когда, узнав о ней, я спросил у двоюродной сестры: правда ли это? — она вдруг побледнела и с расширенными глазами упавшим голосом сказала:
Один из работников
капитана, молодой парубок Иван, не стесняясь нашим присутствием, по — своему объяснял социальную
историю Гарного Луга. Чорт нес над землей кошницу с панами и сеял их по свету. Пролетая над Гарным Лугом, проклятый чертяка ошибся и сыпнул семена гуще. От этого здесь панство закустилось, как бурьян, на том месте, где случайно «ляпнула» корова. А настоящей траве, то есть мужикам, совсем не стало ходу…