Неточные совпадения
То молодой был женщины портрет,
В грацьозной позе. Несколько поблек он,
Иль, может быть, показывал так свет
Сквозь кружевные занавесы окон.
Грудь украшал ей розовый
букет,
Напудренный на плечи падал локон,
И, полный
роз, передник из тафты
За кончики несли ее персты.
Свиданья был то несомненный след —
Я вспомнил ночь — забилось сердце шибко,
Украдкою взглянул я на портрет:
Вкруг уст как будто зыблилась улыбка,
Казался смят слегка ее
букет,
Но стан уже не шевелился гибкий,
И полный
роз передник из тафты
Держали вновь недвижные персты.
Девочка с растрепанными кудрями, с
букетом роз, украшенная мушкой, неумолимо затянутая в какой-то граненый бокал, воткнутый в непомерные фижмы, была грозная княгиня…
Он пошел к парникам. Крадучись, чтоб не увидал садовник, нарезал в розариуме огромный
букет роз. Черные, пунцовые, розовые, телесные, белые. Обрызганные росой. С прохладным запахом. Окно Исанки, наверно, осталось открытым. Он бросит ей в окно прощальный букет.
Неточные совпадения
Это британский тип красоты, нежной, чистой и умной, если можно так выразиться: тут не было никаких
роз, ни лилий, ни бровей дугой; все дело было в чистоте и гармонии линий и оттенков, как в отлично составленном
букете.
В руках ее
букет белых
роз, с которым она лежала в гробу.
На другой день утром мы нашли в зале два куста
роз и огромный
букет. Милая, добрая Юлия Федоровна (жена губернатора), принимавшая горячее участие в нашем романе, прислала их. Я обнял и расцеловал губернаторского лакея, и потом мы поехали к ней самой. Так как приданое «молодой» состояло из двух платьев, одного дорожного и другого венчального, то она и отправилась в венчальном.
Один раз купил он целый
букет прелестнейших
роз, белых и красных, куда-то далеко ходил за ними и принес своей Нелличке…
Когда у Луши в руках появился
букет из чайных
роз, негодование дам перешло все границы, и они прямо поворачивались к ней спинами.