Неточные совпадения
Мысль потерять
отца своего тягостно терзала его сердце, а положение бедного больного, которое угадывал он из письма своей няни, ужасало его. Он воображал
отца, оставленного в глухой деревне, на руках глупой старухи и дворни, угрожаемого каким-то бедствием и угасающего без помощи в мучениях телесных и душевных. Владимир
упрекал себя в преступном небрежении. Долго не получал он от
отца писем и не подумал о нем осведомиться, полагая его в разъездах или хозяйственных заботах.
От него я узнал, что между отцом и матушкой произошла страшная сцена (а в девичьей все было слышно до единого слова; многое было сказано по-французски — да горничная Маша пять лет жила у швеи из Парижа и все понимала); что матушка моя
упрекала отца в неверности, в знакомстве с соседней барышней, что отец сперва оправдывался, потом вспыхнул и в свою очередь сказал какое-то жестокое слово, «якобы об ихних летах», отчего матушка заплакала; что матушка также упомянула о векселе, будто бы данном старой княгине, и очень о ней дурно отзывалась и о барышне также, и что тут отец ей пригрозил.
До чего я дожил! // Что бог привел услышать! Грех тебе // Так горько
упрекать отца родного. // Одно дитя ты у меня на свете, // Одна отрада в старости моей. // Как было мне тебя не баловать? // Бог наказал меня за то, что слабо // Я выполнил отцовский долг.
Иван (возмущён). Они? Они мне судьи? Дети, кровь моя? Чёрт знает, что ты говоришь! Как же они смеют
упрекнуть отца, который ради них пошёл служить в полицию? Ради них потерял… очень много и наконец едва не лишился жизни…
Неточные совпадения
Ночью она начала бредить; голова ее горела, по всему телу иногда пробегала дрожь лихорадки; она говорила несвязные речи об
отце, брате: ей хотелось в горы, домой… Потом она также говорила о Печорине, давала ему разные нежные названия или
упрекала его в том, что он разлюбил свою джанечку…
— Сдаюсь, — выл Варавка и валился на диван, давя своих врагов. С него брали выкуп пирожными, конфектами, Лида причесывала его растрепанные волосы, бороду, помуслив палец свой, приглаживала мохнатые брови
отца, а он, исхохотавшийся до изнеможения, смешно отдувался, отирал платком потное лицо и жалобно
упрекал:
«Фу, как глупо!» — мысленно
упрекнул он себя, но это не помогло, и явилось желание сказать колкость брату или что-то колкое об
отце. С этим желанием так трудно было справиться, что он уже начал:
Отец сердито
упрекал кучера за то, что он во время не объехал задержавшую их партию, а мать брезгливо щурилась и морщилась, закрываясь от солнца и пыли шелковым зонтиком, который она надвинула совсем на лицо.
Вероятно, каждому из них
отец с матерью, благословляя на жизнь, говорили — и кто осмелится
упрекнуть их за это?