Неточные совпадения
Всем» этими качествами в избытке владел Бахтиаров, и потому не удивительно, что он очень скоро успел в своих исканиях и получил, по совершении
брака, сверх титла супруга, тысяч пятьдесят на
собственные его расходы.
— Не говори, брат, — все время. Ты прежде ее любил, теперь не любишь, а после опять будешь. Так же и она прежде тебя не любила, а теперь полюбит. Поверь, мой друг, в
браке связует нас бог, и этими узами мы не можем располагать по
собственному произволу.
Неточные совпадения
«Я должен сказать и высказать следующее: во-первых, объяснение значения общественного мнения и приличия; во-вторых, религиозное объяснение значения
брака; в-третьих, если нужно, указание на могущее произойти несчастье для сына; в-четвертых, указание на ее
собственное несчастье».
Иногда он как бы старался ни о чем не думать; на
брак он, кажется, и в самом деле смотрел как бы на какую-то неважную формальность; свою
собственную судьбу он слишком дешево ценил.
— Ни-ни-ни! Типун, типун… — ужасно испугался вдруг Лебедев и, бросаясь к спавшему на руках дочери ребенку, несколько раз с испуганным видом перекрестил его. — Господи, сохрани, господи, предохрани! Это
собственный мой грудной ребенок, дочь Любовь, — обратился он к князю, — и рождена в законнейшем
браке от новопреставленной Елены, жены моей, умершей в родах. А эта пигалица есть дочь моя Вера, в трауре… А этот, этот, о, этот…
Во-вторых: если б этот
брак и сбылся, то есть в таком только случае, если у того подлеца есть свой особый, таинственный, никому не известный расчет, по которому этот
брак ему выгоден, — расчет, которого я решительно не понимаю, то реши сам, спроси свое
собственное сердце: будет ли она счастлива в этом
браке?
Небольшие города Германии, которые попадались им на дороге и в которых они иногда для отдыха Егора Егорыча останавливались, тоже нравились Сусанне Николаевне, и одно в этом случае удивляло ее, что она очень мало слышала в этих городках, сравнительно с нашими, колокольного звона, тогда как, прослушав из уст Егора Егорыча еще в самые первые дни их
брака его
собственный перевод шиллеровского «Колокола», ожидала, что в Германии только и делают, что звонят.