Цитаты со словом «от»
Городской бульвар на высоком берегу Волги, с площадкой перед кофейной. Направо (
от актеров) — вход в кофейную, налево — деревья; в глубине низкая чугунная решетка, за ней — вид на Волгу, на большое пространство: леса, села и проч. На площадке столы и стулья: один стол на правой стороне, подле кофейной, другой — на левой.
Гаврило. По праздникам всегда так. По старине живем:
от поздней обедни все к пирогу да ко щам, а потом, после хлеба-соли, семь часов отдых.
Гаврило. «Молчит»! Чудак ты… Как же ты хочешь, чтоб он разговаривал, коли у него миллионы! С кем ему разговаривать? Есть человека два-три в городе, с ними он разговаривает, а больше не с кем; ну, он и молчит. Он и живет здесь не подолгу
от этого от самого; да и не жил бы, кабы не дела. А разговаривать он ездит в Москву, в Петербург да за границу, там ему просторнее.
Вожеватов. Встречал, да не встретил. Я вчера
от Сергея Сергеича Паратова телеграмму получил. Я у него пароход покупаю.
Вожеватов. Ничего-с. Мне один англичанин — он директор на фабрике — говорил, что
от насморка хорошо шампанское натощак пить. А я вчера простудился немного.
Вожеватов. Выдать-то выдала, да надо их спросить, сладко ли им жить-то. Старшую увез какой-то горец, кавказский князек. Вот потеха-то была… Как увидал, затрясся, заплакал даже — так две недели и стоял подле нее, за кинжал держался да глазами сверкал, чтоб не подходил никто. Женился и уехал, да, говорят, не довез до Кавказа-то, зарезал на дороге
от ревности. Другая тоже за какого-то иностранца вышла, а он после оказался совсем не иностранец, а шулер.
Вожеватов. Да в чем моя близость! Лишний стаканчик шампанского потихоньку
от матери иногда налью, песенку выучу, романы вожу, которые девушкам читать не дают.
Карандышев (отходя
от Кнурова к Вожеватову). Я желаю, чтоб Ларису Дмитриевну окружали только избранные люди.
Если б я не искала тишины, уединения, не захотела бежать
от людей, разве бы я пошла за вас?
Карандышев. А мне бы интересно было слышать
от вас.
Лариса. Потому что сравнение не будет в вашу пользу. Сами по себе вы что-нибудь значите: вы хороший, честный человек, но
от сравнения с Сергеем Сергеичем вы теряете все.
Робинзон. Вуй [Да (
от франц. oui).], ля Серж!
Комната в доме Огудаловой. Две двери: одна, в глубине, входная; другая налево (
от актеров); направо — окно; мебель приличная; фортепьяно, на нем лежит гитара.
Какие вещи — рублей пятьсот стоят. «Положите, говорит, завтра поутру в ее комнату и не говорите,
от кого». А ведь знает, плутишка, что я не утерплю — скажу. Я его просила посидеть, не остался; с каким-то иностранцем ездит, город ему показывает. Да ведь шут он, у него не разберешь, нарочно он или вправду. «Надо, говорит, этому иностранцу все замечательные трактирные заведения показать!» Хотел к нам привезти этого иностранца. (Взглянув в окно.) А вот и Мокий Парменыч! Не выходи, я лучше одна с ним потолкую.
Экая досада, не налажу никак. (Взглянув в окно.) Илья, Илья! Зайди на минутку! Наберу с собой в деревню романсов и буду играть да петь
от скуки.
Огудалова.
От чего это с ним?
Огудалова.
От какой глупости?
Огудалова. И притворяйся, и лги! Счастье не пойдет за тобой, если сама
от него бегаешь.
Карандышев (запальчиво).
От кого бежать? Кто вас гонит? Или вы стыдитесь за меня, что ли?
Карандышев. Так зачем бежать, зачем скрываться
от людей? Дайте мне время устроиться, опомниться, прийти в себя! Я рад, я счастлив. Дайте мне возможность почувствовать всю приятность моего положения!
Карандышев. Лариса Дмитриевна, три года я терпел унижения, три года я сносил насмешки прямо в лицо
от ваших знакомых, надо же и мне, в свою очередь, посмеяться над ними!
Огудалова. Что ты, Лариса, зачем
от него прятаться? Он не разбойник!
Лариса (Карандышеву). Пойдемте, пойдемте ко мне в комнату. Мама, прими сюда, пожалуйста, отделайся
от его визитов!
Паратов. Очень лестно слышать
от вас. Ручку пожалуйте. (Целует руку.)
Паратов.
От прекрасных здешних мест?
Огудалова. Я так и ожидала
от него.
Робинзон. На бутылке-то «бургонское», а в бутылке-то «киндер-бальзам» [детский бальзам (
от нем. Kinderbalsam) — сладкая слабая спиртовая настойка.] какой-то. Не пройдет мне даром эта специя, уж я чувствую.
Робинзон. Ну, это вздор, помирать я не согласен… Ах, хоть бы знать, какое увечье-то
от этого вина бывает.
Паратов. Не бойтесь! Заряжен ли он, не заряжен ли, опасность
от него одинаковая: он все равно не выстрелит. Стреляйте в меня в пяти шагах, я позволяю.
Паратов (Огудаловой). Да попросите сюда Ларису Дмитриевну! Что она прячется
от нас!
Паратов. Нет, уж
от бургонского увольте! Я человек простой.
Вожеватов. Погодите, господа, я
от него отделаюсь. (В дверь.) Робинзон!
Илья (подстраивая гитару). Вот третий голос надо! Ах, беда! Какой тенор был!
От своей от глупости. (Поют в два голоса.)
Паратов. Зачем я бежал
от вас? На что променял вас?
Карандышев. То, господа, что она умеет ценить и выбирать людей. Да-с, Лариса Дмитриевна знает, что не все то золото, что блестит. Она умеет отличать золото
от мишуры. Много блестящих молодых людей окружали ее: но она мишурным блеском не прельстилась. Она искала для себя человека не блестящего, а достойного…
Лариса. Видно,
от своей судьбы не уйдешь! (Уходит.)
Иван. На катерах-с. И посуда, и вина, все
от нас пошло-с; еще давеча отправили; ну, и прислуга — всё как следует-с.
Если мне на белом свете остается только или повеситься
от стыда и отчаяния, или мстить, так уж я буду мстить.
Робинзон с мазиком [бильярдным кием (
от итал. mazza).] в руке и Иван (выглядывает из кофейной).
Робинзон. Не могу сказать, я стараюсь удаляться
от этой компании; я человек смирный, знаете ли… семейный…
Робинзон. Да ты — чудак, я вижу. Ты подумай: какой же мне расчет отказываться
от таких прелестей!
Лариса. Нет, не все равно. Вы меня увезли
от жениха; маменька видела, как мы уехали — она не будет беспокоиться, как бы мы поздно ни возвратились… Она покойна, она уверена в вас, она только будет ждать нас, ждать… чтоб благословить. Я должна или приехать с вами, или совсем не являться домой.
«В глазах, как на небе, светло…» Ха, ха, ха! (Истерически смеется.) Подите
от меня! Довольно! Я уж сама об себе подумаю. (Опирает голову на руку.)
Лариса. Да я ничего и не требую
от тебя, я прошу только пожалеть меня. Ну, хоть поплачь со мной вместе!
Стыда не бойтесь, осуждений не будет. Есть границы, за которые осуждение не переходит; я могу предложить вам такое громадное содержание, что самые злые критики чужой нравственности должны будут замолчать и разинуть рты
от удивления.
Роскошь, блеск… нет, нет… я далека
от суеты…
Лариса. Для меня самое тяжкое оскорбление — это ваше покровительство; ни
от кого и никаких других оскорблений мне не было.
Карандышев. Что вы говорите! Мог ли я ожидать
от вас таких бесстыдных слов?
Лариса. Лжете. Я любви искала и не нашла. На меня смотрели и смотрят, как на забаву. Никогда никто не постарался заглянуть ко мне в душу, ни
от кого я не видела сочувствия, не слыхала теплого, сердечного слова. А ведь так жить холодно. Я не виновата, я искала любви и не нашла… ее нет на свете… нечего и искать. Я не нашла любви, так буду искать золота. Подите, я вашей быть не могу.
Цитаты из русской классики со словом «от»
Предложения со словом «от»
- Вообще она не отказывалась время от времени выпить, если вино было хорошо подслащено.
- Чтобы добиться этой цели, надо было сделать шаг, который показал бы, кто именно всё время отказывается от мира, а чтобы придать этому шагу черты большого события, нужно было свидание монархов.
- Я присмотрелся к пацану и внешних отличий от человека не обнаружил.
- (все предложения)
Значение слова «от»
ОТ и ОТО, предлог с род. п. Без ударения, кроме тех случаев, когда оно переносится с существительного на предлог, например: час о́т часу, о́т роду. 1. Употребляется при обозначении места, предмета и т. п., являющегося исходной, отправной точкой движения, перемещения. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова ОТ
Афоризмы русских писателей со словом «от»
- Материнское счастье идет от народного счастья, как стебель от корня. Нет материнской судьбы без народной судьбы.
- Человек стареет не столько от старости своих лет, сколько от сознания того, что он стар, что время его ушло, что осталось только доживать свой век…
- Услышь же, древний град наш стольный,
В годину смут и перемен,
Измены вольной и невольной
И полных скорбию измен
Услышь средь осуждений строгих
От русских от людей привет,
Крепись среди страданий многих
И здравствуй ты на много лет.
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно