Неточные совпадения
— А если б и так? Если б это и
каприз? Так вы еще не знали, что такая
женщина, как я, имеет право быть капризною? Так вы, прежде чем что-либо между нами, уже укоряете меня в
капризах? Прощайте!
— А разумеется,
каприз: неужели что-нибудь другое, — отвечала, уходя в дверь, Бодростина. — Но, — добавила она весело, остановясь на минуту на пороге: — женский
каприз бывает без границ, и кто этого не знает вовремя, у того
женщины под носом запирают двери.
— Что, — соображал он, — если бы из них кто-нибудь знал, на каком тонком-претонком волоске я мотаюсь? Если бы только кто-нибудь из них пронюхал, что у меня под ногами нет никакой почвы, что я зависимее каждого из них и что пропустить меня и сквозь сито, и сквозь решето зависит вполне от одного
каприза этой
женщины?.. Как бы презирал меня самый презренный из них! И он был бы прав и тысячу раз прав.
— Но нельзя же, милый друг, чтобы такая
женщина, как Глафира, была без своих
капризов. Ведь все они такие, красавицы-то.
Неточные совпадения
Как всегда, ее вкусный голос и речь о незнакомом ему заставили Самгина поддаться обаянию
женщины, и он не подумал о значении этой просьбы, выраженной тоном человека, который говорит о забавном, о
капризе своем. Только на месте, в незнакомом и неприятном купеческом городе, собираясь в суд, Самгин сообразил, что согласился участвовать в краже документов. Это возмутило его.
Ольга, как всякая
женщина в первенствующей роли, то есть в роли мучительницы, конечно, менее других и бессознательно, но не могла отказать себе в удовольствии немного поиграть им по-кошачьи; иногда у ней вырвется, как молния, как нежданный
каприз, проблеск чувства, а потом, вдруг, опять она сосредоточится, уйдет в себя; но больше и чаще всего она толкала его вперед, дальше, зная, что он сам не сделает ни шагу и останется неподвижен там, где она оставит его.
С самым серьезным лицом она болтала тысячи тех милых глупостей, какие умеют говорить только
женщины, чувствующие, что их любят; самые
капризы и даже вспышки гнева, как цветами, пересыпались самыми неожиданными проявлениями загоравшейся страсти.
Антонида Ивановна каждый раз являлась для него точно новой
женщиной; она не повторялась ни в своих ласках, ни в порывах страсти, ни в
капризах.
— Экая бешеная француженка, — сказал статский, потягиваясь и зевая, когда офицер и Жюли ушли. — Очень пикантная
женщина, но это уж чересчур. Очень приятно видеть, когда хорошенькая
женщина будирует, но с нею я не ужился бы четыре часа, не то что четыре года. Конечно, Сторешников, наш ужин не расстраивается от ее
каприза. Я привезу Поля с Матильдою вместо них. А теперь пора по домам. Мне еще нужно заехать к Берте и потом к маленькой Лотхен, которая очень мила.