Неточные совпадения
Эмма Эдуардовна остановила на ней повелительный, упорный взгляд удава, но гипноз не
действовал. Тамара выдержала этот взгляд, не отворачиваясь, не мигая, но
без всякого выражения на лице. Тогда новая хозяйка опустила руку, сделала на лице нечто похожее на улыбку и сказала хрипло...
Неточные совпадения
Хлестаков, молодой человек лет двадцати трех, тоненький, худенький; несколько приглуповат и, как говорят,
без царя в голове, — один из тех людей, которых в канцеляриях называют пустейшими. Говорит и
действует без всякого соображения. Он не в состоянии остановить постоянного внимания на какой-нибудь мысли. Речь его отрывиста, и слова вылетают из уст его совершенно неожиданно. Чем более исполняющий эту роль покажет чистосердечия и простоты, тем более он выиграет. Одет по моде.
Действовал он всегда большими массами, то есть и усмирял и расточал
без остатка; но в то же время понимал, что одного этого средства недостаточно.
Он
без малейшего колебания дал ему разрешение
действовать по его благоусмотрению.
Он был в самом ласковом и веселом духе, каким в детстве его часто помнил Левин. Он упомянул даже и о Сергее Ивановиче
без злобы. Увидав Агафью Михайловну, он пошутил с ней и расспрашивал про старых слуг. Известие о смерти Парфена Денисыча неприятно
подействовало на него. На лице его выразился испуг; но он тотчас же оправился.
«Да, я должен был сказать ему: вы говорите, что хозяйство наше нейдет потому, что мужик ненавидит все усовершенствования и что их надо вводить властью; но если бы хозяйство совсем не шло
без этих усовершенствований, вы бы были правы; но оно идет, и идет только там, где рабочий
действует сообразно с своими привычками, как у старика на половине дороги.