Неточные совпадения
— Ты прекрасно рассказал и все мне так живо напомнил, — отчеканил Версилов, — но, главное, поражает меня в
рассказе твоем богатство некоторых странных подробностей, о долгах моих например. Не говоря уже о некоторой неприличности этих подробностей, не
понимаю, как даже ты их мог достать?
Рассказ бедной женщины был в иных местах и бессвязен. Расскажу, как сам
понял и что сам запомнил.
— Милый, добрый Аркадий Макарович, поверьте, что я об вас… Про вас отец мой говорит всегда: «милый, добрый мальчик!» Поверьте, я буду помнить всегда ваши
рассказы о бедном мальчике, оставленном в чужих людях, и об уединенных его мечтах… Я слишком
понимаю, как сложилась душа ваша… Но теперь хоть мы и студенты, — прибавила она с просящей и стыдливой улыбкой, пожимая руку мою, — но нам нельзя уже более видеться как прежде и, и… верно, вы это
понимаете?
Повторю:
понял ли он что тогда из моих
рассказов — не знаю; но об одном я догадался потом уже ясно, а именно: он успел
понять меня ровно настолько, чтоб вывести заключение, что встречей со мной ему пренебрегать не следует…
Я сохранил ясное воспоминание лишь о том, что когда рассказывал ему о «документе», то никак не мог понятливо выразиться и толком связать
рассказ, и по лицу его слишком видел, что он никак не может
понять меня, но что ему очень бы хотелось
понять, так что даже он рискнул остановить меня вопросом, что было опасно, потому что я тотчас, чуть перебивали меня, сам перебивал тему и забывал, о чем говорил.
Все, что я мог
понять из ее
рассказов, было то, что она как-то тесно связана с каким-то «la Maison de monsieur Andrieux — hautes nouveautes, articles de Paris, etc.», [Магазином господина Андрие — последние новинки, парижские изделия и т. д. (франц.).] и даже произошла, может быть, из la Maison de monsieur Andrieux, но она была как-то отторгнута навеки от monsieur Andrieux par ce monstre furieux et inconcevable, [От господина Андрие этим ужасным и непостижимым чудовищем… (франц.)] и вот в том-то и заключалась трагедия…
Мальчик смеялся, слушая эти описания, и забывал на время о своих тяжелых попытках
понять рассказы матери. Но все же эти рассказы привлекали его сильнее, и он предпочитал обращаться с расспросами к ней, а не к дяде Максиму.
Княжна Марья
понимала рассказ, сочувствовала ему, но она теперь видела другое, чтò поглощало всё ее внимание; она видела возможность любви и счастия между Наташей и Пьером. И эта в первый раз пришедшая ей мысль наполняла ее душу радостию.
Неточные совпадения
Он слушал
рассказ доктора и
понимал его.
Он не мог
понять, как подобное обстоятельство не пришло ему в самом начале
рассказа, и сознался, что совершенно справедлива поговорка: «Русский человек задним умом крепок».
Говорил Тагильский медленно, утомленно воркующим голосом. Самгин пытался
понять: зачем он рассказывает это? И вдруг прервал
рассказ, спросив:
Не понравился Самгину истерический и подозрительный пессимизм «Тьмы»; предложение героя «Тьмы» выпить за то, чтоб «все огни погасли», было возмутительно, и еще более возмутил Самгина крик: «Стыдно быть хорошим!» В общем же этот
рассказ можно было
понять как сатиру на литературный гуманизм.
— Ну, — сказал он, не понижая голоса, — о ней все собаки лают, курицы кудакают, даже свиньи хрюкать начали. Скучно, батя! Делать нечего. В карты играть — надоело, давайте сделаем революцию, что ли? Я эту публику
понимаю. Идут в революцию, как неверующие церковь посещают или участвуют в крестных ходах. Вы знаете —
рассказ напечатал я, — не читали?