Неточные совпадения
— Ну как, — сказал он, стоя у трапа, когда я начал идти по нему, — правда, «Бегущая по волнам» красива, как «Гентская кружевница»? («Гентская кружевница» было судно, потопленное лет сто назад пиратом Киддом Вторым за его удивительную
красоту, которой все восхищались.) Да, это многие признают. Если бы я рассказал вам его историю, его стоимость; если бы вы
увидели его на ходу и побыли на нем один день, — вы еще
не так просили бы меня взять вас в плавание. У вас губа
не дура.
Волна прошла, ушла, и больше другой такой волны
не было. Когда солнце стало садиться,
увидели остров, который ни на каких картах
не значился; по пути «Фосса»
не мог быть на этой широте остров. Рассмотрев его в подзорные трубы, капитан
увидел, что на нем
не заметно ни одного дерева. Но был он прекрасен, как драгоценная вещь, если положить ее на синий бархат и смотреть снаружи, через окно: так и хочется взять. Он был из желтых скал и голубых гор, замечательной
красоты.
— Может быть, — рассеянно сказала Дэзи. — Я
не буду спорить, только мы тогда, после двадцати шести дней пустынного океана,
не увидели бы всей этой
красоты. А сколько еще впереди!
Неточные совпадения
Анна вышла ему навстречу из-за трельяжа, и Левин
увидел в полусвете кабинета ту самую женщину портрета в темном, разноцветно-синем платье,
не в том положении,
не с тем выражением, но на той самой высоте
красоты, на которой она была уловлена художником на портрете.
Разве
не молодость было то чувство, которое он испытывал теперь, когда, выйдя с другой стороны опять на край леса, он
увидел на ярком свете косых лучей солнца грациозную фигуру Вареньки, в желтом платье и с корзинкой шедшей легким шагом мимо ствола старой березы, и когда это впечатление вида Вареньки слилось в одно с поразившим его своею
красотой видом облитого косыми лучами желтеющего овсяного поля и за полем далекого старого леса, испещренного желтизною, тающего в синей дали?
Она ничего
не отвечала и отрицательно покачала своею остриженною головой. Но по выражению вдруг просиявшего прежнею
красотой лица он
видел, что она
не желала этого только потому, что это казалось ей невозможным счастьем.
Когда матушка улыбалась, как ни хорошо было ее лицо, оно делалось несравненно лучше, и кругом все как будто веселело. Если бы в тяжелые минуты жизни я хоть мельком мог
видеть эту улыбку, я бы
не знал, что такое горе. Мне кажется, что в одной улыбке состоит то, что называют
красотою лица: если улыбка прибавляет прелести лицу, то лицо прекрасно; если она
не изменяет его, то оно обыкновенно; если она портит его, то оно дурно.
«Я —
не гимназист, влюбленный в нее,
не Макаров, — соображал он. — Я хорошо
вижу ее недостатки, а достоинства ее, в сущности, неясны мне, — уговаривал он себя. — О
красоте она говорила глупо. И вообще она говорит надуманно… неестественно для девушки ее лет».