Неточные совпадения
По-японски их зовут гокейнсы. Они старшие
в городе, после губернатора и секретарей его, лица. Их повели на ют, куда принесли стулья; гокейнсы сели, а прочие отказались сесть, почтительно указывая на них. Подали чай, конфект, сухарей и сладких пирожков. Они
выпили чай, покурили, отведали конфект и по одной завернули
в свои бумажки, чтоб взять с собой; даже спрятали за пазуху по кусочку хлеба и сухаря. Наливку
пили с
удовольствием.
Японцы тихо, с улыбкой
удовольствия и удивления, сообщали друг другу замечания на
своем звучном языке. Некоторые из них, и особенно один из переводчиков, Нарабайоси 2-й (их два брата, двоюродные, иначе гейстра), молодой человек лет 25-ти, говорящий немного по-английски, со вздохом сознался, что все виденное у нас приводит его
в восторг, что он хотел бы
быть европейцем, русским, путешествовать и заглянуть куда-нибудь, хоть бы на Бонинсима…
Я с
удовольствием наблюдал за ними обоими, прячась
в тени
своего угла. Вдруг отворилась дверь и вошел якут с дымящеюся кастрюлей, которую поставил перед стариком. Оказалось, что смотритель ждал не нашего ужина.
В то же мгновение Тимофей с торжественной радостью поставил передо мной рябчика. Об угощении и помину не
было.
Ну вот, я и удумал, да так уж и начал делать: дам приказчику три копейки и скажу: «Вот тебе три копейки, добавь свои две, пойди в трактир, закажи чайку и
пей в свое удовольствие, сколько хочешь».
Неточные совпадения
Он прочел письмо и остался им доволен, особенно тем, что он вспомнил приложить деньги; не
было ни жестокого слова, ни упрека, но не
было и снисходительности. Главное же —
был золотой мост для возвращения. Сложив письмо и загладив его большим массивным ножом слоновой кости и уложив
в конверт с деньгами, он с
удовольствием, которое всегда возбуждаемо
было в нем обращением со
своими хорошо устроенными письменными принадлежностями, позвонил.
Анна
была хозяйкой только по ведению разговора. И этот разговор, весьма трудный для хозяйки дома при небольшом столе, при лицах, как управляющий и архитектор, лицах совершенно другого мира, старающихся не робеть пред непривычною роскошью и не могущих принимать долгого участия
в общем разговоре, этот трудный разговор Анна вела со
своим обычным тактом, естественностью и даже
удовольствием, как замечала Дарья Александровна.
Принц пользовался необыкновенным даже между принцами здоровьем; и гимнастикой и хорошим уходом за
своим телом, он довел себя до такой силы, что, несмотря на излишества, которым он предавался
в удовольствиях, он
был свеж, как большой зеленый глянцовитый голландский огурец.
Когда он,
в тот же вечер, как приехал домой, сообщил приказчику
свои планы, приказчик с видимым
удовольствием согласился с тою частью речи, которая показывала, что всё делаемое до сих пор
было вздор и невыгодно.
— Может
быть; но ведь это такое
удовольствие, какого я
в жизнь
свою не испытывал. И дурного ведь ничего нет. Не правда ли? — отвечал Левин. — Что же делать, если им не нравится. А впрочем, я думаю, что ничего. А?