Неточные совпадения
По берегу Крестовского острова, восемьдесят лет тому назад, при звуках
военных оркестров, с одной, то есть с сухопутной стороны и роговой придворной музыки, несшейся или с реки, или с противоположной Нарышкинской дачи, прогуливался, смело можно сказать, весь Петербург de la hante volee, самого высшего, блестящего общества. Это происходило
в будни
в течение
целого лета.
Одним из главных и усердных его помощников
в этом деле был граф Алексей Андреевич Аракчеев, и, кроме того, с этой
целью, под личным председательством его величества, был составлен
военный совет из фельдмаршалов: графа Салтыкова и графа Каменского,
военного министра Вязмитинова, генералов Кутузова, Сухтелена и других.
Казнокрадство и взяточничество, эти две язвы тогдашней русской администрации, против которых всю свою жизнь боролся граф Алексей Андреевич, с особым ожесточением были им преследуемы
в бытность его
военным министром. Кроме беспощадных исключений уличенных
в этих пороках чиновников и примерных их наказаний, Алексей Андреевич прибегал к оглашению поступков не только отдельных личностей, но даже
целых ведомств
в печати путем приказов.
Неточные совпадения
Его определил, сначала
в военную, потом
в статскую службу, опекун, он же и двоюродный дядя, затем прежде всего, чтоб сбыть всякую ответственность и упрек за небрежность
в этом отношении, потом затем, зачем все посылают молодых людей
в Петербург: чтоб не сидели праздно дома, «не баловались, не били баклуш» и т. п., — это
цель отрицательная.
Saddle Islands значит Седельные острова: видно уж по этому, что тут хозяйничали англичане. Во время китайской войны английские
военные суда тоже стояли здесь. Я вижу берег теперь из окна моей каюты: это
целая группа островков и камней, вроде знаков препинания; они и на карте показаны
в виде точек. Они бесплодны, как большая часть островов около Китая; ветры обнажают берега. Впрочем, пишут, что здесь много устриц и — чего бы вы думали? — нарциссов!
Цель моей командировки заключалась
в обследовании Шкотовского района
в военном отношении и
в изучении перевалов
в горном узле Да-дянь-шань [Да-цзянь-шань — большие остроконечные горы.
А тут чувствительные сердца и начнут удивляться, как мужики убивают помещиков с
целыми семьями, как
в Старой Руссе солдаты
военных поселений избили всех русских немцев и немецких русских.
Каллиграф не допустил бы этих росчерков или, лучше сказать, этих попыток расчеркнуться, вот этих недоконченных полухвостиков, — замечаете, — а
в целом, посмотрите, оно составляет ведь характер, и, право, вся тут военно-писарская душа проглянула: разгуляться бы и хотелось, и талант просится, да воротник
военный туго на крючок стянут, дисциплина и
в почерке вышла, прелесть!