Неточные совпадения
Для меня Сансон, вся его личность, тон, манера говорить и преподавать, воспоминания, мнения о сценическом искусстве были ходячей летописью первой европейской
сцены. Он еще не был и тогда дряхлым старцем. Благообразный старик, еще с отчетливой, ясной дикцией и барскими манерами, живой собеседник, начитанный и, разумеется, очень славолюбивый и даже тщеславный, как все сценические «знаменитости», каких я знавал на своем веку, в разных
странах Европы.
Неточные совпадения
В обеденном зале Бубликовской гостиницы рядами стояли скамейки, в глубине была сооружена
сцена с занавесом; и надпись на нем: «Пролетарии всех
стран, соединяйтесь!» Густо валила публика, — деревенские, больше молодежь, пограничники-солдаты. Капралов, взволнованный и радостный, распоряжался. Катю он провел в первый ряд, где уже сидело начальство, — Ханов, Гребенкин, Глухарь, все с женами своими. Но Катя отказалась и села в глубине залы, вместе с Конкордией Дмитриевной. Ей было интересно быть в гуще зрителей.
— Если об этом говорить, то… Не завидую я
стране, которой приходится довольствоваться надеждою на молодежь, — сказал он. — Слава богу, наша
страна в этой надежде уж не нуждается. Вырос и выступил на
сцену новый глубоко революционный класс.
На случай вопроса, почему избрал я
сценой для русского исторического романа Лифляндию, которой одно имя звучит уже иноземным, скажу, что ни одна
страна в России не представляет народному романисту приятнейшего и выгоднейшего места действия.
Тогда выставлялись ломаными чертами то изувеченное в боях лицо ветерана, изображавшее охуждение и грусть, то улыбка молодого его товарища, искосившего сладострастный взгляд на обольстительную девушку, то на полном, глупом лице рекрута страх видеть своего начальника, а впереди гигантская пьяная фигура капитана, поставившего над глазами щитом огромную, налитую спиртом руку, чтобы видеть лучше пред собою, и, наконец, посреди всех бледное, но привлекательное лицо швейцарки, резко выходившее изо всех предметов своими полуизмятыми прелестями, страхом и нетерпением, толпившимися в ее огненных глазах, и одеждою, чуждою
стране, в которой происходила
сцена.
Где, устремив на
сцену взоры // (Чуть могут их сдержать подпоры), // Пришед из ближних, дальных
стран, // Шумя, как смутный океан, // Над рядом ряд, сидят народы; // И движутся, как в бурю лес, // Людьми кипящи переходы, // Всходя до синевы небес.