«Куда я пришел! — удивляется губернатор. — Ведь это кухня! О чем я думал? Вот о чем: нужно посмотреть час, чтобы узнать, скоро ли
будет завтрак. Еще рано, десять. Им, однако, неловко, что я сюда пришел. Нужно уходить».
Неточные совпадения
Ударили в гонг к
завтраку. Быстрые веселые удары звонко разнеслись по парку. Губернатор резко повернулся назад, строго взглянул на часы —
было без десяти минут двенадцать. Спрятал часы и остановился.
После
завтрака он разбирал в кабинете доставленную из города корреспонденцию. Хмуро и рассеянно, поблескивая очками, он разбирал конверты, одни откладывая в сторону, другие обрезая ножницами и невнимательно прочитывая. Одно письмо в узком конверте из дешевой тонкой бумаги, сплошь залепленное копеечными желтыми марками, подвернулось под руку и, как другие,
было тщательно обрезано по краю. Отложив конверт, он развернул тонкий, промокший от чернил лист и прочел...
Утром он забывал поздороваться, вечером — проститься, и когда жена подставляла свою руку, а дочь Зизи — свой гладкий лоб, он как-то не понимал, что нужно делать с рукой и гладким лбом. Когда являлись к
завтраку гости, вице-губернатор с женой или Козлов, то он не поднимался к ним навстречу, не делал обрадованного лица, а спокойно продолжал
есть. И, кончив еду, не спрашивал у Марии Петровны позволения встать, а просто вставал и уходил.
Василий Леонидыч. Не то чтобы обед, a déjeuner dînatoir [плотный завтрак (франц.)]. И прекрасный, я вам скажу,
был завтрак: поросячья окорочка — прелесть! Рулье отлично кормит, Я ведь только сейчас приехал. (Увидев мужиков.) А мужики опять здесь?
Неточные совпадения
Хлестаков.
Завтрак был очень хорош; я совсем объелся. Что, у вас каждый день бывает такой?
Крестьянское терпение // Выносливо, а временем //
Есть и ему конец. // Агап раненько выехал, // Без
завтрака: крестьянина // Тошнило уж и так, // А тут еще речь барская, // Как муха неотвязная, // Жужжит под ухо самое…
Когда всё
было приведено в порядок и экипажи выведены на дорогу, Левин велел достать
завтрак.
И, распорядившись послать за Левиным и о том, чтобы провести запыленных гостей умываться, одного в кабинет, другого в большую Доллину комнату, и о
завтраке гостям, она, пользуясь правом быстрых движений, которых она
была лишена во время своей беременности, вбежала на балкон.
«Если б они знали, — думал он, с значительным видом склонив голову при слушании доклада, — каким виноватым мальчиком полчаса тому назад
был их председатель!» — И глаза его смеялись при чтении доклада. До двух часов занятия должны
были итти не прерываясь, а в два часа — перерыв и
завтрак.