Неточные совпадения
Свежи, прелестны, благоуханны, художественны были рассказы в «Диканьке», но в «Старосветских помещиках», в «Тарасе Бульбе» уже являлся великий художник с
глубоким и важным
значением.
Это меня сердечно огорчило, и Вера печально сказала мне: «Что после этого и говорить, если Григорий Иванович не может понять, какое
глубокое и великое
значение имеет для Гоголя вообще искусство, в каких бы оно формах ни проявлялось!»
Без сомнения, пребывание в Москве, в ее русской атмосфере, дружба с нами и особенно влияние Константина, который постоянно объяснял Гоголю, со всею пылкостью своих
глубоких святых убеждений, все
значение, весь смысл русского народа, были единственные тому причины.
Вторая часть состояла, так сказать, из людей озадаченных, которые, привыкнув тешиться сочинениями Гоголя, не могли вдруг понять
глубокого и серьезного
значения его поэмы; они находили в ней много карикатуры и, основываясь на мелочных промахах, считали многое неверным и неправдоподобным.
Эти таинственные, бесконечные излияния, в которых все отрывочно, недоконченно, неуловимо, но в которых каждое слово, каждый звук, каждая улыбка, каждый вздох имеют
глубокое значение.
Все эти дни Бобров находился под обаянием разговора на вокзале. Сотни раз он вспоминал его в мельчайших подробностях и с каждым разом прозревал в словах Нины более
глубокое значение. По утрам он просыпался со смутным сознанием чего-то большого и светлого, что посетило его душу и обещает ему в будущем много блаженства.
Неточные совпадения
Все чаще ему казалось, что знакомство с Мариной имеет для него очень
глубокое, решающее
значение, но он не мог или не решался определить: какое именно?
Я пришел к тому заключению, что безбожие, не легкомысленное или злобное, а серьезное и
глубокое, полезно и может иметь очищающее
значение.
Нужно очень
глубокое повреждение здоровья, чтобы придавать познанию такое поистине демоническое
значение.
Простая истина, поговорка, общеизвестное изречение, смысл которого он давно уже механически знал, вдруг благодаря какому-то внезапному внутреннему освещению приобретали
глубокое философское
значение, и тогда ему казалось, что он впервые их слышит, почти сам открыл их.
Александров, довольно легко начинавший осваиваться с трудностями немецкого языка, с увлечением стал переводить их на русский язык. Он тогда еще не знал, что для перевода с иностранного языка мало знать, хотя бы и отлично, этот язык, а надо еще уметь проникать в
глубокое, живое, разнообразное
значение каждого слова и в таинственную власть соединения тех или других слов.