Неточные совпадения
Вообще бекас,
не отличаясь яркими цветами
перьев,
имеет вид красивый и живой.
Этот кулик немного поменьше красноножки, но относительно во всем его потолще.
Перья речного кулика
не имеют никаких особенных цветов; он
не пегий и
не пестрый, он серовато-белесоватый с какими-то неопределенными оттенками, мягкими и приятными для глаз; брюшко, нижняя половина шеи и подхвостные
перья — белые, нос обыкновенного рогового цвета, а ноги светло-зеленоватые.
Травник с первого взгляда похож на красноножку: он также серо-пестрый, хотя светлее
пером, и также
имеет красные ноги и нос; но он гораздо меньше щеголя, особенно телом; ноги его бледно-красноваты; пестрины
не так ярки и определенны, и вообще он
не так крепок, складен и красив.
Я полагал прежде, что куличков-воробьев считать третьим, самым меньшим видом болотного курахтана (о котором сейчас буду говорить), основываясь на том, что они чрезвычайно похожи на осенних курахтанов
пером и статями, и также на том, что к осени кулички-воробьи почти всегда смешиваются в одну стаю с курахтанами; но, несмотря на видимую основательность этих причин, я решительно
не могу назвать куличка-воробья курахтанчиком третьего вида, потому что он
не разделяет главной особенности болотных курахтанов, то есть самец куличка-воробья
не имеет весною гривы и
не переменяет своего
пера осенью.
Курахтаны
имеют особенность, которой
не разделяют ни с одною породой птиц: их весенние петушки по большей части бывают
не похожи друг на друга ни цветом
перьев, ни фигурою пестрин.
Она была несколько больше самой крупной дворовой утки;
перья имела светло-коричневого цвета, испещренные мелкими темными крапинками; глаза и лапки красные, как киноварь, а верхнюю половинку носа — окаймленную такого же красного цвета узенькою полоскою; по правильным
перьям поперек крыльев лежала голубовато-сизая полоса; пух был у ней розовый, как у дрофы и стрепета, а жир и кожа оранжевого цвета; вкус ее мяса был превосходный, отличавшийся от обыкновенного утиного мяса; хвост длинный и острый, как у селезня шилохвости, но сама она была утка, а
не селезень.
Название несколько общее, потому что самки всех утиных пород
пером серы, или, если выразиться точнее, серо-пестры, и собственно так называемые серые утки очень сходны со всеми утиными самками. Но тем
не менее серая утка совершенно заслуживает свое имя, потому что она серее всех уток и особенно потому, что даже селезень ее
не имеет никаких отметин. Ей по преимуществу принадлежит место в русской песне, когда говорится...
Долго думал я, что крохаль — утка-рыбалка, особенная от гагары, потому что в молодости случилось мне убить двух гагар, которые
не имели хохлов, были гораздо белесоватее
пером, крупнее телом и которых простые охотники тогда называли крохалями. Впоследствии убедился я, что это одно и то же и что убитые мною утки-рыбалки были старые гагары, или крохали, которые всегда бывают крупнее и белесоватее. Без хохлов также попадались мне многие впоследствии, и, вероятно, хохлы
имеют только селезни.
Они
имеют в крыльях
перья коротенькие, отчего самые крылья кажутся
не так коротки.
Он преимущественно питаетея травой, но изредка глотает и насекомых; пища переваривается у него
не в зобу, а в желудке; пух на теле
имеет редкий, розовый и такого же цвета пушистые корни всех
перьев; голова, шея, нос, ноги и весь склад стрепета — чисто куриный.
Кроме превосходства в величине, кроншнеп первого разряда темно-коричневее
пером и голос
имеет короткий и хриплый; он выводит иногда детей в сухих болотах и в опушках мокрых, поросших большими кочками, мохом, кустами и лесом, лежащих в соседстве полей или степных мест; изредка присоединяется к нему кроншнеп средний, но никогда малый, который всегда живет в степях и который
пером гораздо светлее и крапинки на нем мельче; голос его гораздо чище и пронзительнее, чем у среднего кроншнепа, крик которого несколько гуще и
не так протяжен.
Полетом своим он отличается от всех птиц: зад у него всегда висит, как будто он подстрелен, отчего дергун держится на лету
не горизонтально, а точно едет по воздуху, почти стоймя; притом он
имеет ту особенность, что, взлетев,
не старается держаться против ветра, как все другие птицы, но охотно летит по ветру, отчего
перья его заворачиваются и он кажется каким-то косматым.
Как только наступит холодное и ненастное время, у ней начнут показываться белые
перья, а серо-пестрые, летние, начнут вылезать, так что в начале ранней зимы или в конце поздней осени она
имеет не скажу красивый, но очень странный вид: по белому полю кое-где рассыпаны букеты или пятна красно-желтых пестрых
перьев.
Из этого описания видно, что горлинки похожи
перьями и величиною на египетских голубей, [С которыми весьма охотно понимаются] даже в воркованье и тех и других есть что-то сходное; впрочем, горлинки воркуют тише, нежнее,
не так глухо и густо: издали воркованье горлиц похоже на прерываемое по временам журчанье отдаленного ручейка и очень приятно для слуха; оно
имеет свое замечательное место в общем хоре птичьих голосов и наводит на душу какое-то невольное, несколько заунывное и сладкое раздумье.
Неточные совпадения
— Встань! — сказала ласково государыня. — Если так тебе хочется
иметь такие башмаки, то это нетрудно сделать. Принесите ему сей же час башмаки самые дорогие, с золотом! Право, мне очень нравится это простодушие! Вот вам, — продолжала государыня, устремив глаза на стоявшего подалее от других средних лет человека с полным, но несколько бледным лицом, которого скромный кафтан с большими перламутровыми пуговицами, показывал, что он
не принадлежал к числу придворных, — предмет, достойный остроумного
пера вашего!
Затем он вежливо попрощался, уверяя, что очень уважает печать, восхищается острым
пером неизвестного ему, в сущности, корреспондента и ничего
не имеет против обличения нравов. Лишь бы
не подрывали власть.
Извините, я почти готов
не посылать этого маранного письма —
не знаю, как вы прочтете, но во уважение каторжного моего состояния прошу без церемонии читать и также
не сердиться, если впредь получите что-нибудь подобное. К сожалению,
не везде мог я
иметь перо, которое теперь попало в руки.
Мечется Фейер как угорелый, мечется и день и другой — есть рыба, да все
не такая, как надо: то с рыла вся в именинника вышла, скажут: личность; то молок мало, то
пером не выходит, величественности настоящей
не имеет.
— «Давно мы
не приступали к нашему фельетону с таким удовольствием, как делаем это в настоящем случае, и удовольствие это, признаемся, в нас возбуждено
не переводными стихотворениями с венгерского, в которых, между прочим, попадаются рифмы вроде «фимиам с вам»;
не повестью госпожи Д…, которая хотя и принадлежит легкому дамскому
перу, но отличается такою тяжеловесностью, что мы еще
не встречали ни одного человека, у которого достало бы силы дочитать ее до конца; наконец,
не учеными изысканиями г. Сладкопевцова «О римских когортах», от которых чувствовать удовольствие и оценить их по достоинству предоставляем специалистам; нас же, напротив, неприятно поразили в них опечатки, попадающиеся на каждой странице и дающие нам право обвинить автора за небрежность в издании своих сочинений (в незнании грамматики мы
не смеем его подозревать, хотя
имеем на то некоторое право)…»