Источник: Словарь афоризмов русских писателей. Составители: А. В. Королькова, А. Г. Ломов, А. Н. Тихонов
Класть в карман — присваивать чужие деньги. См. также карман.
Все значения словосочетания «класть в карман»1. используется в качестве требования материальной благодарности вместо слова «спасибо»
Все значения словосочетания «спасибо в карман не положишь»Положить, класть в карман (разг.) — перен. нажить (наживать) или присвоить (присваивать) какую-н. сумму денег. См. также карман.
Все значения словосочетания «положить, класть в карман»ПОЛОЖИ́ТЬ, -ложу́, -ло́жишь; повел. положи́; прич. страд. прош. поло́женный, -жен, -а, -о; сов. 1. Сов. к класть (в 1, 2, 3, 5, 7, 8 и 9 знач.).
Все значения слова «положить»КАРМА́Н, -а, м. 1. Часть одежды (брюк, пальто, пиджака и т. п.) в виде пришитого к ней или вшитого мешочка для ношения при себе мелких вещей, денег. Боковой карман. Внутренний карман.
Все значения слова «карман»Методично, словно готовясь к рискованному путешествию или воинскому подвигу и наслаждаясь своей сноровистостью, он привычно положил в карман ключи, проверил бумажник – там лежала банкнота в десять шиллингов, почистил зубы, прикрыл рот ковшиком ладони и выдохнул, чтобы проверить чистоту дыхания, схватил со стола письмо, вложил его в конверт, набил портсигар, нащупал в кармане зажигалку.
Оказывается, утром в темноте он забыл положить в карман ключи от квартиры, привычно захлопнул дверь и сейчас вынужден был подругам слегка «обломать кайф».