Этот процесс известен как ти шен, в котором дух возвращается к жизни в теле жертвы, в то время как дух жертвы занимает место шуй
гуй и стремится завладеть телом следующего человека.
В некоторых историях вутоу
гуй подходит к людям ночью и спрашивает их, где его/её голова.
Китайская идиома гу хун е
гуй, которая описывает таких духов, также используется для обозначения бездомных людей или тех, кто бесцельно бродит вокруг.
– Прошу меня простить, но этой ночью вам навряд ли удастся поспать. Школа осквернена кровью людей, и за стенами рыщут
гуй16. У меня не хватает сил их изгнать.
Стоило им коснуться
гуй, как те исчезали вместе с тёмной ци.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: ополчать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Лучших воины и стратеги линь
гуй становились советниками и помощниками императорских генералов.
Ба цзяо
гуй(«банановый призрак») – женский призрак в китайской мифологии, который обитает на банановом дереве и появляется, плача под деревом по ночам, иногда с ребёнком на руках.
Но что мы можем сделать, сяо
гуй…
Дяо си
гуй обычно изображаются с длинными красными языками, свисающими изо рта, что символизирует их страдания и неумиротворенность.
Таким образом, дяо си
гуй становятся не только символом страха, но и напоминанием о важности уважения к памяти усопших.
Ню
гуй(«женский призрак») – мстительный женский призрак с длинными волосами.
Хотя, конечно, времена меняются, и если сейчас нас называют чуточку (всего лишь чуточку) пренебрежительно «лаоваями», то раньше иностранцев здесь звали «заморскими чертями» – «ян
гуй».
Ещё двое линь
гуй молчаливыми истуканами стояли в центре башенной площадки – возле большого ячеистого короба на деревянной подставке.
Так вот, в низших уровнях живут бессмертные, которых мы называем «
гуй сян», или иными словами, бессмертными демонами, вы легко можете стать одним из них, так как они пользуются обычным человеческим языком и оперируют теми же понятиями, что и вы.
На небо после смерти возносится хунь (его называют дух-шэнь), а по суждено оставаться на земле, становясь бесплотным призраком
гуй.
Эта версия подкрепляется существованием китайского выражения
гуй си – «возвратиться на запад», которое синонимично глаголу «умереть» (ср. в английском языке сходное выражение to go west – «уйти на запад» = «погибнуть»).
Вутоу
гуй иногда изображается со склонённой набок головой.
Юань
гуй(«призрак с обидой») – это духи людей, умерших неправомерной смертью.
– Я очистил школу от тёмной ци. Больше тут
гуй не появятся.
Однако в английском языке оно часто ассоциируется с более известной кассией (Cinnamomum cassia, теперь известной по-китайски как «мясной
гуй»), тогда как в современном китайском языке он вместо этого стал ассоциироваться со средиземноморским лавром.
К первой принадлежит сама императрица, ко второй – единственная хуан
гуй фей, драгоценная наложница императора.
Mashenka: Там
гуй. Но плюс-плюс-по-трейсу.
Ранги именовались так: «драгоценные люди» –
гуй жень, «постоянно находящиеся» и, наконец, «отвечающие согласием» (правда, никому и в голову не могло бы прийти, что они вдруг согласием не ответят).
Вместо того чтобы вести речь о небесной душе как о беспричинной творческой сущности, вместо того чтобы допустить существование души
гуй, можно трактовать душу как возникающую из причинности сущность, обусловленную различными влияниями.
Чтоб то весло
гуй речной побрал, знаешь, как больно?
С помощью молитв и заклинаний её священнослужители оказывают безграничное влияние на добрых божеств и духов шэнь, а также носителей зла, призраков – недобрых духов
гуй, неизбежно влияющих на человеческие инь и ян, которых они олицетворяют.
Чтоб мне нерпой подавиться, если этот смазливый юнец не строит ей глазки. Вот
гуй!
– Давайте, делайте, девочки, хай
гуй…
Пронзённые вражескими стрелами линь
гуй всё же не успели до конца довернуть тяжёлую конструкцию стреломета.
Сяо
гуй. Нежное обращение к детям, означавшее «маленький призрак». Мать никогда её так не называла.
Шуй
гуй – душа утонувшего человека – хотела избавиться от рабства у водного божества, приведя вместо себя новую жертву.
Ю хун е
гуй(«блуждающие души и дикие призраки») – это блуждающие духи умерших.
Вутоу
гуй(«безголовый призрак») – призраки без головы, которые бесцельно бродят.
Эти духи, именуемые дяо си
гуй, представляют собой души людей, которые ушли из жизни по различным причинам, связанным с повешением, включая казнь, самоубийство или несчастные случаи.