Карта слова «вака» примеры предложения

Предложения со словом «вака»

На каждого поэта приходится по одному японскому стихотворению-песне вака.
Но они не могли заснуть, потому что постоянно слышали странный, скорбящий и умирающий голос ворона: «Вака, вака, ва»,причём от последнего слова «ва» –кровь стыла в жилах.
Непосредственно над ним нависло тёмное облако, из которого полыхали молнии и слышались непрерывные раскаты грома, и сквозь весь этот шум до него доносился крик «Ва, вака, ва!», причём последнее слово звучало так, словно кто-то испытывал агонию.
Только брать вака за рога и женить на себе силой!
И тогда я снова отчётливо услышал голос: «Вака, ваш, вакару-у-у».Я снова огляделся вокруг – и опять ничего не увидел, но почувствовал, как холодок побежал по моей спине.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: ботанизировать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Нейтральное
Положительное
Отрицательное
Не знаю
Со временем были выработаны весьма жёсткие правила проведения турниров и закреплены критерии оценки, которые обосновывались арбитрами в глубоко фундированных трактатах по поэтике вака.
Подобные стихи, где от канонической вака остаётся только ритмическая схема, наглядно показывают, как далеко ушли в своей эмансипации от безукоризненно изысканных поэтов прошлого мастера времён заката сёгуната.
В танка и тёка уже присутствует основной спектр художественных приёмов, впоследствии составлявших фундамент поэтики вака на протяжении тринадцати столетий.
После лекций она успела забежать в книжный магазин, где для неё молоденькая продавщица достала из-под прилавка сборник японских вака.
Хайку тоже, в сущности, разновидность японской песни вака, и потому к ним не следует относиться с презрением…
Даже страстные порывы облекаются в форму печального раздумья, поскольку в конечном счёте любое стихотворение вака – лишь обращённая к мирозданию исповедь смертного о своих суетных делах.
В дальнейшем поэзия канси всегда сопутствовала вака и пользовалась неизменным успехом наряду с оригинальными сочинениями китайских поэтов.
Поэзия вака всегда конкретна, привязана к земным реалиям, но вместе с тем она и дискретна, лишена всяких примет исторической эпохи, о которой напоминают порой лишь названия-интродукции с обозначением темы.
Однако бо́льшая часть шедевров вака была сложена не на заказ, а по зову сердца.
Сам император был энтузиастом высокой лирики и сложил за свою жизнь не менее ста тысяч вака.
Начиная с VII века и вплоть до конца XIX века японская поэтическая традиция в жанре вака, а впоследствии также рэнга и хайку всегда соседствовала, а порой и пересекалась с поэзией на китайском – канси.
Средневековый поэт вака ни на минуту не может представить себя и своё творчество вне знакомых с детства гор и вод, цветения вишен и птичьих песен.
Его медитативная лирика сочетает эмоциональную насыщенность вака с дидактической проповедью, облечённой в художественную форму.
И всё же начиная с IX века пристрастия большинства поэтов и читателей определённо склоняются к поэзии вака, которая продолжает развиваться и совершенствоваться.
Оба эти имени впоследствии служили эталоном для многих поколений мастеров вака и хайку.
Я всем сердцем люблю вака, но не потерплю, чтобы посредством вака губили мою страну!
Условная, раз и навсегда запрограммированная поэтика вака зиждилась на омертвевших основах.
Сознание сопричастности тысячелетней традиции вака всякий раз придаёт строгость и благородство новому эмоциональному всплеску.
Дело в том, что разбитие на слоги именно с такой размерности: 5-7-5-7-7, не случайно, к этому привели конкретные традиционные приёмы, в основном, вака – разновидность японской песни, но не будем углубятся в это…
Безусловно, базой для возрождения вака послужила испытанная веками классическая поэтика с её детализацией «сезонных» образов, рафинированной лексикой и разработанной системой стилистических приёмов.
Первые упоминания о культуре коллективного литературного творчества – «хайкайка („ка“ – ута – песня)», содержатся в сборниках 7-го века «Кокин вака сю» и в собрании песенной поэзии 8–9 веков «Манъёсю».
Отсюда, например, и появление предисловий на китайском к чисто японским антологиям вака, а также апелляции к правилам и нормативам старинных китайских поэтик, уже не имеющих прямого отношения к японскому стиху, и, разумеется, бесчисленные аллюзии на китайскую классику.
Как названия-темы, так и развёрнутые интродукции служат дополнительным поэтическим приёмом и призваны усиливать эстетическое впечатление от образа, как бы привязывая оторванную от исторического контекста вака к земной реальности.
– Оптуньук лудаш! Тетем вака! (Нашествие ужаса! Злой рок!) – прокричал тролль и кинулся наутёк.
Поскольку в танка категорически запрещалось использовать китаизированный слой лексики (канго), в поэтический лексикон вака вплоть до XX века входили только слова исконно японского происхождения (ваго).
Древнейшие письменные образцы поэзии танка (что переводится как «короткая песня»), нередко именуемой также ута («песня») или вака («японская песня», как почтительно обозначают этот жанр в истории литературы), восходят к своду легенд и преданий начала VIII века «Записи деяний древности» («Кодзики»).
Эта традиция, возникшая в поэзии вака, сохранилась и в других поэтических жанрах до настоящего времени.
Магические свойства дхарани (написанных на загадочном санскрите или переведённых на китайский), чей смысл был тёмен, а суть многозначительна, уподоблялись сверхъестественным свойствам вака, авторы которых, прибегая к единой сакральной формуле в раз и навсегда заданном ритмическом рисунке, использовали в своём арсенале сложную технику игры слов и омонимической метафоры, усугубляя иллюзию священнодействия.
При всём том главным противовесом бурно развивающейся поэзии вака малых форм всегда служила поэзия на китайском, нередко принадлежавшая тем же самым авторам вака, но существовавшая как бы в «другом измерении».
Писать стихи в форме вака – довольно сложная задача.
Со времён «Кокинсю» во всех последующих двадцати императорских придворных антологиях вака с нарастающей частотой встречается приём хонкадори– «заимствование изначальной песни», а точнее, аллюзивная отсылка к известному классическому стихотворению путём прямого или скрытого цитирования.
Однако философскую и эстетическую основу вака, безусловно, составило буддийское учение о непостоянстве всего сущего и бренности жизни (мудзё-кан).
Самани эль гарда пан тита, каран да вака!– стихами говорю я ему, продолжая идти по храмовым землям. Вечереет.
Понятие моно-но аварэ (грустное очарование всего сущего), лёгшее в основу поэтики вака, берёт начало в печальном осознании скоротечности жизни, эфемерности весенних цветов и осенних листьев, летнего разнотравья и зимнего снегопада.
Это короткие стихи, написанные в форме вака, с жёсткой размерностью 5 – 7 – 5 – 7 – 7 слогов в соответствующих строках.
Постепенно продвигаясь от индивидуальных пятистиший в стиле «малых рэнга» к длинным циклам стихов-цепочек, они неуклонно расширяли горизонты вака.
Однако к середине XIX в. в годы заката сегуната вака (танка), как и прочие старинные поэтические жанры, пришли в состояние упадка, лишившись на время былого ореола в глазах интеллектуальной элиты.
Как говорят японцы, сочинить настоящее вака может только японец.
Поскольку в классической традиции вака тысячу лет не было поэтов, отрицавших важность китайской культуры, можно сказать, что танка, как и рэнга, не могли бы стать магистральным направлением японского стиха, если бы не постоянная «подпитка» китайской классики.
–Тику-така, тику-така, ты уйди отсюда вака. Прочтя это 3 раза, он услышал жуткий рёв, вопли, а затем мышь растворилась в воздухе.
Не случайно многие поэты конца XIX – первой половины XX века, пытавшиеся поставить вака на службу идеологической машине империи, слагали воинственные танка в архаичном стиле, обильно уснащённые макуракотобаи другими старинными тропами.
Это сложное слово, состоящее из двух – «чар» – четыре и «вака» – слова, а следовательно, означает четыре слова, четыре элемента.
Классическая поэзия вака была целиком и полностью интерактивным жанром, рассчитанным на полное понимание текста, подтекста, нюансов смысла и обертонов стихотворения, причём очень распространён был обмен посланиями, поэтический диалог.
Будь то любовная лирика или лирика природы – а эти два направления и составляют магистральную линию развития поэзии вака на протяжении многих столетий, – в стихотворении всегда звучит минорная нота как напоминание об истинной сущности преходящего мира.

Отправить комментарий

@
Смотрите также
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я