В школу к Дезарии приходит новый ученик. Он одевается во все темное, предпочитая лишь оттенки черного и синего. Молчаливость, таинственность, грусть в его глазах – все это заставляет Дезарию познакомиться с парнем, узнать его.Что это за парень? Какую судьбу он для нее уготовил? Что скрывается внутри: за грустным личиком и спортивным телосложением, спрятанным под темной одеждой?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Аборнато предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
— Никлаус, — произнес Редклиф, не скрывая удивления в глазах. Сделав шаг через порог, Никлаус усмехнулся и прошел внутрь. Закрыв дверь, Редклиф повернулся к брату и поджал губы.
— Я смотрю, что кроме тебя здесь никто не живет? — с улыбкой спросил Никлаус, засовывая руки в карманы пальто.
— Что привело тебя сюда? — проигнорировав вопрос, спросил Редклиф. Никлаус улыбнулся порыву брата узнать, что он здесь делает. В душе Редклиф был рад видеть брата живым и здоровым, а с другой стороны, он как можно скорее хотел выпроводить его из дома, а там и из города.
— Решил навестить брата, узнать, как у него дела в школе, — говоря все это, Никлаус жестикулировал рукой, в которой был стакан с вином. Сделав глоток, он поморщился и сказал: — Ненавижу вино. Виски или коньяк есть?
— Я не верю. Не верю ни одному твоему единому слову.
— Я серьезно. Я не люблю вино.
— Хватит шутки шутить, Клаус! — вскрикнул Редклиф, забирая стакан виски у брата. Вылив содержимое в цветок, который стоял в углу комнаты, поставил стакан на журнальный столик.
— Чего ты такой нервный, братишка? — Клаус встал и подошел к брату. Редклиф был зол на брата за его прошлые поступки. Клаус знал, что, возможно, прощения он не получит, но надеяться решил, ведь ему нужно место для ночлега, чтобы пожить в этом городе подольше.
— Я хочу лишь знать причину твоего приезда в этот город.
— Клиф, ты же прекрасно понимаешь, что я не могу все время быть в путешествиях по городам или странам, поэтому решил наверстать упущенное и помириться с тобой, а также жить в этом доме, ведь он наш с тобой, — показав на себя и брата, закончил Никлаус.
Редклиф нахмурился, задумался, а потом подошел к окну и начал смотреть на двор, скрестив руки на груди. Никлаус жесток, груб и эгоистичен, вряд ли он хотел получить прощения от брата за проступок много лет назад.
— Клаус, запретить жить в городе я тебе не могу, но жить в этом доме не позволю. Ты эгоист, каких еще поискать надо, а сам стоишь здесь и хочешь помириться со мной. Я не понимаю твоих намерений в этом городе, но, если уж хочешь остаться, прекрати убивать людей.
— Хорошо, не буду. Так что, я могу пожить со своим любимым братом? — с ухмылкой на лице спросил Никлаус.
Редклиф сжал губы, образуя тонкую полоску, и задумался. Никлаус никогда просто так ничего не делал, особенно ради любимого брата, как думал Редклиф. Если он не разрешит Клаусу остаться, то Клаус сделает все, о чем сможет пожалеть юноша.
— Хорошо, но при условии, что ты не будешь здесь кого-то трогать, — согласился Редклиф, выставляя палец вверх. — Переходи на мой образ жизни, чем он плох?
Никлаус посмотрел на брата, как на сумасшедшего. «Он совсем рехнулся?» — подумал Клаус и смерил брата презрительным взглядом.
— Ты хоть понимаешь, что ты говоришь? Мы существа, «ночные охотники», которые должны жить нашим образом жизни, а не как ты, гребанный вегетарианец! — последнее два слова Никлаус словно выплюнул.
— Я выбрал такой образ жизни, нечего меня учить! — Редклиф выкрикнул свои слова, развернулся и вышел из дома.
*** *** ***
Закончился последний урок, когда Дезария вышла из школы и осмотрела школьный двор. Редклиф исчез, словно сквозь землю провалился, не объяснив ничего. Спустившись вниз по ступенькам, Дезария спотыкнулась, и если бы не сильные руки, поймавшие ее, то девушка распласталась прямо на асфальте в форме звезды.
Это оказался Стивен Фостер, друг детства девушки. Они познакомились на детской площадке, когда мама Стивена накричала на сына за то, что тот бегал, упал, испачкался и разодрал коленку.
— Я сколько раз говорила тебе не бегать! — наговаривала миссис Фостер, отряхивая пыль со штанов Стивена. — Почему ты не слушаешь меня?!
Стивен стоял, плакал, вытирая слезы кулачком. Ему было больно, ужасно больно, когда он упал. Из его раны сочилась кровь, а также рана щипала из-за того, что туда попала грязь. Дезария сидела недалеко от них, она сочувствовала мальчику. Она знала Стивена, они были в одной группе в детском саду, но никогда не общались. Дезария подошла к нему, слегка сжала его плечо и дала конфетку, которые папа приносил с работы. Стивен улыбнулся ей, взял конфету, съел, а потом поблагодарил. Миссис Фостер улыбнулась девочке, погладила по волосам, которые были заплетены в две косички. С тех пор они стали неразлучными друзьями.
Дезария улыбнулась Стивену и прямо встала.
— Аккуратнее надо быть, мышонок, — сказал Стивен и улыбнулся. Он всегда так ее называл, не зная причины. Дезария улыбнулась другу.
— Стиви, привет. — Дезария с самого начала называть Стивена «Стиви». Полное имя мальчишки не получалось выговаривать, она как бы картавила. С возрастом она начала нормально произносить его имя, но язык все равно поворачивался сказать: «Стиви».
— Куда ты так спешишь? — спросил он, засовывая руки в карманы. На улице заметно похолодало, и Стивен с Дезарией вздрогнули. Чтобы как-то согреться, они решили продолжить путь.
— Ты не видел Редклифа? Он перед первым уроком куда-то ушел, так и не появился.
— Нет, я его сегодня не видел.
Быстрым шагом идя вдоль дороги, друзья прижались плечом к плечу, чтобы хоть как-то согреться. Стивен с детства был влюблен в девушку, но старался не показывать этого. Дезария не чувствовала к другу ничего, кроме дружбы. Когда показалась развилка, друзья попрощались и пошли по разным путям: Стивен — налево, а Дезария — прямо.
Уже ближе к дому Дезария увидела Редклифа. На ее лице показалось удивление, а потом облегчение.
— Ты где был? — спросила Дезария, а потом обняла парня. Редклиф сначала стоял слегка ошарашенный, но потом положил свои руки на ее талию и сжал.
— Я почувствовал себя неважно и решил уйти домой. Прости, что не предупредил.
— А сейчас ты чувствуешь себя как? — с беспокойством спросила Дезария и посмотрела в глаза парню.
— Лучше. Намного, — добавил он и неохотно отпустил девочку из своих объятий.
Редклиф спросил, что он пропустил в школе, а Дезария ответила, что ничего нового. По истории говорили о создании города в 1845 году, а по остальным предметам все то же самое.
Уже дома Дезария сняла портфель и положила его на кровать. Переодевшись в футболку и шорты, девушка помыла руки и села делать уроки. У Дезарии разболелась голова, и девушка решила выйти во двор, чтобы подышать свежим воздухом, освежить голову. Натянув куртку, девушка вышла.
Сев на лавочку, Дезария начала качать ногами, скрестив их. В голове сразу же стало пусто, как будто ветер унес все мысли, которые будут кружиться над разными городами и никогда не посетят чужую голову.
Когда девушка уже собиралась зайти в дом, как к ней подсел парень лет двадцати трех. Дезарии нравились его рыжие, слегка вьющиеся волосы, его голубые глаза, сверкающие при вечернем свете, а также его легкая щетина, которая придавала ему мужественности.
Девушка оценила его внешний вид на пять из пяти. Он выглядел превосходно. Его черная футболка обтягивала худое, но накаченное тело, а джинсы сексуально свисали с бедер. Черное пальто придавало ему грозности, но еще и изюминку в имидже.
— Здравствуйте, — поздоровался он и улыбнулся своей ослепительной улыбкой.
— Знакомы? — сколько раз родители говорили девушке, что не стоит общаться с незнакомыми людьми, но этот был на столько притягательным, что девушка сидела и даже не смела шевельнуться, чтоб хотя бы положить ногу на ногу.
— Нет, — ухмыльнувшись, говорит он. — Меня зовут Никлаус Аборнато.
«Аборнато? Постойте! Ведь у Редклифа тоже фамилия Аборнато!»
— Вы знакомы с Редклифом Аборнато?
— Да. Это мой родной брат, — поясняет Клаус, улыбнувшись. — А что, он вам ничего обо мне не говорил? — с наигранным удивлением спрашивает Аборнато.
— Нет. Он сказал, что из семьи он остался совершенно один.
Дезария была повергнута в шок. Неужели Редклиф обманул ее? Нет, конечно, он ничего мог не рассказывать о своей семье, но он сам завел эту тему, особо щепетильную для девушки.
Клаус победно улыбнулся и подсел чуть ближе к девушке. Редклиф в своем репертуаре. Из-за очень давней обиды он до сих пор молчит о существовании брата, когда знакомится с кем-то.
— На самом деле мы не виделись очень давно, поэтому Клиф не знал, что со мной вообще происходит, — Никлаус решил помочь брату выпутаться из всей этой заварухи. Ведь именно он виноват в том, что случилось.
— Но все равно мог бы позвонить и спросить, если он все-таки брат, — недоуменно проговорила Дезария. — Меня, кстати, Дезария Адамс зовут.
— Приятно познакомиться, Дезария, — сказал Никлаус и поцеловал девушки руку. Дезария немного опешила от этого жеста, но потом подумала, что Никлаус Аборнато джентльмен.
— Мне тоже, Никлаус, — ответно ответила девушка. Парень выглядел немного пугающе, что-то было в нем такое, что заставляло сбежать от него и спрятаться в угол. — Ладно, мне пора домой, — вставая с лавочки, сказала Дезария.
— До встречи, — слишком сладко произнес Никлаус, от чего у девушки подкосились ноги, а сердце забилось быстрее. Улыбнувшись, девушка быстро скрылась за входной дверью своего дома. Выглянув в окно, Дезария не увидела никого, Никлаус словно испарился.
Челси сидела на диване и листала какой-то журнал. Челси сказала Дезарии, что займется собой завтра, а сегодня она хочет насладиться последними минутами беззаботной жизни. Хилари сидел на кухне и ел свой ужин. Он пришел из школы с пятеркой по физике. Челси была безумно рада такому, а Дезария даже закружила по кухне брата. Теперь она думает, что Хилари берется за ум.
Сидя на подоконнике, Дезария держала в руках дневник, а в правой руке — ручку. Девушка писала в своем личном дневнике о происходящем.
9 ноября,
Здравствуй, дорогой дневник. Сегодня ночью к нам во двор заполз какой-то мужчина. У него на шее была кровоточащая рана, он еле разговаривал. Мы вызвали скорую помощь, они сказали, что с ним все будет в порядке. Неужели в наш городок забрел какой-то зверь, нападающий на людей, которые возвращаются поздно ночью домой?
Когда о случившемся я сказала Редклифу, он быстро ушел, как будто испарился из школы. Я не знаю, что произошло, но, когда я возвращалась домой после школы, он стоял возле моего дома. Сказал, что ему стало плохо и он ушел. Я не верю ему. Все это как-то странно.
Я познакомилась с его братом, Никлаусом Аборнато. Почему Редклиф мне ничего не говорил о нем? Он мне сказал, что у него нет семьи, он остался один.
Хилари получил в школе пятерку, чему мы безмерно рады. Челси даже купила торт по такому случаю. Я и Хилари долго смеялись с ее выходки.
Холли работает в магазине с Челси. Тетя говорит, что Холли умничка. Она работает не покладая рук, а в школе она получает хорошие отметки за домашние работы. У нее, наверное, весь день расписан в ее нежно-голубом ежедневнике. Мне бы такую пунктуальность.
Ладно, дневник, спокойной ночи. Скоро должна появиться Челси и проверить, спим мы или нет.
Положив блокнот на стол, Дезария легла в кровать и уставилась в белый потолок. Девушка думала о братьях Аборнато, о Хилари. Брат становится прежним, и это радует семью Адамс. Братья Аборнато скрытные личности. Перед сном девушка думала о том, как она разгадает тайну братьев Аборнато, которая связывает их. По крайней мере так она думает, что у них есть тайна.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Аборнато предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других