После ареста отца Теа получает в наследство похоронное бюро, дом по соседству с кладбищем и клеймо "дочери убийцы". Желая избавится от осуждений и косых взглядов, девушка решает изменить свою жизнь. Переезд, колледж, прослушивание в музыкальную группу и работа в цветочной лавке…главное не выделяться из толпы и не становиться частью драмы. Но все условности рушатся, когда Теа встречает Алистера. Притягательного прагматичного старшекурсника с глазами цвета бушующих вод Босфора. Теа считает, что не имеет права быть счастливой. Алистер пытается убедить ее в противоположном. Но этих двоих связывает намного больше, чем они способны представить. Теа — дочь серийного убийцы, ожидающего приговора в камере смертников "Роквью". Алистер — сын его семнадцатой жертвы. Из всего, что могло с ними произойти любовь меньше всего возможна.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Лис и Теа» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Яна Гаврилова
«Лис и Теа»
Моему папе.
Ушедшему в другой мир,
но продолжающему жить в моем сердце.
Пролог
Теа
Рединг. Штат Пенсильвания.
Пятью годами ранее.
Совершив финальные толчки Дарен скатывается с меня и падает спиной на старый прокуренный матрас. Наше прерывистое дыхание отскакивает от стен заброшенного домика, который стал маленьким пристанищем, в котором мы можем укрыться от внешнего мира. Здесь мы не более, чем просто двое влюбленных и пусть за дверью этого дома мы по-прежнему остаёмся дочерью владельца похоронного бюро и сиротой без определённого места жительства.
Мы делаем это каждый день.
И с каждым днём мне нравится все больше.
Я сажусь, прикрываясь простыней и чувствую, как крошечные капли пота, скатываются по моей спине. Несмотря на то, что сейчас ранняя весна, а в домике нет отопления, мне жарко. Жар, который дарит мне Дарен намного сильнее тепла от радиатора.
Ладонь Дарена опускается на мою спину.
— Детка, мне так хорошо с тобой, — мурлычет парень и я ощущаю себя самой счастливой на планете. Раздаётся щелчок зажигалки и комнату заполняет запах сигаретного дыма.
— Мне надоело прятаться, — произношу я, не скрывая обиды, — Ты — мой парень. Почему мы не можем быть, как обычная пара?
Дарен делает долгую затяжку и выпускает белое облако дыма.
— Потому что я беспризорник, Теа. Сбежавший из приюта сирота. У меня ничего нет, кроме этого матраса и пары поношенных носков.
— Я хочу представить тебя своему отцу.
Он делает еще одну затяжку.
— Ничего не выйдет, детка. Ни один нормальный отец не позволит своей дочери встречаться с таким, как я.
— Но я хочу попробовать, — не отступаю я.
— Нет, — резко обрывает Дарен, и я проглатываю слезы. Пусть Дарен против, но я все — равно поговорю с отцом, когда вернусь домой. Может папа сможет помочь Дарену и даст ему работу в своем похоронном агентстве, чтобы он смог снять себе жилье и больше не возвращаться в этот заброшенный домик.
Дарен садится и заставляет меня посмотреть на него. Нежно убирает прядь волос с моего лица.
— Детка, в этом нет смысла. Скоро ты уедешь в колледж. Поселишься в кампусе. Парни будут рвать друг другу глотки за возможность быть с тобой, а я буду счастлив знать, что когда — то ты была моей. Знать, что я опередил их всех и стал первым.
Не в силах справиться с нахлынувшими эмоциями я прижимаюсь к губам Дарена, и он с готовностью отвечает на поцелуй. Сама не понимаю почему, но я плачу.
— Спой мне, малышка, — просит Дарен, когда наш поцелуй прерывается. Нам трудно дышать, но ничто не сравнится с этими мгновениями, — Я так люблю слушать, как ты поешь.
Не в силах противится ему, я открываю рот и начинаю петь. Тихо, иногда срываясь на шепот, но я пою для Дарена. Слова отскакивают от стен заброшенного домика, наполняя его пустоту смыслом, которого прежде он был лишен. Слезы катятся по моему лицу, и я чувствую их вкус на своих губах.
Мы прощаемся.
Пусть Дарен не произносит этого вслух, но в глубине души я знаю, что это наш последний вечер вместе.
О нашей связи с Дареном знает только мой лучший друг Харпи. Харпи не мой отец, но он тоже против, чтобы я встречалась с Дареном, пусть и пообещал не выдавать меня, пока не почувствует угрозу.
Мы с Дареном познакомились в последний день музыкального фестиваля, который ежегодно проходит в Рединге в конце лета и мое глупое сердце внезапно забилось чаще. От него пахло бензином, а под ногтями было засохшее машинное масло. Но его завораживающие глаза цвета арахисовой пасты и обаяние, которым наделила его природа, сделали свое дело и в этот же вечер я разрешила Дарену себя поцеловать.
Через месяц я позволила ему больше, чем просто невинные поцелуи. Я перешла черту, которую прежде не переступала ни с кем и это не казалось мне чем — то неправильным. Быть с Дареном было правильно, а все остальное не имело значения.
Я поднимаюсь с матраса и неторопливо одеваюсь, чувствуя на себе взгляд Дарена. Я осознаю, что вероятнее всего больше не увижу его.
Он встает, подходит и берет меня за руку, вынуждая остановится.
— Я не хочу быть причиной твоей грусти, — произносит Дарен. Он подносит мою руку к своим губам и нежно целует внутреннюю сторону ладони.
— А чего ты хочешь?
— Чтобы ты была счастлива.
— Тогда позволь мне быть с тобой. Это все, чего хочу я.
Дарен молчит. Его теплые губы касаются моего лба.
— Уже поздно. Тебе пора возвращаться домой.
Мне действительно пора возвращаться домой. Обычно папа звонит мне несколько раз в день, но сегодня от него не было ни одного звонка. Должно быть он чертовски сильно занят в своем похоронном бюро.
Мы с Дареном выходим на улицу. Безмятежность прохладного апрельского вечера немного успокаивает меня. Мой парень притягивает меня к себе для поцелуя, а я злюсь от того, что не могу ничего изменить.
— Теа, — шепчет Дарен мне в губы, — Ты лучшее, что случалось в моей жизни.
Он еще раз целует меня, а потом отпускает.
Я сажусь на велосипед и направляюсь в сторону дома. По дороге меня не отпускает мысль о том, что нужно поговорить с папой о Дарене. Есть шанс, что все сложится удачно для нас обоих и мне не придется терять парня, которого я люблю. Папа всегда был на моей стороне. Уверена, он придумает верное решение.
Но поговорить с папой мне не удается.
Возле нашего дома я вижу около дюжины полицейских машин и несколько десятков людей. Некоторые смотрят на меня с сочувствием, некоторые с презрением, а во взгляде третьих плещется гнев. Мне становится не по себе, а предчувствие надвигающейся катастрофы заставляет панику внутри меня разрастаться с неведомой силой.
Моя жизнь изменится.
Возможно, она уже изменилась.
Я замечаю, стоящего на нашем крыльце Харпи. Рядом с ним стоят его родители.
Я спешу прямо к ним, игнорируя шепотки любопытных зевак.
— Что здесь происходит? — спрашиваю я, когда Харпи замечает меня. Друг притягивает меня к себе, но я успеваю заметить на его лице шок, перемешанный с ужасом.
— Теа…
— Почему здесь полиция?
Происходит что-то ужасное, но никто не говорит, что именно. Никто не смотрит мне в глаза, и я чувствую, что перестаю себя контролировать.
— Харпи, в чем дело? — требовательно спрашиваю я, вырываясь из кольца его крепких рук, — Что все эти люди здесь делают?
Друг переводит взгляд на своих родителей. Тревога в его глазах растет с каждой секундой.
Я смотрю на мать Харпи. Обычно собранная, с идеальным макияжем и без единого намека на усталость, сейчас она выглядит крайне потерянной.
— Миссис Гилмор, где мой отец?
Но она не успевает ответить. Через мгновение двое полицейских выводят моего отца из нашего дома. Его руки за спиной, скованные наручниками и это самое ужасное, что мне доводилось видеть за всю мою еще недолгую жизнь.
— Папа! — кричу я, срываясь с места, но Харпи хватает меня за руку, — Что произошло?! Что все это значит?!
— Прости, малышка, — произносит отец, а затем переводит взгляд на родителей Харпи, — Прошу, позаботьтесь о ней. Она самое дорогое, что у меня осталось.
Миссис Гилмор молчит. Ее глаза блестят от слез.
— Обещаю, Джон, — наконец произносит женщина и моего отца уводят. Его заталкивают в полицейский автомобиль, а я не могу поверить, что все это происходит наяву.
Боже, пусть это будет кошмарным сном.
Умоляю.
Автомобиль начинает движение, увозя моего отца в окружной департамент полиции США.
Я вырываюсь из рук лучшего друга и бегу следом за автомобилем.
— Папа! — кричу я, захлебываясь слезами, — Папочка!
Сквозь пелену до меня доносится голос Харпи и миссис Гилмор, но я продолжаю бежать. Когда автомобиль поворачивает за угол, скрываясь из вида, силы покидают меня, и я падаю на асфальт, чувствуя, как крошечные камешки впиваются в ободранные колени.
— Папочка, — хриплю я, — Не бросай меня.
Кто — то опускается рядом и прижимает меня к своей груди. По резкому запаху одеколона я понимаю, что это Харпи.
— Тише, Тэй — тэй, — успокаивающе шепчет друг, — Все будет хорошо. Мы справимся.
За все годы нашей дружбы это был первый раз, когда я ему не поверила.
***
Ужасное никогда не ждет подходящего момента, чтобы случиться. Оно просто случается одним махом вышибая почву у тебя из — под ног.
Я не стала исключением.
Только спустя месяц, после того вечера, когда я бежала за полицейским автомобилем, я немного начала свыкаться с мыслью, что мой отец серийный убийца.
Серийный, мать его, убийца.
Я не могла представить подобное даже в самом страшном кошмаре.
Родители Харпи выполнили обещание данное моему отцу и оформили надо мной опеку. Мне выделили комнату в доме семьи Гилмор и окрестили полноправным членом семьи.
Многие горожане говорили, что Гилморы сошли с ума. Ведь в моих венах течет «кровь серийного убийцы», и однажды дурная наследственность может дать о себе знать. Однажды Харпи даже пришлось утроить драку возле супермаркета, когда миссис Гилмор отправила нас за продуктами, так рьяно мой новоиспеченный брат защищал мою честь.
Я была благодарна всей семье Харпи за то, что не позволили мне оказаться в приюте. Они дали мне свою фамилию, чтобы тень ужасных деяний моего отца не отразилась на моей жизни, но я все-равно чувствовала, как вина за его поступки давит на меня мертвым грузом, не позволяя вдохнуть полной грудью.
Я отказалась от пения и выбросила в мусорную корзину все мечты о сцене. Я решила не поступать в колледж, а устроиться на работу уборщицей или почтальоном за крошечную зарплату и навсегда похоронить свою жизнь, как мой отец хоронил своих жертв на старом заброшенном кладбище позади нашего дома.
Их было семнадцать.
У каждой из них были семьи, мечты и стремления. Мой отец забрал их всех.
И, кажется, я была последней, у кого он все это отнял.
Ах да, еще у меня был парень, но и он бесследно испарился. В вечер ареста отца я видела Дарена в последний раз. Я несколько раз приходила в заброшенный домик, но все, что там осталось это несколько окурков"Честера", пара использованных презервативов и тот самый матрас, на котором я лишилась девственности.
Там было сыро и холодно, как в моей душе.
За последний месяц я много плакала, мало спала и практически ничего не ела. Миссис Гилмор пригрозила, что, если так пойдет и дальше ей придется положить меня в клинику, чтобы мной занялись специалисты. После этого разговора я с силой запихнула в себя тарелку куриного супа и банановый йогурт. Через десять минут все это оказалось в унитазе. Так происходило каждый раз. Тошнота стала моим ежедневным спутником, а потом, в один из дней, который был похож на все предыдущие, миссис Гилмор велела мне сделать тест на беременность.
И этот день не был похож на предыдущие.
Я помню, как в наш последний вечер Дарен поцеловал меня, а потом отпустил.
Но я до сих пор его не отпустила…
Глава 1
Теа
Наши дни.
Мне всегда нравилось выступать на сцене. Волнение, смешанное с приятным предвкушением, разливалось по всему телу лишь стоило мне ступить на выложенный паркетом пол концертного зала.
Я слышу первые аккорды и выхожу на середину сцены. Подхожу к одиноко стоящему микрофону и делаю глубокий вдох. На мне надет старый, видавший виды, жакет, черные расклешенные брюки и кроссовки, но я представляю себя в дизайнерском платье от «Carla Ruiz».
Каждый нерв в моем теле натягивается подобно гитарной струне, когда я размыкаю губы и начинаю петь.
Импульсы счастья нарастают в груди, от осознания того, что эти две с половиной минуты принадлежат лишь мне. Я пою о том, чего лишилась и о том, что мне несомненно хотелось бы возвратить, хотя в глубине души я понимаю, что это мало возможно.
Грудь жжет и покалывает от непривычного недостатка кислорода, а на глазах выступают слезы, но уже через мгновение неприятные ощущения сменяются давно забытым чувством полного удовлетворения.
Боже, это невероятно!
Моя душа оживает, а мысли отключаются. Голос рвется наружу, а сердце перестает болеть. И я знаю, что как только эти две минуты закончатся я снова умру.
Несколько слезинок скатываются по моей щеке, оседая на губах и я чувствую их солоноватый привкус.
«Малышка, твой голос станет спасением для многих. Но первым кто найдет в нем утешение, будешь ты сама».
Я снова слышу пронзительный голос своего отца и начинаю петь еще громче. Легкие горят, а ноги предательски дрожат.
И вот это снова происходит.
Музыка затихает, и магия испаряется. Я медленно открываю глаза и обвожу взглядом зал.
Пустой зал.
Воображаемые зрители исчезли в воздухе мгновением раньше. Теперь все, что я слышу, это лишь бешенный стук собственного сердца.
Я перевожу дыхание и глубоко вздыхаю:
— Я знаю, папа, — шепчу я, — Я знаю…
***
Спустившись со сцены, я собираю свой рабочий инвентарь и запираю концертный зал. Работать уборщицей в месте где, когда — то была звездой очень удручающе, но это единственная работа на полставки, которую мне удалось найти в нашем маленьком Рединге.
Мой пульс по-прежнему отбивает неровный ритм после спонтанного восхождения на сцену. Господи, я только, что пела. Как — будто не было всех этих шести лет неприятия. Я словно вернулась на годы назад, туда, где осталась моя лучшая версия. Теперь же я просто Теа. Уборщица концертного зала. Наследница похоронного бюро. Дочь серийного убийцы.
По правде говоря, я надеюсь, что завтра все изменится. Точнее, я на это рассчитываю.
Я отношу принадлежности для уборки в хозяйственную комнату. Там под стопкой аккуратно сложенных полотенец меня ждет конверт с моим последним жалованием, любезно оставленным директором.
«Удачи в колледже, Теа. Будь умницей» гласит надпись на конверте, и я улыбаюсь. Несмотря ни на что мне нравилось здесь работать. Нравилось быть приобщенной к искусству пусть и не тем способом каким бы мне хотелось.
Путь от концертного зала до моего дома занимает примерно семь с половиной минут. Я заезжаю на подъездную дорожку одновременно с Харпи.
— Серьезно, Тэй — тэй, тебе пора избавиться от этого жакета, — ворчит Харпи, едва я успеваю выбраться из машины, — Он ужасен.
— Я знаю.
Харпи раздраженно закатывает глаза.
— Когда — нибудь я сожгу его.
Мой друг ярый блюститель моды. Он ценит красоту во всех ее проявлениях и мой старый выцветший жакет являет собой оскорбление его прекрасных чувств.
Мы заходим в дом и мне в нос ударяет запах пирога с лососем и брокколи. Любимого блюда семейства Гилмор, которое готовят лишь по особому поводу.
— Как предсказуемо, — бурчит Харпи, скидывая пальто в прихожей, а затем говорит чуть громче, — Мам, мы дома!
Из кухни, как всегда облаченная в домашний халат с ярким цветочным принтом, выходит миссис Глория Гилмор. Улыбчивая, жизнерадостная и обворожительная женщина, которая за эти годы сумела стать мне самой настоящей матерью.
— Стивен задерживается в ресторане, поэтому нам придется ужинать без него.
Отец Харпи — повар. Он владеет небольшим рестораном в центре Рединга и часто задерживается, потому что слишком любит готовить изысканные блюда для своих посетителей.
Глория вертит в руках кухонное полотенце.
— Живо садитесь за стол пока пирог не остыл.
Мы с Харпи исполняем приказ его мамы и спешим на кухню. Стол сервирован на четыре персоны, как и предыдущие шесть лет, которые я провела в этом доме.
Глория разливает по бокалам клюквенный морс.
— Очень жаль, что уже завтра мы будем ужинать без тебя, Теа.
— В колледже ведь существуют каникулы, — говорю я.
— Да, но это совсем другое, — Глория печально вздыхает, — Дай слово, что будешь звонить мне хотя бы пару раз в неделю.
— Конечно, буду, — обещаю я.
После ужина мы втроем располагаемся на диване в гостиной, чтобы посмотреть телевизор, а Харпи готовит для нас свою фирменную «Пино — коладу». Мысль о том, что уже завтра я буду проводить вечер совсем по — другому немного тревожит, но ведь это не значит, что мне не будет это нравится? В конце концов у меня был выбор. Оставаться в Рединге и принять свое наследство в виде похоронного бюро или же стать тем, за кем не будет тянуться мрачный шлейф темного прошлого.
И я выбрала второе.
***
Следующим утром я просыпаюсь с чувством легкого волнения от предстоящей поездки. Некоторое время нежусь в постели, вдыхая запах лимонного кондиционера для белья, а затем заставляю себя подняться. Подхожу к окну и вижу дорогу, по которой ежедневно проносятся огромные грузовики. Интересно, какой вид из окна будет в моей новой квартире, которую для нас подыскал Харпи? Держу пари, она будет соответствовать всем требованиям безопасности, которые только существуют в мире.
По дороге проносится огромный грузовик, и я вздрагиваю. Тяжело признавать, но я совершенно не готова променять этот вид на пугающую неизвестность. Внезапно меня одолевает страх и теперь решение изменить свою жизнь уже перестает казаться правильным. А что если у меня не получится? Может стоило придерживаться первоначального плана и до конца жизни работать уборщицей концертного зала? Разве дочь убийцы может позволить себе жить беззаботной жизнью?
— Я слышу их, — раздается позади меня, и я оборачиваюсь. На пороге моей комнаты, привалившись плечом к дверному косяку, стоит Харпи.
— Что?
— Твои сомнения. Я их слышу. Но не позволю тебе сдать заднюю. Ведь ты думаешь об этом, верно?
Верно.
— Я тебе не позволю.
Я вздыхаю, обхватывая себя руками.
— Может мне не стоит уезжать?
— Перестань. Тебе нужно сделать что — то для себя.
Я уже давно не делала ничего для себя. Сложно было поверить, что я могу себе это позволить.
–Выкинь из головы всю эту бессмысленную чушь и спускайся вниз, — приказывает Харпи, — Мама приготовила завтрак.
Харпи уходит, а я продолжаю стоять.
С тех пор как отца арестовали мою жизнь было сложно назвать жизнью обычного подростка. Целый год я не ходила в школу и вообще практически не выходила на улицу. Ребята, с которыми я общалась прежде отвернулись от меня, потому что им не хотелось иметь что — то общее с дочерью убийцы. Именно эти слова летели мне в спину каждый раз, когда я выходила на улицу, поэтому я практически перестала там появляться. Спустя год стало легче.
У горожан появились дела поважнее, и они перестали замечать меня. Когда — то самая популярная девочка в городе стала изгоем. Прокаженной. Дочерью убийцы. И пусть я сама не имела отношения ни к одному убийству, которое совершил мой отец груз этой тяжелой ответственности пал и на мои плечи. Некоторые даже считали, что я ему помогала.
— Люди всегда будут говорить то, что хотят услышать от других, — говорила Глория, — Но потом на местного жителя нападет сбежавший из зоопарка лев и все забудут о тебе.
Мне хотелось согласиться со своей приемной матерью, но пока мне в спину летел гневный шепот прохожих, я не могла этого сделать. Только ни в этом городе.
Пока мой отец был тем самым львом.
Я бреду в ванную и принимаю душ. Складываю в косметичку расческу, зубную щетку и ополаскиватель для рта. Еще раз смотрю на себя в зеркало, приглаживаю и без того идеально ровные волосы и делаю глубокий вдох. Мне предстоит проехать через полстраны, чтобы снова попытаться обрести себя.
Легкая улыбка расцветает на моих губах и, удивительно, но мне нравится мое отражение.
— Ты справишься, девочка.
Когда я спускаюсь вниз вся моя приемная семья уже собралась за завтраком. Стивен Гилмор сидит во главе стола и читает журнал «Lucky Peach», а по телевизору транслируется молодежное музыкальное шоу. Харпи энергичное уплетает омлет с беконом и зеленым горошком, а Глория загружает посудомоечную машину.
— Доброе утро, мисс Гилмор, — произносит Стивен и я не могу сдержать улыбки. Он обращается ко мне так с момента моего появления в их доме. Полагаю, он делает это для того, чтобы обозначить мою значимость в их семье, и я в который раз благодарю Вселенную за то, что у меня есть эти люди.
— Доброе утро.
Мужчина откладывает журнал в сторону и тепло улыбается мне.
— Готова покорять мир?
— Не совсем, — честно признаюсь я, опускаясь на свободный стул рядом с Харпи, — Я ведь не поклонница перемен.
Глория ставит передо мной порцию омлета.
— Тебе это необходимо, — произносит она.
Стивен подносит к губам чашку с кофе.
— Ты ведь не рассчитывала на то, что мы свыкнемся с мыслью, что наша дочь будет работать разносчиком газет?
Наша дочь.
Проблема в том, что я не их дочь. Я дочь убийцы и игнорировать этот факт крайне сложно.
— Я попробую, но…
— Но ты всегда можешь вернуться домой, — твердо произносит Глория, — И все же мы надеемся, что вы с Харпи со всем справитесь.
После завтрака вся семья выходит на улицу, чтобы проводить меня. Отец Харпи попросил сына остаться на пару недель, чтобы помочь с делами в ресторане. Поэтому я поеду одна, а Харпи приедет позже.
Глория протягивает мне пластиковый контейнер.
— Я собрала тебе перекусить в дорогу. И не забывай звонить хотя бы раз в неделю.
— Обещаю, — женщина заключает меня в теплые объятия, и я едва сдерживаю слезы. Я и не представляла насколько тяжело мне будет расставаться с моей приемной семьей.
— Я приеду через пару недель, — произносит Харпи, когда его мать отпускает меня, — Надеюсь к тому времени ты не спалишь квартиру и не сбежишь в мировое турне.
Я смеюсь.
— Даю слово, что дождусь тебя.
— Вот и хорошо.
Следующим меня обнимает Стивен.
— Береги себя, — произносит мужчина, по-отечески глядя на меня, — Будь умницей и не встревай в неприятности.
Как — будто это возможно.
Объятия завершаются и вот я уже сижу в своей машине под завязку набитой вещами.
Я уже собираюсь тронуться с места, когда мне в голову приходит мысль, которая нравится мне так же сильно, как понравится Харпи.
— Что ты делаешь? — спрашивает Харпи, наблюдая, как я выбираюсь из машины.
Вместо того, чтобы ответить, я стягиваю с себя жакет и подбегаю к мусорному баку. Открываю крышку и бросаю его прямо в кучу мусора. И глядя на сияющее восторгом лицо Харпи, я понимаю, что моя новая жизнь вот — вот начнется и даю себе обещание, что она уж точно будет намного лучше предыдущей.
Глава 2
Теа
Оказывается, в том, чтобы в одиночку проехать два дня на машине мало привлекательного. У меня затекла спина, а руки сводило судорогой, но предвкушение новой жизни, которая была уже так близко, заставляло сильнее нажимать на педаль газа и поздним августовским вечером я пересекла табличку с надписью: «Добро пожаловать в Нью — Хоуп». Солнце уже клонилось к закату, но даже в свете уходящего дня этот город был прекрасен. Я открыла окно и теплый ветер перемен коснулся моей кожи, и я почувствовала необыкновенный прилив сил и энергии. Этот город должен принять меня иначе весь этот путь был проделан напрасно.
Я забиваю в навигатор адрес, где находится мой новый дом, уже предвкушая встречу с ним. Харпи нашел для нас уютную квартирку с двумя отдельными спальнями, чтобы у каждого из нас было свое личное пространство. До занятий в колледже и приезда Харпи еще две недели, поэтому у меня будет время, чтобы обжиться и сделать наш дом еще уютнее. Я решила не терять времени и заехала в первый попавшийся супермаркет, чтобы купить продукты. Еще я прихватила несколько рамок для фотографий, набор ароматических свечей и разноцветные гирлянды.
Следуя четким указаниям навигатора, через двадцать минут я паркуюсь напротив своего нового жилища. Передо мной возвышается многоквартирный дом с тремя этажами в минималистичном стиле. Фасады дома украшены клинкерной плиткой и натуральными деревянными досками. Простой и без излишеств, но дом такой красивый, что у меня захватывает дух. Я еще не зашла внутрь, но уже знала, что все будет идеально.
Я достаю из багажника свой чемодан и тащусь к парадному входу. Инструкция Харпи гласила, что сначала мне нужно подняться на второй этаж в квартиру «11В», где девушка по имени Бостон выдаст мне ключи. Так я и делаю.
— Привет, — жизнерадостная шатенка с голливудской улыбкой и чарующими зелеными глазами появляется на пороге квартиры «11В», — Ты, наверное, Теа? Теа Гилмор?
На секунду я теряюсь, как делаю практически каждый раз, когда приходится называть незнакомцам свое имя. Я чувствую себя лгуньей. Самозванкой, живущей под чужой фамилией.
Вместо того, чтобы ответить я просто киваю головой.
Идиотка.
— Отлично, — девушка протягивает руку, — Я — Бостон Фог.
Я отвечаю на рукопожатие.
Молча.
Дважды идиотка.
— Парень, который бронировал квартиру не упоминал, что ты не разговариваешь, — смущенно произносит Бостон, — Или я просто забыла.
О, Боже!
— Что?! — взвизгиваю я так громко, чем пугаю девушку, — Господи, нет. Я умею разговаривать.
— Черт! Извини. Я просто…
— Все нормально. Просто иногда я бываю, — тупицей, — Слишком застенчивой.
— У всех свои недостатки, — с улыбкой произносит Бостон и протягивает мне ключи, — Твоя квартира «17А». Это на третьем этаже.
Внезапно мой чемодан начинает казаться непосильной ношей. Сомнения снова возвращаются, но в голове звучит настойчивый голос Харпи и вот я уже тащу свой багаж по лестничному пролету прямо к квартире «17А».
Первое, что я делаю, оказавшись в квартире подхожу к окну, чтобы оценить новый вид. Жизнь после ареста отца научила меня очень трепетно относится к тому, что я вижу за окном.
Я вижу Нью — Хоуп утопающий в лучах заходящего солнца, которое оставляет после себя безмятежность и напоминание вернуться завтра. В доме напротив на первом этаже располагается маленький магазинчик мыла, а еще тату — салон из которого прямо сейчас выходит девушка с ярко — голубыми волосами.
И этот вид мне определенно нравится.
Я отворачиваюсь от окна и обвожу взглядом квартиру. Пусть она не очень большая, но в ней есть гостиная с примыкающей кухней, две отдельные спальни и ванная комната. В ней совершенно отсутствуют мелочи, создающие уют, поэтому я развешиваю гирлянды, кидаю на диван несколько цветных подушек и ставлю на полки наши с Харпи фотографии и в квартире сразу же начинает ощущаться наше присутствие.
На кухне дела обстоят очень даже неплохо. Здесь есть вся необходимая посуда, кастрюли и столовые приборы. Два стула, стол, а над ним огромные настенные часы, которые, кажется, тысячу лет назад прекратили свой ход.
Эта квартира словно стала порталом в мою новую жизнь. Она совсем не похожа на тот дом, где я жила вместе с семьей Гилмор и не похожа на дом, в котором я жила со своим отцом. В этой квартире чувствовался запах надежды. Надежды на то, что даже девушки, рожденные от серийных убийц, могут иметь право на счастливую жизнь.
***
Мы с отцом жили в небольшом двухэтажном доме с камином на проспекте Монмарти на окраине города Рединг. Моя мать оставила нас сразу после моего рождения (по крайней мере так говорил отец, а других людей способных подтвердить или опровергнуть его слова я не знала). У нашего дома даже не было номера, но несмотря на это, все прекрасно знали о его существовании. Он словно был отделен от всего города, находясь под прикрытием темного леса с одной стороны и соседствуя с кладбищем с другой.
Джон Ламберт был одним из самых известных людей в городе. У нас в доме всегда было полно людей. Они приходили вне зависимости от времени суток и погоды за окном. Наш телефон не умолкал ни на секунду, а бизнес отца рос в геометрической прогрессии. Нет, мой отец не был гостеприимным и душой компании его можно было назвать с большой натяжкой.
Он просто владел похоронным бюро.
Похоронным бюро с идиотским названием «Еще увидимся…»
И тогда мне казалось, что люди в нашем городе умирают чаще чем в любом другом месте на планете.
На самом деле, я до одури ненавижу кладбища. Возле нашего дома их было два. Одно на которое власти продолжали продавать участки и хоронить людей, с помощью моего отца и второе — о котором, кажется все давно забыли. Оно было заброшенное, со старыми покосившимися надгробиями. Но иногда, несмотря на всю ненависть к местам подобным этому, я все же позволяла себе приходить на это кладбище. Там была одна могила, которая притягивала меня. Я не знала, кто покоится под землей, но мне нравилось представлять, что там мой добрый друг. Я приходила и часами говорила с ржавым подобием надгробия.
Спустя некоторое время, я привела это место в порядок. Убрала мусор, листву и даже посадила немного цветов.
Когда я лишилась девственности с бездомным парнем, работающим на автозаправке, я пришла сюда и рассказала.
На свой пятнадцатый день рождения я принесла на могилу связку шариков и кусок торта.
И после того, как отца арестовали это, было первым местом куда я отправилась.
Глава 3
Теа
В девять часов вечера, когда все вещи распакованы и аккуратно разложены по своим местам, я собираюсь завалиться на диван и посмотреть какой — нибудь фильм, но в дверь внезапно начинают стучать. Учитывая, что я нахожусь в этом городе меньше четырех часов, последнее, что я собираюсь делать это принимать гостей. Мне не хочется никого видеть, но в дверь еще раз стучат, и я все — таки сползаю с дивана, чтобы открыть.
На пороге стоит Бостон. Девушка смущенно переминается с ноги на ногу. В одной руке у нее большая тарелка, источающая запах яблочного пирога, а в другой две бутылки «Сангрии». Сказать, что я крайне удивлена будет явным преуменьшением.
— Привет. Еще раз. Я подумала раз уж ты умеешь разговаривать, может поболтаем? — мои щеки мгновенно вспыхивают, — Расскажешь мне какого черта ты забыла в нашем тихом городишке, ну или можем просто посмотреть кино.
Первым порывом было отказаться. За последние шесть лет единственным моим другом был Харпи и я не планировала ничего менять. Но то, как эта девушка мне улыбалась и манящий запах пирога…
«Дай ей шанс, глупышка»! — в голове звучит голос Харпи и я отхожу в сторону сильнее распахивая дверь.
— Входи.
Бостон проходит в квартиру, ставит угощения на журнальный столик перед диваном и оглядывается.
— Мне нравятся эти гирлянды, — сообщает она, — Приятно видеть, что в эту квартиру вдохнули жизнь.
— В каком смысле?
— Просто здесь долгое время никто не жил. Предыдущие жильцы съехали около года назад и с тех пор квартира пустовала.
Я ухожу на кухню, чтобы взять бокалы для вина, а когда возвращаюсь нахожу Бостон сидящей на полу в окружении диванных подушек.
— Ты давно здесь живешь? — спрашиваю я, пока девушка наполняет наши бокалы.
— О, я здесь не живу. Мой отец владеет этим жилым комплексом и иногда просит меня встречать новых жильцов. Так случилось и с тобой.
— Понятно.
— Итак, Теа, — Бостон протягивает мне бокал, — Откуда ты приехала?
— Седон. Аризона, — удивительно, как легко ложь соскальзывает с моего языка, — Буду учиться в «Мэрионе».
— Правда? Я тоже. Девочка, да нам суждено стать лучшими подругами.
Я поднимаю свой бокал.
— За это и выпьем.
Мы ударяемся бокалами, я делаю глоток терпкой «Сангрии» и пьянящее тепло разливается по всему телу.
После двух бокалов вина я окончательно расслабляюсь и жизнь перестает казаться сплошным разочарованием.
— Жаль, что я завтра уезжаю, — произносит Бостон, — Мы могли бы отлично провести время перед началом занятий.
— Куда ты едешь?
— На Гавайи. У папы из — за работы редко получается провести время с семьей, но ему наконец удалось найти в своем плотном графике свободную неделю и отдохнуть.
— Здорово. А у меня завтра вечером первая рабочая смена.
— Где ты будешь работать?
— В круглосуточной цветочной лавке на Сентер — авеню. Там подходящий график, и хозяйка обещает неплохое жалование.
— Ночные смены? — кривится Бостон, — Не представляю, как можно работать ночью. Ты — мой герой.
— Я — сова. Ранние подъемы не для меня.
Мы еще немного болтаем о всяких девчачьих глупостях, а потом Бостон уходит, оставляя меня в одиночестве. Но теперь оно уже не ощущается так остро.
***
Следующим утром я просыпаюсь около одиннадцати часов и пребываю в необычайно хорошем настроении. Принимаю душ, делаю кофе и сэндвич с ветчиной. Сегодня состоится моя первая рабочая смена в цветочной лавке, и я нахожусь в приятном предвкушении. До вечера у меня полно времени, поэтому я решаю заняться уборкой.
Я убираю в холодильник остатки яблочного пирога, протираю от пыли все поверхности в квартире и загружаю грязную посуду в посудомойку. В комнате застилаю кровать новым постельным бельем и то же самое делаю в комнате Харпи. Вчера после посиделок с Бостон, я заснула на диване с включенным телевизором, но несмотря ни на что мне понравилась ее компания.
Когда все дела сделаны, я выхожу на балкон и смотрю на проплывающие по небу облака. Пушистые, легкие. Словно Творец разбросал по небу клубы сладкой ваты. Странно, но в Рединге я никогда не видела таких облаков. Очевидно, потому что Господь иммигрировал из этого города миллионы лет назад.
До начала смены у меня остается несколько часов. Я возвращаюсь в комнату, достаю из сумки свой секретный блокнот и ручку и снова выхожу на балкон. Сажусь на стул и обличаю чувства в слова.
Через три часа, я надеваю голубые джинсы, белый топ, а сверху набрасываю кожаную куртку. Наношу на ресницы немного туши, собираю волосы в незамысловатый пучок на затылке и выхожу из квартиры «17А». Мне все еще сложно назвать эту квартиру своей, но думаю, мне просто нужно привыкнуть и беспокоиться будет не о чем.
В машине я забиваю в навигатор необходимый адрес и через пятнадцать минут паркуюсь у цветочной лавки, в которой мне предстоит проводить три ночи в неделю. Мне удалось найти эту работу еще в Рединге, а собеседование я прошла по видеосвязи. Владелица лавки — женщина, похожая на Сьюзен Майер из «Отчаянных домохозяек», показалась мне довольно милой. Ее зовут Джин Уоторс. На вид женщине около сорока пяти и у нее очень добрые глаза.
Сейчас девять часов вечера, но лавка переполнена покупателями. В основном это мужчины. За прилавком стоит Джин. Увидев меня, она приветливо улыбается и жестом подзывает меня к себе.
— Милая, наконец — то ты здесь, — Джин с облегчением выдыхает, — Признаюсь честно, я сомневалась, что ты появишься.
— Здравствуйте. А почему?
— Ночные смены не пользуются популярностью. Обычно раз в несколько месяцев мне приходится давать объявление на «Flex Jobs»1. Твоя предшественница уволилась две недели назад, так что ты очень вовремя связалась со мной.
Джин приглашает меня пройти за прилавок.
–Можешь оставить вещи в комнате для отдыха. Там же найдешь свою рабочую форму. Все остальное обсудим позже.
В комнате для отдыха персонала стоит небольшой кожаный диван, кулер с водой, стол с рабочим ноутбуком, стул и шкаф для одежды. Там я действительно нахожу форму. Это белая футболка — поло и фартук лавандового цвета с эмблемой магазина.
Я переодеваюсь в свою новую форму и делаю еще один шаг на пути к нормальности.
Глава 4
Алистер
Дорога к дому престарелых занимает примерно полтора часа и это единственное время, которое у меня есть, чтобы побыть наедине с собой. Я люблю одиночество. Люблю поразмыслить над своей жизнью и понять все ли я делаю правильно. Каждую неделю у меня есть полтора часа для воспоминаний и рассуждений. Полтора часа для того, чтобы принять решение.
Помню в тот день, когда я решил, что пора сделать предложение Кори, мне понадобилось больше чем полтора часа, поэтому я поехал более длинным путем. Размышлял насколько хорошим мужем я смогу стать и не рано ли принимать такое серьезное решение. Мы с Кори начали встречаться еще на первом курсе, а уже через год у нас выпускной. За все три года, что мы вместе у меня сложилось ощущение, что я уже не представляю себя с кем — то другим.
Я сворачиваю с автомагистрали на гравийную дорогу, ведущую к дому престарелых и продолжаю свои размышления. Сегодня я собираюсь сообщить бабушке с дедушкой о своем решении. Они знакомы с Кори, и я уверен, что одобрят мой выбор.
Я попросил своего лучшего друга и соседа по квартире Картера организовать вечеринку. Хотя мой друг единственный кто с самого начала не одобрял наш союз, я знаю, что Картеру важно, чтобы я был счастлив, поэтому он ничего не говорит. К тому же я давно все решил.
После того, как навещу бабушку с дедушкой, я поеду в цветочный магазин и выберу самый лучший букет цветов. Кольцо я купил месяц назад.
Бабушка Хлоя и дедушка Александр перебрались в дом престарелых «Добрые сердца», когда я закончил школу и поступил в колледж. Им было тяжело справляться с домашними делами, за которыми прежде следил я, а других родственников у нас не было. К тому же их новое жилище находилось ближе к колледжу чем наш дом, поэтому мы могли чаще видеться.
Когда я подъезжаю к воротам дома престарелых меня уже встречает медсестра Нора.
— Здравствуй, мальчик! — кричит она, добродушно улыбаясь. Норе около шестидесяти, ее голова покрыта сединой, но она безумно любит обитателей дома «Добрые сердца».
Я выбираюсь из машины, прихватив с собой торт со взбитыми сливками. Бабушкин любимый десерт.
— Как дела, Нора?
— Твои старики сегодня в ударе. Трижды обыграли меня в «Бинго».
— Вот как?
— Да. Они ждут тебя на террасе. И холодный чай тоже.
— Спасибо.
Улыбаясь, я прохожу по каменной дорожке. Иду вдоль абрикосовых деревьев, размышляя, как лучше начать разговор.
Я замечаю бабушку с дедушкой за столиком на террасе. Они разговаривают и потягивают холодный чай.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Лис и Теа» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других