Книга «Неизъяснимая прелесть первоисточника» – совокупность очерков на тему израильской русскоязычной прессы. Заголовки некоторых разделов.– Концентрация раствора— Лебедь черный и лебедь белый— Веселей ходи, черноголовый!– И ветры в девках бушевали— Немного термодинамики— One Way Ticket— Любовь у нас с тобой была не длинной— Товарищ, верь!– В населенном пункте Г.– Сарынь, на кичку!– Советуясь со звездамиФрагменты книги публиковались в интернет-журнале «Заметки по еврейской истории». Книга содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Неизъяснимая прелесть первоисточника предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
ЧАСТЬ 1
Характерные примеры
Печальных последствий
Чрезмерной образованности
На определенном этапе развития каждый народ создает мифы, которые пзднее с появлением письменности фиксируются на различных носителях информации (глиняные таблички, папирус, бумага и т. д.). Как правило, в этих мифах весьма ощутимы элементы самовосхваления сотворившего их народа. Миллионная волна репатриантов из СССС-СНГ, нахлынувшая на Израиль, не осталась в стороне от столбового пути.
Поскольку русская община образца 1990-х гг. имела довольно развитую письменность, процесс фиксации начался немедленно по прибытию объектов (они же субъекты) мифотворчества на средиземноморский берег.
Наиболее популярный и распространенный миф гласит, что наша русскоязычная община — самая образованная, самая культурная, самая интеллектуально развитая община всех времен и народов.
Уровень интеллекта любой общины можно вполне адекватно оценить по созданной ей литературе. Материала для этого имеется достаточно.
Количество русскоязычных периодических изданий огромно. Нелегко подсчитать число тех, которые скромно называют себя крупнейшими. Прочие вообще не поддаются счету.
Разумеется, уровень этой печатной продукции колеблется в весьма и весьма широком диапазоне. Глубокий, всесторонний анализ безбрежного океана словесности — задача, требующая длительных совместных усилий десятков опытных литературоведов. Неспециалисту же при беглом знакомстве с предметом бросаются в глаза две характерных черты:
1.Красота слога
2. Многословие
Причем применительно к п. 2 можно говорить об уровне, который конвенциональная медицина определяет как патологический.
Изучение океана чрезвычайно затруднено из-за его необъятных размеров. Даже при самом добросовестном подходе необозримые пространства останутся вне поля зрения одного отдельно взятого исследователя. Данное обстоятельство вынудило нас обратиться к не столь давнему китайскому опыту.
В период «большого скачка» в результате массового строительства ГЭС посевные земли Поднебесной были затоплены почти полностью. Но события не застали руководство страны врасплох. Решение проблемы было оперативно найдено и четко сформулировано:
Большие урожаи с малых площадей!
Настоящее исследование выполнено на базе этой уникальной концепции.
Утомленные преамбулой, Вы хочете песен (т. е. примеров)? Их есть.
Чтобы насладиться ими, надо всего-навсего прильнуть к первоисточнику.
Прильнем.
Перед каждым желающим погрузиться в безмерный, безбрежный океан русскоязычной прессы, неизбежно возникает ленинский вопрос: «С чего начать?» (в нашем случае, с кого?).
Да хотя бы с историков.
Историки
Пробежимся по столетиям н. э.
15-е.
…три студента……отправились в экспедицию по лесам возле городка Буркиттсвилль, штат Мэриленд, чтобы снять документальный фильм по местной легенде о Ведьме из Блэра.…Городок Блэр был основан в самом начале XV века. Сначала все шло хорошо, но в 1785 спокойствие городка нарушила некая Элли Кэдвард, которая была обвинена в колдовстве.
Из приведенных дат следует, что «все шло хорошо» очень долго — четыреста лет! Но, к сожалению, цифра завышена. В начале XV века Америка еще не была открыта, по крайней мере Колумбом. На территории Мэриленда проживали североамериканские индейцы, которые города не строили. Городок Блэр был основан лет на двести позднее. Удалимся от Мэриленда.
Начало этой ереси положил Зхария, участник миссии, присланной польским королем Сигизмундом в Киевскую Русь.
Поскольку речь идет о второй половине XV столетия, приходится предположить, что звезда эстрады бессмертным «Все могут короли!» невольно дезинформировала профессора — автора текста. Король Сигизмунд, безусловно, мог многое. Но отправить кого бы то ни было в несуществующую страну ему было не под силу. Киевская же Русь прекратила свое существование за два с половиной столетия до посылки миссии. Король сделал максимум возможного: послал миссию в Московское государство (в просторечии: Третий Рим).
18-е.
Возможно, сегментом, наиболее страдающим от журналистского произвола, являются императрикс российские. Профессор — историк пишет:
В конце XVIII в., например, императрица Анна Иоановна издала резолюцию о сожжении капитан-лейтенанта флота Возницина.
Иоановна не могла издать резолюцию, в конце XVIII века, поскольку «почила в бозе», говоря по научному: «отбросила коньки» в за много десятилетий до этого конца. Каплею Возницину простительно не знать дату императрицыной смерти, т. к. его сожгли до этого события, но у профессора истории, слава б-гу, такого оправдания нет. Даже если он и пропустил соответствующий курс при обучении в университете, то вполне мог бы изучить скандальное царствование по роману Пикуля.
Придворные паяцы при российском монархе исчезли только на пороге XIX века, согласно специальному указу императрицы Анны Леопольдовны…
Непродолжительное царствование императрицы Анны пришлось на 1740 — 41 гг. Вряд ли можно определить эти годы как порог XIX века.
Кроткия Елисавет Петровна то ли выпала из обоймы, то ли нам не попадался соответствующий материал. Софье-Фредерике повезло больше.
Императрица Екатерина II сделала винокурение исключительным правом дворян (указ от 1 марта 1760 года).
В 1760 году заброшенная и периодически унижаемая принцесса могла подписывать разве что счета от ювелиров и портних, но никак не указы. Пост №1 матушка приняла только через два года. После чего действительно имела возможность подписывать все, что угодно. Разумеется, с разрешения дежурного фаворита.
19-е.
По линии Зоиной мамы в роду был французский еврей мосье Бааль, которому Наполеон III пожаловал дворянство за прокладку в Париже трамвайной линии.
Первые трамваи появились в Европе в начале 1880-х. Наполеон перестал быть императором в 1870. Соответственно, после этой даты он не никому ничего не мог пожаловать, разве что пожаловаться. Что-то нам не везет с царствующими особами. В этой же публикации упомянут и другой Зоин родственник.
Спустя сто лет после казни декабристов, когда пошли разговоры о том, что их предки (по-видимому, журналистка хотела написать «потомки») могут подать прошение о возвращении семье дворянства, Зоин дед собрался и поехал в Питер: он хотел вернуть утраченный титул ради детей…….в дороге его убили. По семейной версии, убийство было умышленным: власть по-прежнему не желала видеть в составе земства потомков Рылеева.
Спустя сто лет после казни декабристов — в 1926-м прошение о возвращении дворянства вызвало бы в соответствующем наркомате вполне предсказуемую реакцию. Предположим, что странная дата явилась следствием неправильного сложения цифр, а роковая поездка имела место еще в эпоху самодержавия. Но тогда трудно объяснить бессмысленную жестокость царской власти (довольно гуманной по сегодняшним стандартам) готовой пойти на мокрое дело ради недопущения кого-то в безобидное земство.
20-е.
Вот как выразительно прокомментировал С. Черный разгон первой и созыв второй Государственной Думы, где господствовало черносотенное большинство.
В действительности, и в первой, и особенно во второй Думе господствовало левое большинство, за что они и были разогнаны. Говорить о черносотенном большинстве можно лишь в применении к третьей Думе. Да и то с большой натяжкой. Вот цифры. Умеренно правые и националисты имели в ней 97 мандатов; крайне правые — 50. Итого 147 мандатов из общего числа 442, т. е. около трети. Квалифицировать это как большинство мог бы разве что Бацька.
Последующую историю России один из авторов предпочел изложить в сослагательном наклонении, публицистами весьма уважаемом и широко используемом. В чем нам еще предстоит убедиться.
Первой русской революции не было БЫ без бездарно провальной Русско-японской войны и Кровавого воскресенья. Вторая русская революция не состоялась БЫ без проигрышной Первой мировой войны и распутинщины, без вредного вмешательства в правление супруги царя, без многочисленных ошибок Николая II…
И Октябрьская революция не произошла БЫ, если БЫ не полная влсстная несостоятельность Временного правительства……И опять же: никакие немецкие деньги не могли БЫ сыграть мало — мальски серьезную роль, если БЫ не бездарность, идеализм и чистоплюйство власти. (Выделение наше.)
Вернемся к Первой мировой. Ее начальная стадия ознаменовалась для России тяжелейшим поражением в Восточной Пруссии. От последствий этого разгрома страна так и не смогла оправиться. Последующий ход событий общеизвестен: большевистский переворот, версальская конференция, победа национал-социализма в Германии, вторая мировая и т. д., вплоть до гайдаровских реформ. Можно сказать, что августовская катастрофа в значительной степени предопределила ход истории ХХ столетия.
Что же послужило причиной страшного поражения русской армии? Публицист дает удивительно простое и понятное объяснение
Август 1914 года. Русской армией во главе с генералом Сазоновым разработано детальное наступление на противника — австро-венгерскую группу соединений, — которое должно было наголову разбить неприятеля. Однако провал восточно-прусской операции августа 1914-го был спровоцирован… женщиной!
Успешное наступление армии генерала Сазонова не было поддержано армией генерала Ренненкампфа лишь только потому, что шпионка, она же — любовница Ренненкампфа, некая Мария Соррель, в самый ответственный момент по заданию своих хозяев организовала грандиозный прием в гарнизоне командующего, а попросту попойку, продолжавшуюся несколько дней кряду. Перепились все высшие офицеры штаба Ренненкампфа, да и он сам был вдрызг пьян, так что Сазонову ждать помощи было не от кого. В результате русским войскам было нанесено самое сокрушительное поражение за всю первую мировую войну.
Объяснение, как видим, исчерпывающее, но один вопрос всё же возникает. Организуя судьбоносную попойку, понимала ли продажная девка германского империализма отдалённые последствия этой акции, степень ее влияния на мировую историю? Автору следовало проинформировать читателей на этот счёт. И ещё. Командарм троекратно поименован Сазоновым. В наше беспокойное, насыщенное вооруженными конфликтами время нетрудно понять и оценить заботу публициста о сохранении военной тайны. Думается, спустя столетие можно снять гриф секретности с его подлинной фамилии — Самсонов. С благородной целью дезинформировать разведслужбы потенциального противника автор назвал противостоящую русским войскам группировку австро-венгерской. По той же причине истечения срока давности можно и здесь приоткрыть завесу тайны. Против армий Самсонова и пьюще-гулящего Ренненкампфа в Восточной Пруссии действовали германские соединения.
БИОГРАФЫ
В жизнеописании ученой супружеской пары автор поставил эксперимент по использованию коротких, почти назывных предложений.
Кори совместно написали 50 статей. Были у них научные трения? Да. Но уже с первого года они приловчились друг к другу. Это была любвеобильная команда. Каждый доверял друг другу свою работу. Таланты одного развивали умения другого. «Карл не был гением лаборатории», — отмечал Вильям Догодей из Вашингтонской медицинской школы. Карл был больше наблюдателем. Гением лаборатории была Герти. Она была всеядной в своих интересах, выдавала новые идеи. Они обсуждали их вместе. Герти читала очень много и глубоко. Она была настоящим процессором, и многие идеи Карл брал у нее, превращал в концепции. Роль Герти в биологии была весьма весомой. Без нее Карл не работал бы так напряженно и не добился бы столь многого».
Бросается в глаза необычайно широкое употребление глагола «быть» в прошедшем времени — семь (!) раз на протяжении недлинного фрагмента.
Из описания творческого пути знаменитого Нострадамуса.
Наконец, аудиенция состоялась. Но не принесла никому удовлетворения, лишь вызвала обоюдную неприязнь: королевскую чету не устроили предсказания по поводу того, что французский трон выдержит лишь столетие, а Нострадамуса — попытка отравить его за ужином у епископа парижского, едва не стоившая жизни.
Вообще-то можно понять неудовлетворенность обеих сторон, особенно Нострадамуса: кому понравится, что его пытаются отравить. И еще: из текста неясно, кому именно едва не стоил жизни ужин при свечах. По замыслу вроде бы Нострадамусу. Но учитывая вековечную бестолковость прислуги, за жизнь епископа также нельзя было поручиться.
Очерк о Бертольде Брехте.
И трудно поверить, что из весьма респектабельной семьи… воспитывающей детей со всей основательностью, присущей ей, вышедшей из коренных шварцвальдских крестьян, мог вырасти бунтарь, поправший все основы, заложенные зажиточными буржуа.
В предложении удалось насчитать 5 (пять) причастий, весьма прихотливо расставленных. Еще фраза оттуда же.
Режиссерская работа дает ему возможность на деле апробировать свою теорию эпического театра, который в отличие от драматического, призывающего зрителя лишь к сопереживанию происходящему на сцене или действующего наркотически-усыпляюще, должен учить открывать новое, заставлять думать, воспитывать классовое сознание, политически активизировать, направлять на переустройство мира, с так называемым «эффектом отчуждения» — лишением события или действия его характерных черт для того, чтобы вызвать удивление и любопытство.
Здесь небольшое количество причастий (всего три) компенсируется глаголами в неопределенно-личной форме: их целых 7 (семь).
При чтении следующих двух фрагментов, относящихся к одному и тому же историческому периоду, вспоминается незаслуженно забытое: «Два мира — две морали».
А в это же время еще и женщины, с которыми у Брехта, как правило, складывались весьма сложные отношения, затеяли процесс против него, обвиняя в непорядочности, многоженстве и, одновременно гомосексуализме.
В 1926 году Кривицкий женился на сотруднице разведуправления Антонине Порфирьевой. Позднее у них родился сын.
На фоне разнузданного классика-многостаночника отношения советских разведчиков выглядят еще более светлыми и чистыми.
Еще два образца красивого слога.
Освободившись от брачных уз, Эльза стряхнула с себя остатки добропорядочности и буржуазности и погрузилась в пучину богемности.
Амина аль-Муфти родилась в богатой черкесской семье……Она отличалась 1) красотой, 2) честолюбием и 3) абсолютным неприятием консервативных традиций общества. (Нумерация наша).
К биографическому жанру следует отнести также очерк «Первая русская террористка», посвященный Вере Засулич. Почему-то автор решил раскрыть тему «по материалам зарубежной прессы». Пренебрежение отечественными источниками стало причиной досадной ошибки.
В годичном обзоре влиятельной газеты Revue des Deux Mondes отмечалось, что в 1876 году на общественное мнение Европы произвели впечатление два человека: князь Горчаков во время Берлинского конгресса и Вера Засулич.
В 1876 году никто в Европе, кроме наиболее продвинутых астрологов, не мог предвидеть Берлинский конгресс, который открылся лишь в 1878 г. Тогда же состоялся и суд над Засулич. В 76-м Верина известность не выходила за рамки нескольких провинциальных городов, в которые ее ссылали, не найдя повода для судебного преследования.
Засулич защищал знаменитый адвокат Анатолий Кони. Он бил на жалость. Получалось, что общество виновато в неприкаянности Засулич, в двух годах перенесенного ею заключения.
Оценив красоту слога автора, тем не менее, укажем, что Анатолий Федорович не защищал Засулич, хотя в петербургских салонах ему действительно шили это обвинение. Он не мог защищать ее по определению, так как добросовестно исполнял нейтральную должность председателя суда.
Фрагмент из очерка, который можно было бы озаглавить «Перегибающая палку».
В Англии, не обращая внимания на мнение света, Жермен вступила с графом в любовную связь. От отношений с Нарбоном у нее родились два сына…
…в 1794 году Жермен познакомилась с Бенжаменом Констаном, и между ними вспыхнуло поначалу противоречивое, но сильное чувство…
…Бенжамен Констан, несмотря на свой литературный и политический талант, был эгоистичным и самовлюбленным красавцем с голубыми глазами и русыми волосами…
…Не любви и взаимопонимания искал он в отношениях с Жермен….
Но в том, что отношения не складываются, практически всегда виноваты оба. По всей видимости, пылкая и экзальтированная мадам де Сталь перегибала палку.
МАТЕМАТИКИ
Журналистка возмущена тем, что репатриантов
…измученных высшим образованием,…….гоняют, как сидоровых коз. Чтоб умные выражения с лиц поснимали. Скромнее надо быть….…Взгляд изменить походку. Они, видимо, несут на себе отпечаток знания высшей математики…..…Математика, понимаешь ли!
К сожалению, измученные высшим образованием наши журналисты не несут на себе отпечаток знания арифметики, в чем мы сейчас убедимся. Собственно говоря, данный подраздел следовало бы озаглавить «Арифметики», поскольку рассматриваемые далее задачи решаются в пределах четырех классических действий. Но это слово в русском языке отсутствует, и мы вынуждено используем существующее.
«… в выпускных классах… обучались 84000 ребят. Из них к экзаменам были допущены 73000 человек, то есть, 68% учащихся из этой группы. В итоге аттестат получили 44000 учащихся — всего около 41% соответствующей возрастной группы.
Очевидно, у журналистки испортился калькулятор, а делить в столбик в наш просвещенный век ее не научили. Расчеты (в одно действие) показали, что к экзаменам было допущено 87%, а аттестат получили 52% учащихся.
Иностранные инвестиции в израильскую недвижимость составили в октябре 137 миллионов долларов, это на 37% больше, чем в сентябре (122 миллиона).
Тоже творческая неудача автора — по факту инвестиции выросли на 12%
И еще раз треклятые проценты!
Согласно свежим и вполне официальным данным, из 22 тысяч олим (репатриантов), приехавших за последнее десятилетие из Франции, 2638 человек, то есть 20 процентов, покинули Израиль.
Согласно свежему, хотя и не официальному расчету, дезертиров оказалось всего 12% — значительно меньше, чем хотелось бы автору (как видно из контекста заметки).
За предыдущий год доходы компании сократились почти вдвое — с 580 млн. до 225 млн. фунтов стерлингов.
Доходы сократились не почти, а значительно более, чем вдвое — в 2.6 раза. Интересно, что это напечатано в специальном экономическом издании, где подобная занимательная арифметика по идее должна преследоваться в уголовном порядке.
Аналогичная задача оказалась не по силу другому автору
…объявил о решении комиссии выделить 5.013.000 шекелей общественным объединениям и организациям, чьи проекты…
Следует отметить, что сумма, выделенная на такие проекты, возросла практически вчетверо по сравнению с предыдущим годом (1.7 млн. шекелей).
Подсчет (опять же в одно действие) дает другой результат: сумма возросла в 2.94 раза (практически втрое, никак не вчетверо).
…каждый турист, прибывающий на израильские курорты,……тратит порядка 4, 5 тысячи шекелей…
…израильтянин потратит на отдых в родной стране порядка 740 шекелей, поэтому с точки зрения пользы для местной экономики один турист стоит 17 граждан страны.
Типичный пример преклонения перед иностранщиной. При правильно выполненном делении выясняется, что один закордонный турист эквивалентен всего — навсего шести отечественным.
Мы накопили достаточно материала, чтобы по достоинству оценить
следующий пассаж:
…они все ходят друг к другу, о чем-то шепчутся, бормочут, закатив глаза, — а все убогое израильское образование: не умеют без калькулятора трех цифр сложить.
Журналистка сравнивает уровень валового национального продукта на душу населения в разных странах.
В Израиле этот показатель составляет 12200 долларов на человека в год.
Затем приводятся цифры по нескольким странам, где этот показатель выше и следует вывод, сопровождаемый странным комментарием:
Данные эти говорят о том, что до развитых стран Израилю далеко (что, впрочем, было ясно и так).
Далее следует нечто еще более непонятное.
…если приплюсовать дополнительные 7 миллиардов долларов, когда рассчитываем уровень жизни в стране, получится добавка в 1300 долларов на человека. Иными словами, реально на каждого израильтянина приходится в год услуг и товаров на 14.700 долларов, но мы все равно замыкаем список из развитых стран.
Вопрос в том, почему мы в хвосте, и в чем дело — в левантийской ментальности, отсталой технологии, неправильной экономической политике, неумении управлять?
К перечню причин нашей отсталости можно добавить как минимум еще две:
1) Нам все ясно и так.
2) При сложении мы используем левантийские технологии.
Применяя более передовые методы счета, получим: 12200+1300=13.500, а отнюдь не 14.700.
Как видно по значениям ВНП, этот текст написан давно. За прошедшие десятилетия показатели возросли в разы. Но правила арифметики не изменились.
Вычитание дается авторам не легче, чем сложение. Две фразы из очерка:
В свои 76 лет Юлия Кристева — ученый с мировым именем. Она и философ, и лингвист, и психоаналитик, автор сотен научных публикаций, профессор престижных университетов…
Кристева……родилась в Болгарии в 1941 году и выросла среди конкурирующих идеологий, которые представлялись ей своего рода калейдоскопом.
Взглянув на дату публикации — декабрь 2021, читатель без труда определит истинный возраст профессорши. Понятно, что очаровательная Юлия, чья фотография приложена, заинтересована в снижении числа прожитых лет. Но с какой целью подставляются журналистка и редактор?
А вот интересный случай, когда вообще не было необходимости проводить арифметические действия, и вся математика сводилась к счету в пределах первого десятка.
Не знаю, как все прочие, но лично я считаю, что на Ближнем Востоке европеец может полноценно функционировать только с октября по апрель. Что же касается оставшихся четырех месяцев, то, возможно, они желанны для выходцев из Йемена, Марокко или, предположим, Сирии, но уроженец Петербурга или даже Харькова при подобной жаре не живет.
Вероятно, текст был создан при сильной жаре на улице и неисправном кондиционере в редакции. В определении количества месяцев, остающихся вне периода с октября по апрель, допущена ошибка. Назовем их поименно: май, июнь, июль, август, сентябрь. Подсчет, как слева направо, так и в обратном направлении, дает цифру пять, т. е. не четыре.
Ошибка не принципиальная. Но дело в том, что допустившая ее журналистка на момент написания процитированного отрывка была обозревателем по вопросам секса в одном из крупнейших органов (печати, конечно). И возникает тревожный вопрос: если девушка допускает ошибки при подсчете месяцев, то как же она справляется с подсчетом дней, нередко значительно более сложным.
Щетильнее надо, девчата!
ФИЛОСОФЫ
Приведем два образца их творчества. Первый от дамы и второй — соответственно.
Утром я встала с постели
Включила электрический чайник
сходила в уборную
умылась…
Сперва в уборную, а потом включить телевизор
Или сперва включить телевизор?
Сперва помыть руки, а потом включить телевизор
…или сперва включить телевизор…
В МОЕЙ ГОЛОВЕ
Вот я, сидя в купе поезда, собрался прочитать книгу и сосредоточиться перед предстоящим докладом. Однако отвлекся, засмотревшись на случайную соседку с календарем.
Вернусь к книге. Только в уборную схожу.
…Уборная занята. В коридоре висит карта нашего маршрута. Интересно, поезд останавливается в Гамбурге? Любопытный, говорят, город. Там под землей есть целый сад развлечений. Неприличных, в основном… Да что я буду ожидать в коридоре! пойду в соседний вагон…
Соседний вагон оказался буфетным. Интересно, что там в меню? Могу перекусить и в вагоне… Вот, кружку пива выпью… После пива книжка как — то не идет, хотя… Соседка, видимо, сошла, пока я был в буфете…
Если расслабиться, случайность одолевает и изнутри. Путь из точки А в точку Б усеян препятствиями в собственной голове.
Отметив, что в размышлениях обоих философов присутствует уборная, мы благоразумно воздержимся от поспешных выводов.
Автор рассказывает о романе времен далекой юности.
…знакомство довольно быстро развивалось по романтической части, но была одна загвоздка: эта Таня молчала.…я……рассказал ей о себе все, что знаю, а она лишь односложно отвечала на вопросы.
Роман завершился довольно печально.
Трубку подняла женщина, которая сказала, что……Таня только что вышла замуж.
Но зато послужил базой для глубоких философских обобщений.
Этот эпизод я воскрешаю в памяти, когда начинаю воображать, что понимаю, о чем думает мой народ……Он никогда не ответит прямо ни на один из задаваемых мной вопросов, как я ни ни мудри с методичкой….…Народ безмолствует просто потому, что не знает, о чем с нами говорить — а мы с ним, даже если он лежит рядом голый в постели.
Данный вывод прекрасно гармонирует с заголовком заметки.
Немного социального пессимизма
А также с ее первой фразой.
Человек, знакомый с азами социологической статистики, знает, что прежде чем составить аргументированное мнение о том или ином социальном явлении, надо полностью отвлечься от собственного круга общения. То есть игнорировать свой личный опыт.
Пример философического подхода, на этот раз к грамматике заимствуем у еще одного автора.
Если история, как считается, не имеет сослагательного наклонения, то прошедшее время у нее еще как есть. А это уже часть сослагательного наклонения.
Оригинальная гипотеза: прошедшее время — часть сослагательного наклонения вводится в научный оборот впервые.
ЭКОНОМИСТЫ
Подкупает стремление данной группы авторов излагать сложные вопросы простым, доступным языком.
Инфляция, о которой мы столько пишем и говорим в последнее время, гуляет по всему свету. Нет места на земном шаре, где бы эта злодейка не оставляла свой след. Правда, бывают редкие моменты в истории… когда инфляция отступает на миг, уступая место дефляции (снижение уровня цен), но снова возвращается очень скоро на свое место.
Немного ниже в короткой, из трех слов фразе заключено столько мудрости, столько глубокого смысла, сколько не наберется в десятках тяжеленных томов, где излагаются экономические теории!
Ц Е Н Ы В С Е Г Д А Р А С Т У Т (разрядка наша).
Воспроизводимая ниже заметка посвящена постоянно растущим ценам, зафиксированным на определенный момент, и содержит немало ценной информации.
Величина прожиточного минимума с 1 января 2018 года увеличится в Казахстане с 24459 тенге до 28284 тенге, то есть на 15,6 процента….
Согласно закону Республики Казахстан прожиточный минимум (ПМ) — минимальный денежный уровень прожиточного минимума зафиксирован в Мангиустауской области — 30585 тенге. Далее идут Астана и Алматы со средним прожиточным минимумом в 29272 тенге и 27844 тенге соответственно……Самый низкий уровень по Казахстану наблюдается в Жамбыльской области, он равен 22145 тенге.
Последнее предложение вроде бы противоречит сказанному ранее: «…минимальный уровень… зафиксирован в Мангиустауской области…». Несмотря на эту незначительную оплошность, стоит отметить высокую точность приведенных цифр. Продолжим цитирование.
Потребительская корзина состоит из 43 наименований продуктов питания: мука пшеничная первого сорта…
Наименования остальных продуктов мы вынуждены опустить ради экономии места.
Журналист формулирует правило, не менее универсальное, чем законы Ньютона:
Не исключено, что работодатели,… ущемляют ваши интересы — платят нам меньше, чем нам хотелось бы или даже в самом деле заработано…
Автор глубоко прав — не то что «не исключено», всегда платят меньше, чем хотелось бы.
Жаль только, что он не набросал, хотя бы в общих чертах, модель экономики, при которой нам платили бы столько (или более), сколько мы хотим.
Что касается знакомой нам по предыдущему разделу проблемы вычисления процентов, то трудности встречаются и у экономистов.
Если расходная часть бюджета планируется в 173 млрд. шекелей, то 32.2% или 27 млрд….
На самом деле, 32.2% от названной суммы составят не 27, а 56 млрд.
Журналист высказывается о консервативных местных бизнесменах.
Как правило, почему-то новые идеи они не генерируют, а в виде готовых технологий «покупают» лишь в том случае, если это гарантирует сохранение уровня сложившейся рентабельности, не угрожает сложившимся коммерческим связям, не вызывает дополнительных усилий и расходов.
«Именно поэтому большой бизнес Израиля отмахивается от новых репатриантов, как от назойливых мух», когда они пытаются предлагать новые идеи, организовать взаимовыгодное сотрудничество со странами, скажем, СНГ.
Среди миллиона репатриантов нелегко найти такого, который не привез бы и не предложил техническую или коммерческую идею, гарантирующую в случае реализации фантастическую прибыль. Возможно, в этой массе есть некоторое количество действительно перспективных проектов. Но и в консерватизме предпринимателей содержится сермяжная правда. В самом деле, им предлагается снизить рентабельность производства (при подсчете которой они используют не арифметику наших публицистов (см. выше) а совсем другую), нарушить коммерческие связи и пойти на дополнительные расходы, нередко весьма немалые. Причем все это здесь и сейчас. А золотые горы, если и последуют, то в неопределенном будущем.
Тотальная реализация предлагаемых проектов способна разрушить экономику, намного более мощную, чем израильская.
Другие публицисты предлагают более взвешенные и осторожные варианты решения экономических проблем.
Многие подсчитывают, как рационально израсходовать скудный бюджет пенсионера-репатрианта… человек, находящийся в столь стесненном положении, невольно ищет выход из него.
За реалистической констатацией следует практическая рекомендация:
Выход состоит в исключении лишних расходов.
Трудно сказать, чего больше в этом универсальном рецепте, мудрости или простоты.
Как известно, в современном мире нефть — всему голова. Вполне понятен постоянный журналистский интерес к этому важнейшему стратегическому сырью.
Под загадочным заголовком «Неправильный рынок» экономическое издание озвучивает такое предсказание:
Несмотря на свое влияние, ОПЕК не сможет поддерживать цены на нефть в коридоре 22 — 28 долларов за баррель. Более реалистичен долгосрочный ориентир цены 16 долларов.
Прогноз был опубликован в конце 2002 г. и реализовался с точностью, поистине пугающей. Уже через год цена нефти скакнула за 40 долларов и с тех пор ниже этого уровня практически не опускалась. Через пять лет обозреватель этого же издания хладнокровно констатирует.
Прогнозы аналитиков в отношении цены на нефть……колеблются в широких пределах, от 50 до 75 долларов за баррель. Столь большой разброс свидетельствует о том, что фактически цены на нефть не поддаются точному прогнозированию. (Составители отчета на это точно не способны…)
Способности составителей реалистичного прогноза — 16 долларов, помещенного ранее в его родном издании, автор благоразумно не комментирует.
ОБОЗРЕВАТЕЛИ
В этом подразделе упражнения публицистов, пишущих на темы внешней и внутренней политики.
Оказалось, что 55 процентов молодежи страны употребляют алкогольные напитки. Особенно тяжелое положение в этом плане среди подростков — новых репатриантов, приехавших в страну в течение последних десяти лет — 31 процент этой группы подростков употребляют алкогольные напитки…
Эта информация предваряется комментарием автора:
пытливому взору предстала ужасная картина.
Публицист прав. Если говорить об элементарной логике, то картина открылась действительно пугающая. При 55% пьющих по всей стране в целом положение в группе новых репатриантов, где прикладываются к бутылке всего лишь 31%, категорически не может быть охарактеризовано, как «особо тяжелое». Напротив, на фоне пьянства коренного населения его можно определить как умеренно отрадное.
Королева Нидерландов Беатрикс прибыла в Джакарту с официальным визитом. Ей есть о чем вспомнить: еще пятьдесят лет назад Индонезия была датской колонией.
Какая степная тоска, какая ностальгия повлекла королеву НИДЕРЛАНДОВ в бывшую колонию ДАНИИ!? Если королевский каприз, во чтобы то ни было посетить непременно датскую колонию, действительно имел место, монархиня вполне могла сгонять в Гренландию — намного ближе.
Причем речь идет явно не о случайной опечатке. Немного ниже автор продолжает настаивать:
В прошлом экономические и политические связи с Данией прерывались, поскольку в Индонезии нарушались права человека.
Чтобы покончить с этим заблуждением, достаточно вспомнить девичье наименование Индонезии — Голландская Индия (не Датская).
В заметке, посвященной внешней политике Франции, автору удалось сделать важное открытие:
По мнению лидера оппозиции, ближневосточный курс властей продиктован в первую очередь финансовыми и политическими интересами Франции.
Поколения политологов бились над неразрешимой задачей: чьими интересами определяется внешнеполитический курс Франции? В жарких дискуссиях, назывались самые различные государства — от островов Фиджи до родины Сухе-Батора. Десятилетия споров не приблизили ученых к разгадке этой жгучей тайны. Наш публицист в заметке, ехидно озаглавленной «Другая точка зрения», посрамил упомянутых политологов, разъяснив им, что политический курс французских властей продиктован интересами Франции (а никак не Монголии).
Через несколько лет другая журналистка также отмечает странное предпочтение, отдаваемое этой страной, своим собственным интересам.
Если говорить на «языке истины», то для Франции ее экономические интересы по-прежнему на первом месте.
От Франции перейдем к ее сопернице.
…британский премьер сказал знаменательную фразу: «Если после присоединения Китай нарушит гражданские права гонконгцев вопреки имеющемуся соглашению, мы сочтем своим долгом воспрепятствовать этому всеми легальными и доступными нам способами». Испугал, называется, ежа голой ж…!
Где еще возможен политический комментарий такого уровня?! Я другой такой страны не знаю.
А это маленькое чудо внутриполитического анализа посвящено рассмотрению итогов муниципальных выборов.
КАБЫ Исраэль БА алия (партия) заранее объединилась БЫ с кавказцами, они общими БЫ силами смогли БЫ посадить своего человека в кресло мэра.
(выделение наше).
В заключение такой аналитический пассаж.
События вокруг Ирака заслоняют своей значимостью многие огрехи деятельности президента и даже раздутые его супостатами неприятности в связи с пышногрудой Моникой Левински.
Отрадно сознавать, что политические комментаторы не оставляют без внимания ни один фактор, влияющий на политику сверхдержавы
СЕРЕГИНЫ НЕДОРАБОТКИ
До сих пор мы знакомились с авторами, проявившими себя в одной-единственной науке (история, арифметика…). Однако встречаются и более разносторонние натуры, демонстрирующие весьма своеобразные знания сразу в нескольких областях.
Журналист иронизирует по поводу вопроса, который ведущий радиопередачи задал метеорологу.
Пока, с трудом подавляя улыбку, представитель гидрометцентра просвещал «интеллектуала» по проблемам, включенным в программу третьего класса советской школы, я гадал, задает ли журналист сакраментальный вопрос о громе и молнии? Тот самый вопрос о первичности, на который мой одноклассник Сергей Харченко ответил, что молнию мы видим раньше, чем слышим гром, потому что глаза у нас находятся впереди ушей.
По мнению журналиста, вопрос ведущего
…несомненно, свидетельствовал о глубоких познаниях этого израильского журналиста в физической науке.
Что же касается познаний самого русского журналиста, то их уровень проиллюстрирован в той же статьe пересказом эпизода из кенийской действительности.
…Об этом не поют под тамтамы взволнованным после охоты на носорогов юношам, не шепчут над колыбелями младенцев, не повествуют языком сакральных танцев в полнолуние.
Среди бела дня, прямо на…скудные початки обрушился европеец в спортивном костюме. Летел он, как потом выяснилось, сравнительно долго — с высоты 35 метров.
Сколько конкретно времени занял этот полет, сосчитать нетрудно, если учесть, что ускорение этого свободного падения и в Африке равняется 9,18 м.
.
Проигнорировав неправильную численную величину ускорения свободного падения (допустим, описка), заметим, что и в Африке, и на широте редакции его размерность не метр, а м/сек2 (читается: метров в секунду за секунду). Об этом не поют под тамтамы, но полистав в полнолуние справочник, юноша мог бы почерпнуть верную информацию.
Как видим, Сергей Харченко не во всех разделах физической науки подготовил автора должным образом. Весьма странной выглядит высота полёта — 35 метров. Если предположить, что речь идёт о километрах, то цифра будет ещё более фантастической: таких потолков современные самолеты не достигают. По-видимому, в оригинале говорилось о 35 тысячах футов, а рядом не было Сергея, чтобы столь же четко, как о громе и молнии рассказать автору о различии между футом и метром.
В географической науке шустрый пострелёнок также дезинформировал своего способного ученика.
Если бы не Хулио Кортасар, от Гондураса или Коста-Рики Аргентина отличалась бы лишь тысячами квадратных километров территории. Это действительно огромная страна с непроходимыми джунглями, в которых до сих пор, говорят, сражаются с москитами мятежные индейские племена и зондеркоманды беглых нацистов.
Дано блестящее описание южноамериканской страны, но, к сожалению, Бразилии, а отнюдь не безлесной Аргентины. Одноклассники повторяют ошибку Генсека КПСС, который принял бразильского посла за аргентинского и имел с ним продолжительную беседу. Что же до национальной принадлежности Кортасара, то здесь Сергей на высоте — аргентинский классик.
Серегина научная школа потерпела неудачу и ещё на одном направлении. В очередной статье журналиста сказано:
Директор института «Геокартография» заранее предупреждает, что в 46 процентов тех, кто поддерживает отступление с Голан, не входят голоса арабов. Каждый в уме прибавляет 20 — доля арабов в Израиле — и получает 66%. Арифметика простая.
Да, не сложная. Но увлеченный геополитикой автор, недооценил эту нехитрую дисциплину. 20 процентов к 46 прибавляет каждый, прошедший обучение у Сереги. Остальные идут другим путём, нелёгким, но ведущим к правильному результату.
Ни в малой степени не пытаясь конкурировать с Учителем, мы тем не менее проведем мастер-класс по нахождению средневзвешенного процента. Расчет выполнен на 1000 опрашиваемых, из которых 800 — евреи, а 200, т.е. 20% — арабы. Примем спорную гипотезу автора, согласно которой все арабы голосуют одинаково. Даже «русские» ещё не достигли такой степени единства. Расчет представлен в таблице:
Финал. Средний процент поддерживающих:
568: 1000 = 57%, никак не 66.
Понятно, что публицист, столь всесторонне образованный более, чем кто-либо другой способен делать широкие социально-политические обобщения. Скажем, такое.
Законопроект, который будет рассматриваться датским парламентом, сводится к тому, что статус признанной законом специальности будет распространен на всех совершеннолетних проституток.
Можно ли использовать эту невинную (в политическом смысле) информацию для пропаганды? Согласно нормальной логике нельзя. А согласно серегиной необходимо, и журналист с пролетарских позиций яростно обрушивается на либерально-буржуазную Европу.
Становится ясной цель законопроекта: увеличить поступления в государственную казну, не более того. Этот откровенный цинизм объясняет популярность в современной сытой Западной Европе идей анархизма и мировой революции. Буржуазное общество, богатея, не становится гуманнее. Либерализм — только красивая вывеска, прикрывающая заурядный грабеж.
Еще одна выдержка демонстрирует, сколь высоко воспарил Серегин воспитанник над местной журналистикой
Оставим разработку этой версии ивритоязычным журналистам — она вполне соответствует личным убеждениям и уровню интеллектуального развития многих из них.
Как мы убедились, для подобной оценки уровня интеллекта ивритоязычных коллег у него есть все основания
Деепричастия
Использование одиночных деепричастий обычно затруднений не вызывает. С построением же более сложных конструкций авторы справляются далеко не всегда. Не рядовой участник литературной студии, а ее руководитель пишет:
В большинстве случаев это книжки членов литературных объединений, студий, кружков, которые в условиях рыночной экономики на свои скудные средства издают сборники своих произведений — стихов, рассказов, повестей. Причем абсолютное большинство из них — это читатели «Новостей недели», время от времени получая от неугомонного Пундика тычки, синяки и шишки.
Неграмотно, поскольку деепричастие «получая» из второго предложения сопряжено с глаголом «издают», оставленном автором в первом.
Ну, а если спотыкаются такие гиганты мысли (точнее слова), то какой спрос с остальных? Редакторы это понимают и печатают, не задавая лишних вопросов.
Вспомнив, видимо, о происхождении (имя политика), сокращение бюджета гостелерадио было начато с передач, ведущихся по-русски.
Ни один из моих ответов не оказался правильным. Давал я их наугад. Не мудрствуя и не пыжась, результат наверняка был бы лучше.
Казалось бы, имея семитскую внешность и непроизносимую для сержантов фамилию… что могло поправить имя?
Слушая Реувена……становилось ясно, что он во многом продолжает жить прежними мифами…
И зная правила игры, Беннету странно, что банки Израиля не инвестируют деньги в столь выгодную отрасль как мобильная телефонная связь.
Переодев всех в лагерную робу с желтыми звездами на груди, группа эта была переправлена из советской зоны оккупации в Судетах в западную.
Как утверждает турецкая пресса, президент был поражен, когда, обратившись к израильскому послу, тот ответил ему по — турецки
Чтобы от ознакомления с этим множеством не создалось чрезмерно мрачное впечатление, приведем пример построения правильного деепричастного оборота.
А тем временем «коричневая чума» медленно расползается по Европе, «покрывая» одну страну за другой.
Можно дискутировать по поводу уместности применения в данном контексте животноводческого термина. Но фраза безупречна.
Представления
Речь пойдет не о представлениях, разыгрываемых публицистами на страницах газет, а об их представлениях о реальной действительности.
Выдержка из протокола:
— Подсудимый, 17 октября вы были пойманы при попытке убежать из тюрьмы?
— Да, Ваша Честь.
— С какой целью вы бежали?
— Ваша Честь, на свободе я хотел жениться.
— Странные у вас представления о свободе.
Отнюдь не редко наши авторы тоже демонстрируют достаточно экстравагантные представления о реальности.
Велеречивый, довольно эрудированный и не очень умный ленинский народный комиссар Луначарский (то ли Хаимов, то ли Абрамович) взял да и назначил Марка Захаровича Шагала комиссаром Витебска по делам искусств.
Как известно, после большевистского переворота верхние этажи власти буквально затопили бесчисленные инородцы (Бронштейн, Джугашвили, Дзержинский и т. д. и т.п.). Луначарский был среди них одним из немногих «истинно русских» людей. Трудно понять с какой целью велеречивый, эрудированный и очень умный журналист именно Анатолия Васильевича определяет как Хаимова или Абрамовича.
А вот интересный пример проникновения в таинственную глубину среднеевропейского подсознания.
Запад может и посочувствовать евреям, попавшим в беду, но еврей, проявляющий силу и мужество, — фигура, глубоко антипатичная западному обывателю. «Еще бы, так „они“ (евреи) нас всех перебьют — дай им только волю», — рассуждает среднеевропеец.
Очерк начинается фразой
Рядом с экватором, в 115 километрах от побережья Северной Африки, расположились Канарские острова.
Если, сказав «рядом», автор хотел подчеркнуть, что Канары расположены ближе к экватору, чем к полюсам, то он достиг желаемого. Если же такая цель не ставилась, то, надо признать, что понятие «рядом» он трактует весьма расширительно: острова находятся на расстоянии более трех тысяч километров от экватора. Текст, правда, перекатали с российского издания, но ответственность за подобные представления о географии ложится и на отечественного редактора.
Из числа взрослых русскоязычных репатриантов более 80 процентов имеют высшее образование (некоторые и по два), а 50 процентов обладают второй академической степенью.
Приняв, что из миллиона репатриантов 600 тысяч — взрослые, получим внушительное число 480 тысяч дипломированных специалистов. Соответственно количество новоприбывших обладателей второй академической степени составит 300 тысяч. Неплохо для страны, население которой не дотягивает до 10 млн.
Завтра спросят наши дети, —
Навещая нас с утра,
Как трудоустроить этих
Кандидатов в доктора?
Освоив сотни тысяч, можно замахнуться и на миллионы.
…сегодня в Израиле не так уж мало обладателей Нобелевской премии — примерно один лауреат на миллион жителей. При такой пропорции в Китае должно бы быть ПОЛТОРА МИЛЛИОНА нобелевских лауреатов!
(Выделено нами.) Автором допущено некоторое преувеличение. Выдерживая заданную им пропорцию, китайцы должны произнести всего лишь 1300 (ТЫСЯЧУ ТРИСТА) нобелевских речей. Тоже, конечно, немало.
Из очерка о легендарном разведчике.
Зима сорокового года застала его в Ленинграде. Эта поездка совпала с военным конфликтом, который был вызван белофиннами.
Время конфликта указано верно. Но почему, называя его причину, автор излагает точку зрения внешнеполитической династии Молотовых? У финского главнокомандующего барона Маннергейма было другое видение причины конфликта. И, надо сказать, баронова позиция разделяется подавляющим большинством историков.
Крупская совсем не была доброй бабушкой, скорее она была такой же валькирией, как Розалия Землячка.
Отметив, что сравнение Надежды Константиновны с валькирией является ценным вкладом в историю партии, сопоставим деяния двух дам. Общеизвестно, что Землячка была вдохновителем и организатором уничтожения тысяч пленных солдат и офицеров белой армии в Крыму (1920), а заодно и мирных жителей. Понимая, что о деятельности «недоброй бабушки» массы информированы значительно меньше, автор предусмотрительно сообщает.
Став замнаркома просвещения, она первым делом изъяла из библиотек около половины русской классики — как классово чуждой.
Спорить не будем — поступок не похвальный. Но оказаться в одном ряду с массовыми расстрелами и затоплениями он может только в представлении наших публицистов. Больше нигде.
Размышляя на тему борьбы с «короной», журналистка приходит к неожиданному выводу:
…нужно признать: если бы все усилия, средства, время, потраченные на контроль над своими гражданами и их запугивание, пошли на медицинские исследования, возможно, у нас уже было бы лекарство от страшного вируса.
Для изложения своих представлений по той же пандемийной теме читательница сочла целесообразным обратиться в рубрику знакомств. Причем, в начале беседы она строго предупредила ведущую, что в кавалерах не нуждается.
Многие международные вирусологи утверждают, что это не просто пандемия, а первая в истории человечества биологическая атака! По их мнению, коронавирус создан в лаборатории. И доказательство этому — то, что в штамм «встроены» вирусы СПИДа и малярии! Природа создать такую конструкцию не способна. Именно из-за искусственного происхождения вируса инфекционисты не могут подобрать к нему ключи, а медики признаются, что последствия его могут оказаться непредсказуемыми!
Ознакомившись со следующей далее информацией, читатель, безусловно, отметит про себя, что он тоже завершил бы ее восклицательным знаком.
…из домашней еды мы получаем мизерное количество соли. Основные ее залежи находятся в готовых продуктах и полуфабрикатах. Соль составляет более 60% их состава!
В другом сообщении восклицательный знак отсутствует. Но, думается, он здесь положительно необходим. Мы его и добавили.
В Израиле из переработанных бутылок производят разнообразные изделия, как например: шариковые ручки, футболки, бейсболки, купальники, корзины для фруктов и даже железные (!) ограждения.
Очередной автор как открытую книгу читает тайные замыслы руководства б. СССР.
…выпускники советских вузов слабо владеют тем же английским: в СССР существовала негласная директива преподавать студентам иностранные языки, чтобы они не могли ими свободно владеть и не помышляли об эмиграции.
Читатель согласится с данным утверждением и авторитетно уточнит, что подобная директива действовала также при преподавании школьникам арифметики и деепричастий. (См. два соответствующих подраздела). Похоже, что ею же руководствовалась администрация учебного заведения, где проходили курс наук Серега и его ученик. К счастью, аналогичная директива по поводу сослагательного наклонения не существовала. И журналист создает альтернативную историю в предположении, что миллион не владеющих иностранными языками репатриантов из СССР — СНГ не приехал в Израиль.
Экономический кризис……добрался БЫ (до Израиля)…и к началу девяностых довершил БЫ свое черное дело. Под не такую высокую волну репатриации США вряд ли расщедрились БЫ на займы. И нецелевое использование средств, выданных под «советскую алию»……стало БЫ весьма затруднительным. Десятки тысяч…… квартир……так и стояли БЫ пустыми или сдавались БЫ за гроши. Масса жителей……не переехала БЫ в престижные районы, не продай они «русским» свои хижины по цене дворцов. На частном рынке труда ощущалась БЫ привычная зависимость от арабской рабочей силы и гастарбайтеров. Не сколотили БЫ солидные состояния владельцы фирм по трудоустройству, паразитировавших на безработице среди новых репатриантов.
Выделенное нами «бы» на протяжении одного абзаца использовано 9 (девять) раз. Хорошо, когда свобода творчества не стеснена негласными директивами.
У другого автора представления о советской действительности значительно более позитивны.
Чтобы ни писали либералы, инженер при Брежневе имел куда больше свобод, чем в США в 1970-х годах или в сегодняшней России. Я имею в виду умных людей, не желающих гнуть позвоночник перед начальством.
Затем автор подкрепляет свой тезис вескими доказательствами.
…как ни странно, секса в СССР было куда больше, чем в США.
…У талантливого инженера при окладе в 350 рублей не было проблем с дефицитом. Свобода информации тоже была. Я, к примеру, в 9-м классе подписался на……главный печатный орган ВВС США.…Я тоже слушал Би-би-си и прочел всего Солженицына, но уже в школьные годы научился отделять зерна от плевел.
Это мы заметили.
Еще один публицист жалуется:
…за 20 рабочих дней автомобиль пройдет порядка 2 тысяч километров и……расходы на его содержание будут исчисляться 4 тысячами шекелей. Но кто из нас может похвастаться всего 20 рабочими днями в месяц? Очень немногие. А значит, и пройденных машиной километров, и использованного на поездки бензина, а вместе с ними и расходов на содержание автомобиля значительно больше.
За пределами авторского представления о реальной действительности остается достаточно очевидный факт: при большем числе рабочих дней (скажем, при 25) соответственно увеличится и заработок публициста, и он без труда оплатит возросшие расходы на содержание четырехколесного друга.
В 1992 г. к власти пришла партия Труда. В связи с чем журналистка без тени сомнения делает следующий прогноз:
Достаточно немного здравого смысла и прошлого опыта, чтобы понять: партия Труда не допустит крупномасштабной репатриации.
Последовательность хода мысли при составлении прогноза могла быть приблизительно такой:
— Журналистка страстно и безнадежно не любит партию Труда. И демонстрирует это всепоглощающее, но не разделенное чувство при каждом удобном и неудобном случае.
— Нелюбимая партия, придя к власти, по определению должна сделать для государства что — нибудь плохое.
— Снижение количества репатриантов плохо для государства.
— Логически безупречное заключение: партия Труда не допустит крупномасштабной репатриации.
Мелкомасштабная репатриация в период правления партии Труда характеризуется следующими данными:
За четыре года около 300 тыс. чел. — более 5% населения страны.
Для сравнения в 1997 г., когда нелюбимая партия находилась в оппозиции, прибыло 66 тыс. чел. Как видим, наличие и здравого смысла, и прошлого опыта не всегда гарантирует адекватное осознание реальной действительности.
Журналист сообщает о намерении министра строительства подать
«…предложения о ссудах на покупку жилья, которые «приведут к дополнительному облегчению положения должников…»
Информация положительная, но не сенсационная. Сенсация содержится в следующем абзаце.
Все это правильно. Однако, на мой взгляд, решать проблему следует кардинально. Когда в стране исчезнет дефицит жилья, то упадут и цены на квартиры. А станут ниже цены — исчезнет и банковский произвол. Ну а дальше вы сами знаете…
Уже много лет лучшие умы (да, и не лучшие тоже) безуспешно бьются над тем самым квартирным вопросом, резко обострившимся после прибытия в Израиль миллиона репатриантов из СССР-СНГ. И вот в результате внезапного озарения журналист, походя решает проблему. Бросается в глаза четко обозначенная логическая цепочка: устранение дефицита жилья — падение цен — исчезновение банковского произвола. Жаль, правда, что рассеянная машинистка не напечатала абзацы, в которых говорилось, как именно устранить этот самый дефицит. Но эта досадная мелочь нисколько не снижает научную и практическую ценность авторского вывода: для кардинального решения жилищной проблемы следует всего лишь ликвидировать дефицит жилья.
Постоянно подпитываемые журналистскими представлениями о реальной действительности читатели генерируют свои собственные, ничуть не менее оригинальные. Один из них обращается к религиозному авторитету.
Господин Лайтман! Можете ли Вы объяснить: если человек гермафродит, то какая у него душа?
Другой задается
…такими вопросами: почему Сталин приказал отвести……Первую ударную армию, отогнавшую немцев на 250 километров от Москвы, с этого направления? Почему вообще остановил Красную Армию в 450 километрах от столицы, когда немецкий фронт был полностью разрушен…? Можно было идти до Берлина и закончить войну к майским праздникам не 1945, а 1942 года!
А теперь тщательно разработанный Общественной претензионной комиссией
Коллективный иск правительству Израиля
В коллективном иске могут участвовать следующие лица:
— Лишенные гражданства СССР в период 1987—1991 годов
(Компенсация потери жилья, пенсий трудового стажа и т. п.)
— Или любые лица, купившие первую квартиру в Израиле в период резкого повышения цен в 1990—2000 годах.
(Компенсация подорожания жилья).
Документы и комментарии на сайте:…
Со времени публикации воззвания цены на жилье (и размеры компенсаций) существенно возросли. Чтобы избежать ажиотажа в среде потенциальных получателей и затруднений в работе претензионной комиссии, наименование сайта мы опускаем. В качестве компенсации (увы, не материальной) воспроизводим несколько строк из Информационного листка №1:
Квартирная пирамида начала девяностых, построенная израильским правительством при помощи нарушения Закона о возвращении (стиль, однако), развалилась. Для того, чтобы компенсировать материальный ущерб, причиненный бывшим новым репатриантам, необходимо создать судебный прецедент. Общественная претензионная комиссия приглашает к сотрудничеству…
Далее претензионная комиссия заботливо помещает примеры расчета материального ущерба от лишения гражданства СССР, потери жилья, потери трудового стажа, покупки долларов в Банке СССР, потери пенсии, от приватизации и продажи квартиры (в СССР). И надо отметить, что в противоположность тому, что мы наблюдали в разделе «Математики», в этих расчетах нет ни одной арифметической ошибки. Вот что значит считать для своих!
Теперь представления читателя, изложенные им в ходе обращения к ведущей рубрики знакомств.
…разработка цифровых технологий зашла так далеко, что уже сегодня можно контролировать наши действия, определять направление наших мыслей. …Искусственный интеллект действительно способен превзойти любые человеческие возможности, открыть неизвестные виды деятельности, отменить рутинный труд. Но это одна сторона медали, вторую упоминают гораздо реже. Например, о том, что 80% жителей нашей планеты станут лишними в прямом смысле слова. Умалчивают, что какую-то часть населения превратят в зомби. А управлять будет небольшая горстка «просвещенных»….…«хозяевам денег» уже мало миллиардов, им нужна полная власть над миром и населением. Вот они и собираются превратить человека в «объект», объединяющий элементы робота с биологическими органами.…мозг рядового человека не в состоянии осмыслить чудовищный замысел высоколобых технологов будущего!
Стоит отметить избыточную скромность последней фразы — как мы убедились, мозг рядового читателя прекрасно может осмыслить замысел.
Иногда журналисты демонстрируют вполне адекватное понимание действительности. Не согласиться некоторыми высказываниями просто невозможно.
Репрессии в среде командного состава советской армии послужили причиной сложной ситуации в период Второй мировой войны. Особенно в ее начале.
…наивно думать, будто действиями сотрудников государственной компании по трудоустройству руководит неожиданный приступ человеколюбия и заботы о своих подопечных.
Пристыженный читатель поспешно раскаивается в своей наивности.
…большие деньги — это еще и большие проблемы. Трудно найти в нашей семимиллионной стране хоть одного человека, который бы не знал, как его (капитал) потратить, чтобы потом не было мучительно больно за бесцельно прожитые деньги…
Или пример на затронутую чуть выше тему дефицита жилья.
…Чем больше сил правительство прикладывает к решению жилищной проблемы, тем сложнее идет дело. Мало того, что темпы строительства падают вместо того, чтобы расти…,так еще растет и время, которое требуется для строительства квартиры…
Связь между снижением темпов строительства и увеличением времени на его завершение установлена здесь совершенно правильно. Так же правильно указана одна из причин сложившегося положения.
Кроме проблем с подрядчиками есть еще и проблема с рабочей силой на стройках: не хватает как квалифицированных работников, так и работников вообще.
Нельзя не согласиться и с таким тезисом.
Исследование……обнаружило, что зажиточные слои населения гораздо лучше осведомлены о своих пенсионных и иных накоплениях, чем представители слоев населения с низким социо — экономическим уровнем.
В другом исследовании не менее четко прослежена причинно — следственная связь между уровнем дохода семьи и качеством потребляемых ею продуктов питания.
…Ученые приходят к выводу, что бедные семьи затрудняются с покупкой продуктов из рекомендованной корзины. Это основная причина того, что они покупают больше нездоровой пищи, ограничивая покупку полезных продуктов.
В заключение еще один вывод.
Уровень жизни израильтян был бы намного выше, если бы не дороговизна жизни — такое заявление сделал……главный экономист министерства финансов.
Попробуйте возразить!
С кем вы, мастера стиля?
Собственно говоря, мы уже убедились, что подавляющее большинство фигурантов данного гражданского (т. е. не уголовного) дела — превосходные мастера литературного стиля. Здесь собраны жемчужины, не вошедшие в предыдущие разделы.
Только в отпуске большинство из нас способно не слушать новостей и не смотреть телевизор.
Автору дважды пришлось решать нелегкую задачу написания прямого дополнения (отвечает на вопрос: что?). В первом случае ее постигла творческая неудача: «новостей» поставлено в родительном падеже. Но затем ей удалось себя реабилитировать: написание «телевизор» в требуемом винительном падеже абсолютно правильно. Можно смело говорить о 50% успехе.
Характерной особенностью стиля наших публицистов является отсутствие грамматической связи между смежными предложениями. В заметке о «Мастере и Маргарите» читаем:
Произведение неоднократно экранизировано и инсценировано. Над толкованием которого до сих пор бьются исследователи.
Творческая неудача не обескуражила автора. Уже в следующей фразе он уверенно замахивается на великое.
Предлагаем вам семь ключей к пониманию этого бессмертного произведения.
Из текста на американскую тему.
Началось это как раз в 1986 году, когда праздновалось двухсотлетие победы Севера над Югом, а следовательно, образовалось современное американское демократическое государство.
Фраза не подлежит комментарию, поскольку отсутствует логическая связь между ее частями. Что касается даты, то в 1986 году праздновалась всего лишь 121-я годовщина победы Севера.
Теперь описание детских лет замечательной актрисы.
…любила играть в футбол и часто задерживалась домой. Однажды за подобные гулянья отец, потомственный кубанский казак, выпорол дочь ремнем.
Согласимся, что строгий папенька поступил бы намного более справедливо, выпоров упомянутым ремнем редактора этого текста.
В комментарии к Торе сказано:
…поведение Авраама, на долю которого выпало определенное количество испытаний, свидетельствует о личности, руководствующейся определенным комплексом моральных принципов. Что желательно делать и нам, потомкам, ради которых и была затеяна вся эта история…
Почувствовав нестыковку в тексте, потомки настороженно спросят: «Что желательно делать нам? И, получив ответ «Руководствоваться…», застенчиво укажут автору, что вторая фраза не корреспондирует с первой.
После столь неудачного опыта несколько образцов журналистского стиля воспроизводим без комментария.
Всех цен не помню, но вот то, что я выложил за видеомагнитофон ровно 2900 шекелей, который стоит на улице Алленби 1200 шекелей, — это точно.
Опрос……показал, что 45-й американский президент не только непопулярный в большинстве мировых государств, но также страны не поддерживают внешнюю политику новой администрации США.
…Аббас высоко оценил усилия Трампа над достижением «исторического мирного соглашения».
…участились столкновения сирийской армии с боевиками……Вопрос, насколько сирийская армия контролирует ситуацию, остается под вопросом…
Ливанцы известны своей страстью к крайностям, и ночные клубы неотъемлемая их часть.
Очерк о дочери миллиардера, обвиняемой по весьма тяжелым статьям и соответственно длительное время пребывающей в КПЗ.
Жажда к наживе и роскоши, не разбирая средств к достижению этой цели, была впитана Гилейн если не с молоком матери, то путем осмысления происходящего с отцом. Несмотря на чрезвычайные богатства семьи, важно то, что в прошлом у нее ничего не было. И возвращаться к точке отсчета абсолютно не хотелось.
Процитированное жизнеописание напечатано в журнале, аудиторию которого составляют прелестные дамы. В каком — то смысле здесь можно говорить о неизъяснимой прелести, возведенной в квадрат.
Фрагмент из критического разбора романа.
И вопреки всему он неожиданно влюбляется не в красавицу — дочь своего руководителя, а в его жену Дорит, зрелую женщину пятидесяти лет. На фоне этого эмоционального синтеза — 1) чувственного порыва, 2) сексуального воображения, 3) шизофренического психоанализа и 4) опьянения буддизмом — Биньямину Рубину кажется, что он имеет моральное и физическое право заменить ее супруга, ибо таковым на самом деле и является.
Нумерация элементов эмоционального синтеза, одним из которых является психоанализ, наша.
Продолжим.
По-видимому, не без соображений Троцкого первый состав Совнаркома был сформирован из 15 его членов, из которых только Троцкий был евреем.
Но даже отсутствие серьезного успеха у белых не могло не вызвать озабоченность Троцкого на имевшие место случаи.
По сравнению с пассажем о Троцком следующая фраза, несмотря на некоторые стилистические погрешности, воспринимается значительно легче.
…произошло ДТП — ровно такое же, когда автомобили не держат дистанцию и одна машина въезжает в зад другой.
А это было напечатано в преддверии выборов в местные органы власти.
С 1994 года — 1-ый заместитель мэра, исполняющий обязанности мэра.
Прост, демократичен в общении. Женат, имеет 11 детей. Обладает гибким практическим мышлением. Ценит дух коллективизма…
Беллетристы не уступают публицистам в качестве стиля.
Практичность вовсе не исключает наивности, — рассуждал Глейзер, сворачивая к Гарикиному дому.
Следующий фрагмент заимствован из киноповести о насыщенной разнообразными событиями жизни фотомоделей.
После второго конкурса зрители все чаще скандировали имя «Рита», правда, другие девушки выступили тоже ярко. Все должен был решить третий, заключительный конкурс — конкурс талантов. В этом конкурсе финалистки должны были выступить с сольными номерами.
В небольшом отрывке слово «конкурс» повторено четыре раза. На рекорд, пожалуй, не тянет, но результат вполне приличный.
Литературное приложение сопровождает подборку рассказов короткой справкой об авторе.
Два раза входил в лонг — лист Григорьевской премии, был в лонг — листе Нацбеста, финалист премии Нонконформист.
Из рассказа финалиста «Нонконформиста».
…вошла……жена известного бизнесмена Ицика, которого совсем недавно оправдали ЗА содержание сети подпольных публичных домов.
Разрядка наша. Гуманный вердикт вынесли присяжные.
Произведение другого беллетриста.
Берта жила от Суровцева в отдельной от него комнате. Специально она шумно отперла дверь, шумно протиснулась по коридору, но старалась напрасно. Суровцев счастливо спал в одежде на нерасстеленном диване, накрывшись покрывалом, Гиора спал, в своем сне сжимая тяжелые чресла своей бывшей жены Варды Зуховицкой, Спивак спал, исключая в тяжелейшей полемической борьбе из партии своих врагов — пенсионеров 12-й жилконторы города Донецка.
Общим собранием пенсионеров 12-й жилконторы г. Донецка после тщательного всестороннего рассмотрения данного текста было отмечено:
По Берте — неудовлетворенность, целеустремленность.
По фрагменту в целом — высокий уровень целомудрия.
По первой фразе — полная и абсолютная безграмотность.
Редактрисса высказывается об авторах своего издания.
Без ложной скромности могу сказать: журналисты… — люди очень эрудированные. У нас в голове помещается жуткое количество информации и подробностей, которые «обычным людям» даже и не снились.
Часто цитируемое высказывание товарища Сталина в одной из формулировок гласит: редактор не несет ответственности за тексты, пропущенные к печати другими редакторами. Ориентируясь на это гуманное высказывание, ниже мы воспроизводим образцы стиля, созданные эрудированными журналистами процитированного издания. Могут ли присниться подобные изыски «обычным людям», решайте сами.
Автор рассказывает об окружении Пушкина.
Пушкин получил анонимное письмо с намеком на наличие ветвистых рогов на голове……«наше все» пришел к выводу, что автором письма является……барон Геккерен……и пора хвататься за оружие.
После того как Пушкин, ведомый слепой ревностью, а главное — жаждой приключений, вызвал Жоржа на дуэль, тот поспешил принять вызов,….
…у Жоржа Дантеса была интрижка с сестрой Натальи — Екатериной, на которой его спешно женили…… (некоторые историки считают, что Екатерина Гончарова была близка с Дантесом настолько, что едва не забеременела) (Так в тексте)…
Примерно в том же ключе повествуется о «ближнем круге» Маяковского.
Чтобы немного оправдать себя, Лиля говорила, что отношения с Осипом — пройденный этап. Однако она не находила объяснения, почему они все также живут в небольшой квартире втроем.
…Что удивительно, но Лиле не хватало для полного счастья и двух мужчин.
Вообразив на мгновение ироническую ухмылку матушки — Екатерины, продолжим.
Она все также продолжала очаровывать других мужчин и крутить с ними романы. В основном это происходило, когда Маяковский уезжал за границу.
…на закате своей жизни она призналась. что иногда запирала Владимира на кухне, а в это время исполняла свой супружеский долг с Осипом. В эти моменты поэт был вне себя от ярости и ревности. Он стучал в дверь, пытался ее выбить, кричал, плакал и рвался к ним в спальню. Такой накал страстей нравился Лиле.
В 1922 году Лиля, Осип и Владимир проводили лето на даче В Подмосковье. По соседству с ними жил революционер Александр Краснощеков, который охмурил Лилю. Об их романе говорила вся Москва. Если с Осипом поэт мирился, то терпеть еще одного мужчину он был не намерен.
Из очерка о Северной столице.
История Санкт-Петербурга…… ведает нам о разительном различии между слоями петербургского общества. Невский проспект выставлял напоказ эти расхождения: на центральной улице города рядом существовали и нищие в грязных разорванных одеждах, и щегольски одетые молодые военные, и продажные женщины, завлекающие простой люд предаться плотским утехам, и элегантные барышни «высшего света».
Неудивительно, что в таких условиях
!4 декабря 1825 года возглавляемые декабристами и собственными эмоциями на Сенатскую площадь вышли солдаты нескольких гвардейских полков.
К великому сожалению, «простой люд», завлекаемый означенными жертвами общественного темперамента, не поддержал гвардейцев.
Идем далее.
Редактор литературного приложения рассказывает о поездке в Ленинград. Уже фраза, которой начинается повествование, вызывает недоумение.
В СССР… я поехал в гости в феврале 1990 года после 17-летнего отсутствия, все время которого с большим удовольствием счастья жил в Иерусалиме…
Бросается в глаза более, чем странное словосочетание «с большим удовольствием счастья».
Не менее впечатляющий пример:
В квадратной комнате, в которой я находился…, играла музыка с небольшого проигрывателя французского производства.
Чьего производства загадочный набор слов «играла музыка с небольшого проигрывателя»? Согласно одной из гипотез, производства одесского Привоза. Но прямых доказательств в ее пользу пока нет.
Ещё красивое предложение:
…не люблю громко говорить и вообще афишировать про себя на людях.
Пожалуй, «афишировать про себя» не уступит предыдущему.
Построение отдельных фраз наталкивает на мысль, что первоначально они были составлены на иностранном языке, а затем неумелым переводчиком переперты на плохой русский.
— Про направление и цель командировок… было трудно понять мне после столь долгого отсутствия здесь.
–…спросил я его без нажима, просто как спрашивают давно двоюродного брата.
— Женя… сказал, что пришлёт машину за нами, которая отвезёт нас на ужин.
Непонятно, почему был отвергнут естественный напрашивающийся порядок слов: «…пришлёт за нами машину, которая…».
Но иногда мы читаем безупречно построенные фразы, и тем не менее…
Видна была приземистая струя серого дыма над трубой плоского паровоза.
Данное наблюдение было сделано в 1990-м году с борта пролетающего над Францией самолёта. Лет за 30 до этого электровозы и тепловозы полностью вытеснили с французских железных дорог малоэкономичное детище Черепановых-Стефенсона. У автора было больше шансов увидеть на рельсах верблюда, чем паровоз.
А вот информация о родственнике.
Он уехал из СССР в 1968 году, сразу же по выходе из пермского концлагеря, в котором провёл 7 лет по обвинению в антисоветской деятельности (после снятия Хрущева с его срока скостили 5 лет).
Изложено четко и толково. К автору не может быть никаких претензий. Но сам он, внезапно вспомнив о туповатости читателей, буквально тремя строками ниже дублирует сказанное.
…сначала у него был срок в 12 лет «по обвинению в шпионаже», но после снятия Хрущева в 1964 году 5 «шпионских» лет ему скостили и оставили «семерку за анекдот…»
Вообще говоря, на идеологических ошибках мы не останавливаемся — хватает грамматических. Но поскольку в данном случае речь идет не о простом журналисте, о редакторе, приходится делать исключение. Парижскую квартиру, где автор пил кальвадос навестили
…две грациозные девочки, по виду студентки-славистки.
К сожалению, политическое лицо девушек ни в коей мере не соответствует их безупречным фигуркам, свидетельством чего являются
…зубастые улыбки либеральных социалисток-республиканок
.
Имел место роман рассказчика с одной из них. Роман бурный, полноразмерный и весьма скоротечный. Но эта скоротечность, как сказал классик, нас волнует, но не тревожит. Куда сильнее беспокоит следующее обстоятельство. Издание, в котором автор повествования редактирует литературное приложение, является чрезвычайно благомыслящим. И ещё неизвестно, что подумают коллеги, когда узнают, что подруга, пусть и случайная, их сослуживца
…пристально посмотрела мне в глаза своими гневно-итальянскими глазами левой социал-демократки.
Но коллеги ещё полбеды. О романе с либералкой может узнать руководство. И тогда не исключены оргвыводы. Ну, не будем пессимистами. Авось пронесёт.
В заключение предложим современным студенткам-слависткам поломать хорошенькие головки над расшифровкой таинственного диалога автора с левой социалисткой-республиканкой.
— Ну, что Клава, вы ведь Клава, да? — спросил я…
— Я — Клава гекзаметром. Рука её была холена? Да, я — Клава… сказала она серьезно, быстрым и бледна, сексуально выдержана и прекрасна.
Продолжая романтическую тему, сопоставим манеру изложения редактора со стилем объявлений, напечатанных в рубрике «Знакомства» (разрядка наша).
Огромные зеленые глаза с грустинкой ИСЧУТ тебя повсюду… Людмила 49 — 165 — 62.
Уже за облако зашла луна, а я все так же одинока и ГРУСНА… Алла, 28 — 168 — 70, с русыми волосами и янтарными глазами, без детей.
Стоит поразмышлять над тем, как изменился бы литературный стиль нашей прессы, если бы редактирование текстов было доверено процитированным феям. Что же касается ошибок в написании слов, то вряд ли стоит ставить их в вину девушкам с такими параметрами. Да и на стиль эти ошибки не влияют.
Еще пример качественного стиля. Одно из изданий в ряде номеров печатало роман из зарубежной жизни с интригующим названием «Французский поцелуй». Ниже воспроизводится краткое изложение предыдущих серий, предварявшее публикацию очередного фрагмента.
Боевым веером убиты Терри Хей, приходской священник Доминик Гарда, мафиози Де Кордония и тяжело ранена Аликс Лэйн.
Лейтенант Сив Гарда находит записку с адресом Сутан Сирик, возлюбленной Терри…
Мило охотится за «Вратами Ночи» — частью магического «Леса Мечей»…
Сутан Сирик договаривается о встрече с Крисом; пытается узнать
о делах Терри у своего кузена Муна; владея искусством восточных единоборств захватывает врасплох своего преследователя и узнает о существовании «Леса Мечей»…
Ле Грази с неким неизвестным готовит операцию «Белый Тигр» — перевозку наркотиков с плато Шан и убийство Сутан…
Дайана Мин, рассматривая висящий на стене в числе прочего оружия боевой веер, вдруг понимает, как был убит брат Сива…
Все участники трагедии связаны с Вьетнамом 1968—1969 гг. В то время Терри — «Мясник», попал в отряд лейтенанта Вирджила и узнал от Муна тайну «Леса Мечей»…
Пацифист Крис — участник «Тур де Франс», встретил и полюбил Сутан, но случайно узнав о тайных поставках оружия в Камбоджу, в которых замешана ее мать, не захотел молчать… Стать чемпионом «Тур де Франс» и вообще участвовать в велогонках ему помешала случайность — собака на дороге.
— и снова наши дни:
На плато Шан идет борьба за власть и опий между адмиралом Джамбо и генералом Кью…
Сив Гарда с помощью шантажа получает информацию о преступной цепи наркобизнеса в Чайтауне…
Крис прилетает в Ниццу на похороны Терр. Он снова и снова переживает события, связанные с ранением Аликс Лэйн…
Сутан встречает его и привозит к себе домой…
Как видим, содержание бестселлера изложено четко и толково. Можно, правда, указать на дефицит имен собственных, но это будет уже придиркой.
В заключение познакомимся с публицистикой еще одного автора.
Гамлета вижу не с подносом, а с черепом Йорика.
— Кушать подано-с…
Не счесть уже головизны, излюбленной пишшы российского Молоха.
Караул, и правда, устал. Пора его сменить. В дембель отправить. Но кто на смену-то? Мессия с лицом прокуратора Понтия Пилата?
Не верю Зевсам-громовежцам с оскалом бульдога.
В России акт с поиском двенадцати стульев, тем не менее, закончился. Начинается, звонок зовет, акт второй, носоворотный. Без крови нет и драмы. Боже, позволь мне ошибиться. Но нет же, нет в них, стульях тех, бриллиантов.
Как нет их и тут — в ста двадцати. В стульях кнессета. Десятижды ноль-ноль. Таблица умножения, которую знают даже смолчавшие, что у макак — советская жопа, мальчики.
Подобные непарламентские выражения время от времени проскакивают в текстах наших журналистов, и Минздрав предупреждает:
«Речь моя НЕ ДЛЯ дамочек.
Политика дезодорантами не прыскается.
(Разрядка наша).
Не для?
Последний процитированный автор даже не представляет степень эмансипации раскрепощенных литературных дам.
Несколько фрагментов из очерка журналистки.
ЭСТЕТИКА ДЕРЬМА
Белый квадрат, запорошенный снегом. Ровные ряд сортирных дыр. Если поднять этот квадрат — получится стена с окнами — сортирными очками. Стена, которой отгорожено от мира человеческое дерьмо.
Жизнь приближается к периоду нормальности, которая из унитаза видится парфюмерной лавкой. Нормальность призывает к эстетизированной ненормальности. К отклонению от Чайковского, к попытке какофонии. Очень осторожной попытке — человек, находящийся на грани сортирного очка, еще не готов отказаться от духов в пользу суровой правды экскремента.
Бесы — это еще, выходит, конфетка. Это тебе не гальюн или параша. Эстетика зла, апофеоз зла — да это просто приглашение к танцу. Танцуй и танцуй себе в темную сторону своей души! Но как можно долго и вдохновенно возиться с дерьмом?
Тот, кто недостаточно насладился этой прелестной метафизикой, через несколько строк может поразмыслить над ответом на вопрос, прямой и строгий, как плакат: «А ты вступил в РККА?»
Сколько можно нагрести в себе экскрементов?
Стоит отметить, что в данном интересном очерке проблемы канализации отнюдь не рассматриваются. В нем рассказывается об интервью, взятом автором у известнейшего петербургского режиссера.
Чтобы не создалось впечатление о некоторой узости лексической базы журналистки, приведем фрагмент, свидетельствующий о ее уважительном отношении к герою очерка.
Вот он сидит передо мной, человек, который должен был быть заклеймен еще в начале 70-х. Но не был. Как-то протискивался бочком, ни разу не замаравшись. Я это выяснила — не было.
Этот не содержащий ни метафизики, ни экскрементов отрывок заметно выигрывает в сравнении с предыдущими. И даже четырехкратное использование глагола «быть» почти не снижает качество текста.
Языковое богатство другой литературной дамы читательница характеризует следующим образом:
В романе… своим читателям и почитателям с обезоруживающим прямодушием писательница заявляет: «Чтобы вы сдохли все, дорогие мои читатели, поклонники моего таланта». Согласитесь, что это беспрецедентное и единственное в своем роде признание в истории мировой литературы.
Можно только подивиться авторской осведомленности и изобретательности в подборе эпиграфов к каждой главе повести. Воспроизведу полностью один из них: «Глаз развращается, ухо позорится, — и вообще нет слов для этой непристойности» (Иоанн Златоуст). Эта мысль кажется особенно справедливой и мудрой, когда знакомишься с отдельными местами повести, щедро сдобренными ненормативной лексикой: «Пидор гнойный! Забудь свои вонючие мечты! А насчет квартиры — отсосешь у дохлого бедуина! Не бросай трубку, сука, я еще не все сказала!». Эту страстную речь, адресованную собственному отцу, произносит директор консерваториона (так называются в Израиле музыкальные школы), в ведении которых находится семнадцать педагогов и двести пятьдесят учеников.
Иногда в том же ключе действует и сам автор, предлагая, например, читателям весьма своеобразную расшифровку некоторых ивритских слов. Вот какой ассоциативный ряд возникает у писательницы в связи со словом «МАТНАС»: «МАТ-НАС. Такой вот матрас с поносом, носок с атасом, матом он нас послал». Или в связи со словом «хеврэ»: «хари хавающие, врущие, рыгающие, харкающие».
Это же художественное произведение анализируется в заметке двух литераторов.
…стоило бы упомянуть и о ненормативной лексике, щедро уснащающей речь «директора консерваториона»… Таисья режет правду матку, не стесняясь в выражениях……Демонстрировать ее шутки — прибаутки затруднительно: каждая из них — в спасительном контексте — выразительна и колоритна….
Говорят, начитанные подростки вместо осточертевшего трехбуквенного сочетания расписывают заборы образцами директорской лексики.
От прозаических текстов перейдем к женской лирике, нежной и целомудренной.
Талантливая, молодая поэтесса дарит публике такое чарующее откровение:
«Когда пылают щеки от экстаза,
И с губ срывается какой-то хриплый стон,
Нелепо думать о починке унитаза
И о покупке мяса на бульон»…
Отрадно видеть, что фаянсовый образ нашел применение в поэзии.
Следующая цитата убеждает в том, что богатство языковой палитры поэтессы не исчерпывается рифмой «экстаз — унитаз».
«Не в бровь, а в глаз, не в шутку, а всерьез,
Он задал ей банальнейший вопрос:
«Мол, дашь ли мне, ведь ты на то и б… дь…»
«Да дать-то дам. А ты сумеешь взять?..»
Не менее расковано и другое Дитя Порока:
Я не понимаю снова:
До коих пор, с которой стати
Я все тебе простить готова
Под неуемный скрип кровати.
Строфа из столь же остросюжетного стихотворения продолжает и развивает тему:
Пределен риск и коитус смертелен, —
В твоих объятьях забываю милый,
Вчерашний сон про бл… ские постели,
Похожие на братские могилы.
Небезуспешно конкурирует с подругами по жанру еще одно дарование.
Теперь увидеть мне охота
Себя, раздетую, на фото,
Чтобы меня открыто трахали
Все многочисленные хахали.
Читатели, ознакомленные с приведенными в данном подразделе образцами дамской поэзии и прозы, на вопрос, сформулированный в заголовке, ответили уверенно, твердо и единогласно:
Для, бля! Для!
Б о ж е с т в е н н о з а т я н у т ы е
Характерной особенностью творческого метода некоторых авторов является ненормированное употребление предложений невероятной длины. Иногда такую фразу непросто даже прочесть. Вопрос же о понимании смысла вообще не входит в повестку дня.
И в то самое время, когда герои в Сионе тешат себя зарубежными поездками, зваными обедами, встречами на самом высоком уровне и высосанными из известного пальца недалекими проектами, которые в самом лучшем случае не принесут даже известности тем, кто их продвинет в жизнь, простые приземленные чиновники министерства внутренних дел изгаляются, как пожелают, над несчастными олим, в силу то ли собственной доверчивости, то ли по непредвиденному стечению обстоятельств (то ли в связи с блондинистой внешностью) попали в черный список в глазах еврейских инквизиторов.
Как бы ни было велико желание Израиля добиться убедительной победы в Войне Судного дня, как бы он ни настаивал на необходимости восстановить сдерживающий потенциал своих вооруженных сил посредством показательного разгрома III египетской армии, как бы близок он ни был к решению этой задачи после того, как III армия оказалась в плотном кольце окружения при отсутствии у противника средств для прорыва блокады, — в ситуации, когда предотвращение разгрома окруженной египетской армии стало первостепенным политическим интересом Соединенных Штатов, возможности американского давления на Израиль превосходили все эти факторы.
Журналист цитирует фрагмент рецензируемого романа.
«Светлым прохладным декабрьским утром 200…года, у дома номер сорок девять по улице Афарсемон, после продолжительного сильного ночного дождя, содравшего с Ерушалаима многомесячную коросту засухи, а затем и промывшего ему закупоренные, уставшие от жары глаза, ноздри, поры, так, что бедняге стало наконец чем дышать, и он вздохнул, разом пере полнив воздух чертовой смесью редких дразнящих запахов, отчего жителю, вышедшему наружу, неизбежно должно было показаться, что он, наоборот, вошел внутрь — в лавку пряностей на рынке „Махане-Йегуда“, где как ни в каком другом месте понимаешь…»
Ни в каком другом, а именно в этом месте рецензент внезапно сжалился над читателями:
Прервем божественно затянутый период, не дойдя и до его середины…
Считается, что в отдельных божественно затянутых содержится больше слов, чем звезд в Галактиках (понятно, речь не идет об особо крупных). Мы не проверяли. Может у читателей хватит сил?
Заголовки
Здесь мы имеем настоящий парад планет.
Из письма читательницы в редакцию литературного приложения.
Уж сколько раз пинали журналистов… (название приложения)… за разухабистость стиля приложения, но слава Богу, вы держитесь. И больше того, появились какие-то новые краски, даже псевдонимы ведущих некоторых рубрик вызывают улыбку.
В бочку меда добавлена чайная ложечка дегтя.
Должна признаться, что изредка даже я, очень доброжелательно по отношению к вам настроенная, нахожу, что вы вырываетесь за границу.
Автор письма имеет в виду не государственную границу, а полное и абсолютное отсутствие чувства меры у журналистов данного издания. Письмо весьма удачно озаглавлено
И КОНФЕТКУ СЪЕСТЬ, И НА… НЕ ПРИСЕСТЬ
Два сообщения, напечатанные на разных страницах одного номера газеты:
— В преддверии (Нового года) население Израиля составило 6.955.000 человек…
Из них: 5.3 млн евреев…
— За последние 15 лет численность еврейской общины Германии увеличилась в 11 раз, с 20.000 до 220.000 человек.
Сообщения, как сообщения, ничем особенным не поражают. Поражает заголовок второго: В Германии больше евреев, чем в Израиле
Теперь несколько примеров противоположного характера — т. е. заголовок точно соответствует содержанию текста, (нередко сформулированному в подзаголовке). Сперва приводится подзаголовок, затем заголовок.
Цены на электроэнергию снижаются впервые за три года — ХОРОШО, НО МАЛО
Биржи всегда падают внезапно — НЕЛЬЗЯ ПОНЯТЬ НЕПОНЯТНОЕ
Бездарность руководителей, воровство и отсутствие квалификации — БЕДЫ АШХАБАДСКИХ КОММУНАЛЬЩИКОВ
Ни длинного выходного, ни сокращения рабочей недели — ХОТЬ ЧТО-НИБУДЬ
Сторонники повышения пенсионного возраста для женщин надеются достичь этой цели еще до июня — ПОСЛЕ РАБОТЫ — НА КЛАДБИЩЕ
Безысходности последнего заголовка противостоит сдержанный оптимизм следующего Абсурдная ситуация — РОЖДАЕМОСТЬ РАСТЕТ, ГОСУДАРСТВО ИГНОРИРУЕТ
Экономическое издание предваряет заметку врезкой, излагающей ее содержание.
Министерство финансов утвердило правила взимания дополнительного налога на богатых.
С этой фразой гармонично сочетается точно найденный заголовок.
В БЕССИЛЬНОЙ ЗЛОБЕ
Заметке ковидного периода предшествует такая врезка:
Начальники в ранге гендиректора или замгендиректора вправе требовать от подчиненных предъявления «зеленого паспорта»…
С врезкой (и текстом заметки) весьма удачно гармонирует заголовок.
МЫ НЕ СЕЕМ, НЕ ПАШЕМ, НЕ СТРОИМ…
Попробуйте представить, во что превратилось бы народное хозяйство, если бы русские журналисты вдруг перестали ежедневно сеять, пахать, строить!
Газета помещает еженедельные комментарии к Торе. Заголовок к одному из таких комментариев выдержан вполне в духе времени.
И ПОСЛАЛ ИХ МОШЕ
Редактор последнего процитированного издания обращается к читателям по поводу выхода в свет юбилейного номера.
…то, что уже 1000 раз мы приходили в ваш дом……были вам интересны, вы нас ждали — свидетельство того, что газета (название) — не просто светлый, радостный миг вашей жизни!..
Редактор прав. Может ли читатель не ждать газету, из которой он получает актуальнейшую информацию, озаглавленную, например, так.
ДЕТАЛИ ВТОРОЙ БЕРЕМЕННОСТИ АННЫ КУРНИКОВОЙ
Или так:
БОЛЕЕ 15 ЛЕТ ПРОЖИЛА С ЧУЖИМ МУЖЕМ. ЛИЧНАЯ ДРАМА ЖАННЫ ПРОХОРЕНКО
В отличие от заголовков, воспроизведенных ранее, очередной — «Последняя тайна России» относится к художественному произведению. Заголовок вполне адекватен тексту, да и автору, чью фамилию вы, возможно, уже угадали по названию сочинения. Правильно: Альтшуллер.
Желающие могут попытаться понять заголовок, в котором четыре слова, в т. ч. два имени собственных расставлены весьма странным образом.
Мандельблитт требует против Бен-Ари
Аналогичное испытание, но повышенной трудности — 7 слов, включая предлог.
Додон назвал против вступление Молдавии в НАТО
А что если, слегка изменив подход, сопоставить заголовок издания с названиями включенных в него текстов? Для испытаний было выбрано популярное приложение с редким заголовком: «Он и Она». В нем встретились следующие материалы:
с.16—18 Выйти замуж за миллионера
с.19 Конец романа: учимся ставить точку
с.20 Секреты сексапильности
с.23 Выбираем контрацептив
с.24—27 Уинстон Черчилль. Вторая мировая война.
Приняв во внимание, что Черчилль — безусловно он, а вторая мировая — безусловно она, можно констатировать, что заголовки неплохо корреспондируют с названием приложения. То обстоятельство, что контрацептивы и мемуары представлены на паритетных началах, свидетельствует о широком кругозоре редактора.
Несколько цитат из провинциальной прессы.
Текст:
Вероятно, не все, недавно приехавшие в город, знают о том, как за ними наблюдают. Иначе не стала бы 30-летняя репатриантка столь явно преображаться прямо в торговом зале: вошла в магазин с небольшой грудью, а пыталась выйти с пышным бюстом. Не самое оригинальное место хранения краденного. Трудно допустить, что мужчина-охранник не обратит внимание на разительные перемены в этой части женского тела.
Заголовок:
ВОШЛА С МАЛЕНЬКОЙ ГРУДЬЮ
ВОШЛА С БОЛЬШОЙ
Из этого же издания выписаны и следующие заголовки, первый из которых неплохо корреспондирует с предыдущим.
НАМ ЕСТЬ, ЧТО ПОКАЗАТЬ.
ЗАТКНУТЬ ВСЕ ДЫРЫ
ЭРЕКЦИИ — БЫТЬ
Не менее изобретательна в этой сфере и «Экспресс газета».
НИКИТА ДЖИГУРДА ПОКРЫЛ МАРИНУ АНИСИНУ
Последний заголовок восхитителен. Но первое место в данной номинации принадлежит не ему. Представляем победителя:
ОПУЩЕНИЕ МАТКИ:
ПРАВДА И ВЫМЫСЕЛ.
Приз в студию!
Полемисты
Полемика в прессе встречается. Причем обращает на себя внимание интеллигентный, благожелательный тон по отношению к оппоненту.
Три характерных примера, не нуждающихся в комментариях:
Вы пытались посмеяться над нашим выдающимся политическим деятелем…… но ничего у вас не получилось. Вам не удалось опошлить тот факт, что президент России пригласил лидера нашей партии на обед. Гордиться надо этим, а не по-дурному хихикать. И не ябедничал он на своего бывшего шефа, а говорил то, что сказал самому шефу при их встрече. Так что ничего у вас не получилось!
Сам такой, словообильный Я. Герцкин! Рад познакомиться с незаурядной личностью, которую всерьез волнуют проблемы века и которая, как никто иной, успела поставить уходящий XX век задом наперед своим открытием в части устройства тохэса, состоящего, как вы утверждаете со знанием дела, из… (пусть теперь кусает локти тот, кто не читал вашего письма). Как никто другой, вы сумели увидеть его (тохэса) первостепенную важность. Вам так хорошо, вы безудержно счастливы, вы на Хермоне блаженства, и я не могу не пожелать вам приятного аппетита!
Согласно вашему письму века вы как опытный хохмопедераст (хотели огонька — получайте, и не надо на меня смотреть разинутыми глазами) очень глубоко проникли в… суть проблемы и даже, как вы ошибочно полагаете, докопались до ее исторических корней. Вы, так сказать, нашли себя и намерены там остаться.
Обзирательница Вы наша затаённая, вот жалуетесь, что тошнота стала подкашивать. Рекомендую, стерильная Вы наша, рецепт от тошноты. Перестаньте… ну, как бы помягче сказать… пожалуй, лучше всего употребить Ваше же выражение, ажурная Вы наша: не опускайтесь до «непомерной низости», не занимайтесь низкопробными сплетнями и перестаньте сочинять местечковые мифы. Словом, в переводе на высокий язык Пушкина и Азова — БРЕХАТЬ НЕ НАДО, праведная Вы наша!
Однажды духовный лидер ультраортодоксальных сефардов сделал ошеломляющее заявление. Уничтожение нацистами 6 миллионов европейских евреев было закономерным и справедливым наказанием за их многочисленные прегрешения, за забвение веры предков.
Разгорелся грандиозный скандал, причем СМИ в основном довольно негативно восприняли эту оригинальную теорию. Журналист решительно одернул зарвавшихся газетчиков.
А вы возмущены тем, что каббалист сказал о переселении душ и путях Всевышнего. Вы ополчились против старика, который живет в мире Торы, а у вас на глазах еврейское государство не требует компенсаций от наследников советской казны за годы ГУЛАГа, не требует, чтобы вам выплатили ваши же трудовые пенсии, похищенные при выезде. По какому курсу? Да по официальному, который был при советской власти: за один доллар давали 60 копеек. Если вам полагались 80 рублей в месяц, то в долларах они составляют 128.
Беллетристы
За одним исключением в данном исследовании рассматриваются только тексты, встреченные нами на страницах периодических изданий.
Начнем с весьма плодовитого автора. Публикация его рассказа в одном из литературных приложений сопровождалась бурными славословиями в его адрес со стороны собратьев по перу. Славословиями, вполне соизмеримыми с комплиментами, которых удостаивался незабвенный Леонид Ильич в период расцвета своего литературного дарования.
Цитированная в разделе «Не для?» писательница так характеризует творчество коллеги:
…встреча с тонким, ярким, интеллигентным собеседником, ибо эта проза предполагает диалог с читателем, фактов, мыслей, неожиданных умозаключений столько, что и затрудняешься классифицировать этот текст…»… выстраивает пространство текста совершенно драматургически: умелой рукой режиссера «ставит свет», озаряет неожиданно ярким лучом мизансцены, выводит героев под беспощадный свет прожекторов и неуклонно ведет читателя и зрителя к финалу. И, конечно же, — благотворное смещение красок: трагедия с фарсом, мелодрама с «суховатым» изложением фактов. «Пробежать» прозу нелегко. Выкинуть ее из головы после прочтения — невозможно…»
Другой прозаик подтверждает и дополняет высокую оценку.
…если подлинная интеллигентность неотторжима от высокой образованности и они помножены на прекрасный писательский дар, тогда перед нами…
…отменный мастер литературных портретов.
…блестяще владеет пером. Константин Паустовский учил меня: «В книге не смеет пребывать ни один абзац, который бы мог написать не писатель».… я ни одного такого абзаца не встретил.
Вот абзацы, которые встретили мы:
Он подходил к ней ближе, чем позволяли приличия, и произносил фразу, опять же совершенно для себя странную:
Элементарное литературные приличия требуют как минимум заменить «для себя» на «для него». После такой косметики фраза останется неуклюжей, но будет, по крайней мере, грамматически правильной.
Потом, пропуская спутницу вперед, они садились в сани, мчались по Кузнецкому мосту вниз.
Как они (Бунин и его спутница) могли пропустить эту спутницу вперед? Ответ находится за пределами здравого смысла. В отличие от предыдущей данная фраза не подлежит даже капитальному ремонту.
Дальше еще интереснее:
Он глядел на ее насурьмленные до самых бровей веки — так ему нравилось. И она не разрешала ему облизывать пересохшие губы, она сама облизывала его пересохшие губы; и помада облюбовала ее рот раной, и он заживлял раны, а потом утирался платком, и платок был у него вечно в красных следах, будто бы чахотка закипала у него на губах и он скрывал ее. Бунин вспоминал об императоре.
Неужели приличия позволяли литератору, уединившемуся в санях с юной красавицей (извозчика не считаем — он явно не конкурент будущему нобелевскому лауреату), во время обмена поцелуями внезапно вспоминать об императоре?! Ладно. Попробуем объяснить этот странный полет мысли. Предположим, что Бунин был ярым монархистом. Опираясь на эту гипотезу, можно допустить, что когда он целовал императорскую подданную, его неконтролируемые думы автоматически обращались к сюзерену.
Ошеломленный нестандартным поведением Ивана Алексеевича читатель, возможно, сразу и не заметит, сколько раз в этом остросюжетном фрагменте использованы формы личных местоимений. А жаль! Тринадцать раз.
С употреблением нашими авторами «божественно затянутых» периодов мы уже познакомились в одноименном разделе. Еще пара примеров. Вот, скажем, популярнейший детектив, соперничавщий по тиражам и с шедеврами Дарьи Донцовой, и с сочинениями урожденного Ульянова.
Да и потом, Александров, опытный кремлевский диспетчер и знаток сановного протокола при генеральном секретаре ЦК КПСС, никогда бы не поставил такую значительную фигуру, как председатель Комитета государственной безопасности при Совете министров СССР, в унизительное положение, при котором члена политбюро уведомляют о встрече с генеральным секретарем партии всего за двадцать минут.
Хорошо, конечно, что автор столь добросовестно изучил штатное расписание ЦК КПСС. Но бесконечно-монотонное чтение этого синодика утомляет и усыпляет.
Однако в случае с Александровым и несколькими его коллегами Юрий Андропов знал то, что было недоступно многим членам политбюро: в общем-то невинные, но, как правило, содержащие в себе некоторое информационное зерно фразы, «утекавшие» из легендарного кабинета на Старой площади по якобы болтливости помощника генерального секретаря, на самом деле строго дозировались и направлялись по конкретным адресам самим Леонидом Брежневым, тщательно проверявшим, как действует эта с виду малозначительная, а подчас откровенно чепуховая информация на его ближайшее окружение и к чему она в итоге приводит.
Тоже красивое предложение. Правда, чрезмерно сложноподчиненное. Да и четыре разбросанных на его территории причастия не облегчают понимания.
Он бы и рад был избавиться от тяжких и даже унизительных воспоминаний фрагментов своего беспрецедентного восхождения к этой отвратительно-манящей, вызывающей одновременно ужас и восторг цели, но был бессилен: мозг жил своей собственной жизнью и упрямо не хотел расставаться с эпизодами и подробностями, которые Андропов мечтал навсегда забыть и с которыми он был обречен не расставаться до самой смерти.
Были такие вещи, которые никто, кроме разве что самого Брежнева, знать не мог, да и не должен был. Андропова связывали особые отношения с Александром Шепелиным, «железным Шуриком», удивительным человеком и уникальным циником, любимцем советского комсомола, как никто умевшим придавать какой-то особенный, неповторимый блеск любому делу, за которое он брался. Именно Шепелин сумел надежно прикрыть Андропова в очень сложной, запутанной ситуации, когда после свержения Хрущева шла лихорадочная борьба за кремлевский престол, жертвами которой стало великое множество аппаратчиков, единственным прегрешением которых была романическая увлеченность хрущевскими реформами.
В этих двух фразах переизбыток причастий выжжен каленым железом. Но счастья как не было, так и нет. Вместо четырех разнокоренных причастий видим прилагательное «который», повторенное шестикратно.
С целью полнее оценить ширину творческого диапазона наших прозаиков обратимся к произведению автора, исповедующего иные принципы построения фраз. Фрагмент рассказа:
…званый.. ужин… подошел к концу и гостеприимная хозяйка сказала мне с чувством:
— Проводите Фиру — вас ведь все-равно никто не ждет.
И я попер. Я о чем-то задумался и не сразу сообразил, что моя спутница мне что-то с жаром рассказывает. Я быстро стряхнул с себя оцепенение и включился в ее откровение в качестве слушателя.
Краткое, энергичное «И я попер» в сравнении с предыдущим безразмерным пассажем выглядит весьма выигрышно. Правда, немного смущает изобилие личных местоимений — их девять.
Шагайка. Из рецензии на роман еще одного беллетриста.
…невостребованный гений… изобретатель самодвижущего лазерного монстра под названием «шагайка». Несчастный инженерно технический Моцарт исчезает в безвестности, не найдя заказчиков ни в Израиле, ни в России, а его изобретением пользуются другие. Заодно мы переносимся в некое иудейское Беловодье, Икарию, страну Муравию, возникшую… на бескрайних пространствах Сибири.
…. Авторская фантазия не знает границ……События развиваются вначале в России, затем в Израиле, снова в России, Чечне, Сибири, Ново — Киеве и в конце концов неизвестно где.
К сожалению, у нас нет возможности процитировать непосредственно текст романа. Но, думается, сказанного рецензентом вполне достаточно, чтобы привлечь к «Шагайке» внимание читателей.
В газетной заметке излагается содержание занимательного романа о Смердизах и Камбизе.
Камбиз посылает из Египта в Персию своего самого преданного слугу Прексаспа, чтобы тот убил Смердиза. Прексасп заманил Смердиза на охоту и там убил……двое магов решили организовать заговор против Камбиза. Один из этих магов был царским домоправителем, и у него был брат, похожий на Смердиза. Мало того, звали брата тоже Смердизом. Мага же домоправителя звали Патизифом. И этот Патизиф посадил своего брата Смердиза на престол, разослав при этом глашатаев по различным областям, а также Камбизову войску в Египет указы, что отныне следует повиноваться не Камбизу, а Смердизу, сыну Кира.
И на этот раз маловато имен собственных, но изложение неплохое.
Еще один не менее занимательный роман другого автора.
Живет в старом замке……прекрасная золотоволосая принцесса, увлекающаяся на досуге изготовлением целебных настоев……И к этой — то замковой затворнице попадает израненный в схватках израильский странствующий рыцарь……По всем законам жанра благородный воин должен спасти свою даму сердца… На первый взгляд задача десантника……проста, как репа. Нужно победить злодеев, порешить дракона и в конце пленить сердце принцессы. Но (имя автора) делает все хитрей. Принцесса конца XIX века отдается своему паладину не в финале, а в самом начале романа (и продолжает добросовестно и смачно отдаваться на протяжении всех 464 страниц)…
Можно предположить, что рыцарь мог бы в качестве альтернативы этому марафону предпочесть схватку с драконом.
На тему участия репатриантов в политической жизни Израиля беллетристы создали немало произведений. Ниже воспроизводится
диалог из одного такого сочинения. Не располагая полным текстом романа, предполагаем, что аббревиатурой обозначено какое-то политическое образование.
— У нас ничего невозможного нет. Вова записался в ПИЗДОМ… Извини.
— Ничего, валяй.
— И стал в ПИЗДОМе активным членом… Извини
— «Член» — этоничего, допустимо… Ну и?
— А Грета присоединилась вроде бы тоже к ПИЗДОМу, но который не с Брюховым, а с Довом Ферцыком.
— Ох Ты Господи! То есть, ох Ты Я! Что же получается?
— А вот что. Если победит левый Тэндер. К которому примкнул Брюховский ПИЗДОМ, а в нем, как я тебе объяснял, числится Гретин Вова или как там его, значит Грыжнерманы выходят как бы победителями, и Грета может претендовать. Если же мэром станет Блумхер, а Ферцык со своим ПИЗДОМом…
— Ты, охальник, даже за сквернословие извиняться перестал!
— Прости, пожалуйста.
— Не обращай внимания, это Я так, по-стариковски, Ну — Ферцык со своим ПИЗДОМом…
— Ага, Ферцык со своим ПИЗДОМом идет на выборы с Блумхером, а Грета Грыжнерман идет с ПИЗДОМом Дова Ферцыка, значит…
— Ой, мама — мама…
В увлекательном диалоге запоминающаяся аббревиатура встречается 8 (восемь) раз, имена собственные — 13 (тринадцать).
Знаменитый ямщик пел о том, что он наблюдал с облучка. А о чем или о ком может петь автор, много лет подвизавшийся в различных структурах на престижной должности пресс — секретаря? Для цитируемого далее отрывка мы предложили бы заголовок: Из жизни отдыхающих.
Офир, пресс — секретарь фракции «Пикуд», утверждал, что подлинное наследие Гибина заключается в ежедневном использовании смеси, состав которой — треть тоника и две трети джина на стакан. Гильад……выразил резкий протест в связи со столь пренебрежительным отношением к памяти безвременно усопшего и, на основании совершенно унутренней партийной информации, выдвинул диаметрально противоположный тезис: половина стакана — виски, половина — содовой…. Но……победителем вышла третья сторона — Леха, пресс — секретарь парламентской фракции русской партии «Крыша».…он представил свою, оригинальную версию, основанную на дедуктивном анализе свидетельств, собранных им в прижизненных газетных публикациях, а также намеков, содержащихся в мемуарах очевидцев. После обсуждения и дегустации эта версия подавляющим большинством голосов и была признана наиболее соответствующей действительности: две трети стакана пива и треть — водки.
Этот стон у нас юмором зовется И большими тиражами издается.
Зарубежная жизнь стимулирует не менее искрометные шутки.
Городской шахматный чемпионат проводился в Бруклинской high school. Финал. За шахматным столиком два мальчика. Еврейский — бледное хилое прыщавое очкастое существо тринадцати лет, которого недавно привезли в мешке с Украины, и высокий красивый черный юноша пятнадцати лет, самый умный из всех черных юношей в Большом Яблоке. Его срочно обучили играть в Шахматы и выставили на чемпионат при поддержке гуманитарной организации ВLM.…Встает заместитель принципала и через микрофон требует, чтобы участники турнира надели майки, на которых написано «Вlack lives matter». Еврейский мальчик, играющий белыми, берет у заместителя принципала микрофон и говорит: «Все шахматные фигуры равны!», снимает с доски шахматы белого цвета и ставит черные. Зал восторженно аплодирует.
И т. д.
Знакомство с творчеством очередного автора начнем с небольшого фрагмента.
…вдруг занозило Фоню Непутево — Русского. В его светлой голове мелькнула Гулиха — Шурочка Птичкина — Кошкина, бессовестная гойка, ставшая в Израиле пламенной сионисткой.……Всех наделанных в одесской тюрьме детей — обрезала. Папу — подполковника Васеньку — тоже….…Без чистой анкеты не выбила бы для муженька командировку в Париж, на курсы повышения квалификации.……Причем, ему, Фоне эта поездка была более полезной……Париж — это же русские журналы и газеты, где он еще не демонстрировал свою творческую мускулатуру. Это же — средоточие интеллигенции, равной ему по образовательному цензу…
Гулиха наказала его с Парижем. Он накажет ее секс — расхристанностью эмансипированного во Франции Птичкиеа — Кошкина. Уж кто — кто, а она натянет — таки глазки ему на поднадзорное место!……Схваченный неопалимым огнем справедливой мести Фоня Непутево-Русский……пошел к общественному телефону.
В заметке о творчестве этого талантливого беллетриста отмечается:
…виртуозный, лихо закрученный слог, обилие каламбуров, густо замешанных на малоцензурной лексике иногда играет с автором злую шутку — за всем этим богатством трудно уловить нить сюжета.
Сказанное иллюстрируется двумя отрывками из текстов писателя.
Передового кузнеца дядю Ступе разнесло на гвозди, которыми после гроб братский заколачивали для Гусачка и его двоюродного братца Кузьмича, что хоть и не верил Б-га, но все же отдал ему душу…
Цитирование второго фрагмента рецензент предваряет предупреждением, что его лучше не показывать маленьким детям и нервным женщинам.
Я клянусь вам, девки светлого будущего, б-ди моей современности и проститутки мрачного средневековья, что никогда и ни при каких обстоятельствах — в море, на суше и в космосе — не уроню, мать вашу, суки, чести и славы мужской!
Такая проза не может не быть не удостоена многих литературных наград. Автор является лауреатом:
— Российского литературно — журнального конкурса, учрежденного к 300-летию Санкт — Петербурга,
— международной премии «Добрая лира»,
— международной Бунинской премии,
— международного конкурса военных писателей имени В. В. Карпова.
И т. д.
Из рецензии на произведение другого автора.
Есть в (название произведения) вещи, которых мы не можем принять… Например, чрезмерное применение ненормативной лексики и, так сказать, ненормативных сцен.
Теперь воспользуемся возможностью заглянуть в творческую лабораторию беллетриста, автора детективного романа. Интервьюер спрашивает:
–…вам не кажется, что специфичность образа жизни вашей главной героини может несколько покоробить читателя?
–…мне плевать на неписаные законы и табу. Если ты начинаешь работать и держишь в голове мысль о том, что сие допустимо, а сие нет, ничего приличного не напишешь. Тем более если ориентируешься на вкус обывателя. Моя героиня — проститутка. А проститутку должны трахать…
— Но не по три раза на каждой странице?
— Да хоть по десять. Лишь бы это было хорошо прописано…
…«это» прописано с очень большим знанием дела. И генитальные варианты, и оральные. В одном эпизоде бандиты даже весьма живописно «опускают» конкурента из грузинской мафии, предварительно аккуратно обрив его волосатое седалище.
…я действительно считал, что чрезмерно насыщенное прямыми подробностями описание «служебных обязанностей» женщины по имени… может помешать читателю поверить в искренность чувств по отношению к ней главного героя романа. Но… выдвигал свои контраргументы настолько уверенно и спокойно, что пыл мой понемногу увядал.
Немного ниже
— Вероятно, ориентируясь на эту самую публику, — ухмыльнулся я, — вы и назвали роман…?
— Нет, авторское название было другим. Теперешнее мне предложили в издательстве. Сказали, что так роман будет лучше продаваться…
— А как он назывался первоначально?
— «Выб… дки».
Я прокашлялся.
Думается, процесс проникновения в тайны создания литературного произведения можно завершить этим кашлем.
Кстати, о мате. (Какая-то куцая получилась рифма.) Как мы могли убедиться, в нашей изящной словесности он используется достаточно широко. Рецензенты периодически отмечают чрезмерное применение ненормативной лексики в разбираемых произведениях. Как правило, они относятся к этому однозначно отрицательно. Однако, по данному вопросу существует и альтернативное мнение.
О поле брани! Кто тебя усеял остатками крепких слов и скелетами непечатных выражений?! Кто напоил этот воздух настоем отборного мата?! Кто разбросал по земле неисчислимые запретные плоды?! Кто поставил вдоль границ этого поля ограждения из колючей морали и в придачу сторожей, исполненных высокого ханжества?! Кто, кто, кто?!
— Эх,… твою мать… — тоскливо разносится окрест.
На поле брани нашего литпространства сторонники этой точки зрения находятся в явном большинстве.
Тем не менее приятно отметить, что одновременно существуют девицы, настолько благородные, что информацию о мате и других наших реалиях получают не из первоисточника, а так сказать, кружным путем. Журналистка комментирует новогоднее обращение главы оппозиции к репатриантам.
Недалеко ушел от певца и лидер оппозиции…, записавший свое поздравление……Чего только нет в этом ролике — и русский мат, и уличный жаргон, и……водка…
Ревнители
На рубеже текущего столетия некоторые журналисты сосредоточились на противостоянии низкому, по их мнению, уровню печатной продукции, затопившей бесчисленные газеты и журналы.
Один из борцов за качество литературного языка с горечью констатирует:
Бросая взгляд на нынешнюю израильскую русскоязычную печатную продукцию, невольно
приходишь к горестному выводу об угасании русской словесности в Израиле.
Основное зло автор усматривает в широко распространившемся самиздате. Несколько фрагментов из его размышлений на эту тему:
Речь идет о заведомо бездарных и непрофессионально изданных многочисленных образцах неудобоваримой печатной продукции…
…самиздатчики творят, сокрушая здравый смысл.
Самиздатчики — народ воинствующий, готовый грудью встать за свое право являть себя миру наряду с талантливыми людьми. Они требуют всеобщего равенства для всех писак независимо от их таланта и подготовленности. «Свобода, равенство, братство!» — это их лозунг, лозунг голоштанников от словесности, литературных санкюлотов.
Свобода от умения и таланта, равенство в признании независимо от качества работы, маргинальное братство-святотатство…
А зло, проистекающее из самопальной поэзии, велико, ибо чудище это, рекомое Самиздат, обло, озорно, стозевно и лаяй…
Равенства, равенства вожделеют самиздатчики, литературная беспомощность которых с лихвой компенсируется воинственным стремлением отстоять свое право получить признание и стоять почти что рядом (вы на «П», а я — на «М») с настоящими поэтами и писателями…
В интересах русского слова в Израиле необходимо показывать истинное лицо невежественных самоиздатчиков, не бояться их воинственности и рева в защиту своей литхалтуры.
С целью дискредитации самиздатчиков ревнители русской словесности применяли оригинальный творческий прием — сочинение от имени самиздатчиков текстов весьма низкого уровня. И, надо сказать, им это неплохо удавалось. Ниже рассматриваются три небольших произведения, созданные в этом жанре.
Рассказ «Пантеры» завершается чтением поэтессой Фукс своих новых стихов:
Лежу в объятьях минотавра.
А он сношается, нахал,
В сварной избушке из двутавра
И изумрудных опахал.
Я отдаюсь меж двух истерик,
Я необузданно добра.
Русалкой я стремлюсь на берег,
Вся в чешуе из серебра.
Даже беглое прочтение рассказа не оставляет сомнения в том, что уровни профессионального мастерства ревнителя — автора и Пантеры Фукс вполне соизмеримы, чтобы не сказать более.
Я повиновался — я за свою жизнь так привык к повиновению, что если некому было повиноваться, я был не в своей тарелке.
В этом не длинном предложении однокоренные слова встречаются трижды. Также три раза использовано и местоимение «я». Но даже такую частоту взыскательный автор счел недостаточной. И следующая фраза опять начинается с ласкающего слух местоимения:
Я покорно поставил стихи в номер…
Третьим персонажем рассказа, помимо автора и поэтессы, является владелица (возможно, редактор) газеты, определяемая как этуаль и правозащитница. Но автор предпочитает называть ее «имя-вымя». Прозвище это родилось, когда в ответ на хвастливое заявление этуали: «Я даю газете свое имя», автор находчиво ответил, правда, мысленно: «Вы даете газете вымя». Разговор происходит еще до знакомства автора с творчеством разнузданной Пантеры, чем и объясняется относительно невысокий уровень сексуальности этого диалога.
Чуть ниже автор счел целесообразным продолжить удачно найденную рифму, охарактеризовав свою работодательницу как «даму, дающую газете свое имя-вымя-время-бремя».
«Имя-вымя» — сильно пьющая творческая натура, что подтверждается, к примеру, периодически повторяющейся в разных эпизодах руководящей просьбой: «Бутырчук, у вас со вчера не осталось немного водки»?
Процесс поглощения спиртного описан довольно ярко.
Пантера бросилась к нашему имени-вымени в объятья со словами благодарности. Не выпуская друг друга из объятий, они выпили по полстакана водки. А потом я ушел.
Еще фрагмент.
Однажды меня послали взять у пантеры интервью. Я повиновался. Вместо начала она простонала стихи:
Ты оставил меня, понимаешь?
Ты со мной поступил, как палач…
Грустным облаком белым растаешь,
И в ушах твоих смолкнет мой плач.
Очередное обращение автора к полюбившемуся ему словесному тандему. «Я повиновался», разумеется, возражений не вызывает. Но непонятно, почему поэтесса стонет, употребляя конструкцию, введенную в литературный оборот первым президентом Российской Федерации.
«Ты оставил меня, понимаешь»?
Впрочем, справедливости ради следует отметить, что вопросительный знак принадлежит Пантере Фукс, и, следовательно, стоящему за ней автору.
Наутро имя-вымя орала на меня как на одесском Привозе или на киевской барахолке: «Ой, сколько в вас все-таки еврейского, я вас умоляю. И первое — безответственность.
Если иметь в виду безответственность по отношению к русской грамматике, то следует признать, что этуаль права.
Другой ревнитель актуальную проблему графомании решает по-иному.
Бездарный поэт, чья жена содержит семью уборкой виллы, сочиняет стихи на уровне Пантеры (Этуали).
…кроме букета, протянул жене газетную вырезку. А там…
Нечистоте и грязи подзаборной
Была вчера объявлена война.
Открытия общественной уборной
Днесь дождались и Хайфа, и страна.
Цветут улыбки в этот день дождливый,
Подарок — это здание для нас.
И я, поэт, стою в толпе счастливой
И слезы счастья утираю с глаз.
Кроме букета далее выясняется, что у графомана низок не только творческий потенциал.
Поэзия отнимала все силы у Сени, так что в остальных сферах он был просто бессилен, и Циля не чувствовала себя обделенной все двадцать два года брака, пока… Вот именно — пока! Однажды, когда хозяин виллы вернулся домой, случилось так,…
Чтобы в полной мере насладиться последующим, советуем сосредоточиться в максимально возможной степени после чего дочитать прерванную фразу:
…что Циля мыла пол и стояла на четвереньках, повернутая в противоположную сторону.
Можно расслабиться.
Хозяин увидел Цилю во всей ее красе, в общем, «в нем взыграло ретивое», и все прочее…
Выразив надежду, что от этой Камасутры читатель получил не меньшее удовольствие, чем хозяин, продолжим разбор. Последняя фраза неплоха, но в общем-то, довольно стандартна. Но мы не в обиде на автора, поскольку понимаем, что шедевры серийно не производятся.
Третий автор сочиняет и отдает своему герою следующие непродаваемые стихи:
Едва рассвет вдали заблещет,
Сажусь слагать стихи чуть свет.
Пускай жара, пусть дождик хлещет —
На то я истинный поэт.
Даю стихам своим названья,
В одних лишь правда, в прочих — ложь.
Но все они — мои созданья,
И часть души моей — все сплошь.
Поэт-неудачник издает книжку в оранжевом переплете, влезая при этом в огромные долги. Несмотря на красивый переплет, сборник никто не покупает, стремительно надвигаются сроки платежей, над графоманом и его женой витает тень финансового краха.
Но здесь беллетрист неожиданно находит эффектный сюжетный ход:
поэт… одевал через плечо сумочку с книгами, садился у фонтана, ставил перед собой коробку от плавленого сыра и начинал с выражением читать свои стихи. Дорогой мимо фонтана ходили богатые израильтяне. По-русски они не понимали, но страдания поэта, читающего нараспев свои стихи, западали в их сытые души, и эта сытая публика бросала в коробку из-под плавленого сыра беленькие монетки.
Благодаря регулярному разыгрыванию сцены у фонтана супруга поэта не только избежала необходимости становиться на четвереньки (по крайней мере на чужой вилле), но семья стала энергично возвращать долги. Полный хэппи-энд!
КРИТИКИ
Ведущий журнальной рубрики представляет читателям цитаты из сочинения «звезды альманаха». Творчество молодого автора он оценивает доброжелательно, но строго.
И хотя у Дашеньки пока большие проблемы с русской грамматикой, и выражается она, как тетя Соня с Привоза,… я твердо верю, что лет через десять она… и т. д.
Ведущий (соответственно назовем его Сашенькой) и сам не чужд сочинительства. В связи с чем нам показалось небезынтересным сопоставить выдержки из его произведения с оцениваемым им материалом.
Сначала тактико-технические данные авторов:
Возраст
Дашенька — 9 лет
Сашенька—более 40 лет
Основное занятие
Дашенька — обучение в начальной школе
Сашенька — политическая пропаганда
Дополнительное занятие
Дашенька — игра в куклы
Сашенька — литературная критика
Хобби Дашенька — сочинение беллетристики
Сашенька — то же
Теперь образцы беллетристики. Как младшая по положению и по возрасту, начинает Дашенька:
Жили были на свете на планете Чучкабук злые злые мозги. Хотели они уничтожить все планеты и остаться одни и завладеть властелинством Вселенной. Но трудно это им далось (даже можно сказать, не далось). Решили они убить или сделать тупыми планету Землю.
Сашенька:
–…в Тихом океане находился континент Му. 52
— Два континента! — подхватил я. — И оба утонули. Про них даже книгу написали «Му-му».
Все правильно, не оценила шутки Сюн. — Только континент был один. На нем жило много выдающихся магов. Одна из святых гор этого континента была источена непонятными норами, оставленными неведомыми чудовищами. Молодой маг, обследуя пещеры, обнаружил свиток на неизвестном языке, написанный непонятными знаками.
Дашенька:
Отупили они всех, кроме одного человека. Тот человек был не простой, а умный. Часто читал он книги в библиотеке, не смотрел телевизора, и был очень приятный и вежливый человек.
Сашенька:
Маг расшифровал манускрипт… Он назывался «Гхорл ниграл» и повествовал об ужасных обрядах, которые практиковали жители плато, ещё мало похожие на нынешний человеческий род… Там также говорилось о демонах дхо-ло, появившихся в то время, когда на Земле впервые возникли мыслящие существа.
— А где же тогда дхо-ло находятся сейчас?
— Не знаю, — в голосе феи прозвучало удивление, — я никогда не слышала, чтобы они ещё существовали. Может быть, раньше в них верили в отдаленных районах Китая? А потом дхо-ло исчезли, как и медведи-оборотни, и ещё много обитателей нашего мира.
Я задумался, но версии Сюн ничего противопоставить не смог.
Дашенька
И решили злые мозги уничтожить библиотеку. И поставить ему много книг о злых мозгах. Не-ет… Он был не тупой, он был не глупый человек. Не читал он таких книг. А читал он только Достоевского, Тургенева, Толстого. И вдруг он увидел, что все люди на земле страшно-страшно отупели.
Сашенька
Манускрипт перевели на один из языков континента Му, и наиболее отважные маги стали его изучать. Я как-то слышала, Бессмертные говорили, будто континент затонул из-за того, что кто-то из магов попробовал провести указанные в «Гхорл ниграл» церемонии.
Некоторое время мы шли молча. Я старался переварить услышанную информацию, не заработав при этом несварения мозгов.
Дашенька:
Так, решил действовать против злых мозгов. Но у него был ещё один барьер. Он не мог выйти из дома. Пришлось ему прыгать с балкона.
Сашенька:
С балкона нам открывалось жуткое зрелище. Как я понял, после банкета феи, лисы и немногочисленные люди высыпали во двор, чтобы погулять и размяться. И сейчас на них напали какие-то жуткие летающие твари…
Твари были черного цвета, покрытые лоснящейся, словно китовой кожей, и больше всего напоминали гибрид черта и летучей мыши.
Дашенька
Как-то он пошел в библиотеку и зашел в один зал. Зал был пустынный, пустынный, никого там не было, и что-то очень-очень страшно гудело… Ну все, тут-то он и все понял… Тут он и понял, с кем надо бороться. Начал думать-думать. И вдруг он услышал страшный пронзительный визг… А этот визг и был убийством. Он убил мозгов — злых мозгов!
Сашенька
Лю Дунбинь выхватил из-за спины меч, направил его в сторону нападавших и стал чертить кончиком меча в воздухе какие-то знаки, бормоча заклинания на китайском…
…черти…что-то ощутили, потому что как по команде повернули к нам головы, а затем целая их стая эскадрильей полетела к балкону, где стояли мы!
…горный дух выставил вперед огромные ладони и стал читать заклинание… Как вдруг нападавшие исчезли. Просто растворились в воздухе.
Пожалуй, на этом можно завершить сопоставление. Тем более, что в обоих произведениях одержана победа над злом, пусть и не окончательная.
Читатель безусловно не забыл прелестное четверостишье, содержавшее упоминание унитаза (См. «Не для?»). Автор предисловия к сборнику поэтессы характеризует ее творчество.
Поэзия…… насквозь женственна — и этим интересна.
Стихи……буквально переполнены мелкими, но тем не менее чарующими бытовыми деталями, которые не заметил бы ни один поэт-мужчина! Своей пленительной витальностью ее поэзия напоминает только что пробившуюся из-под земли маленькую пальмочку.
Через пару абзацев критик внезапно и резко сменяет милость на гнев.
Книга……вряд ли вызовет бурное волнение в озерце русскоязычной израильской словесности. Написана она с громадным количеством языковых огрехов и формально более всего напоминает интимный дневник склонной к рукоблудию семиклассницы.
До чего же переменчивы авторы предисловий!
А не замахнутся ли нам!
Автор заметки делится впечатлениями от просмотра постановки «Чайки».
Уйти……с поля битвы между спорной режиссурой, вызывающей недоумение сценографией и бессмысленно громоздким чеховским текстом я не спешила. Я осталась до конца. Со сладострастным мазохизмом мы вместе с орущими на сцене актерами и икающими от стресса зрителями два с половиной часа пробирались через словесные завалы. Которые так умел нагородить покойный Антон Палыч, велеречивый и пафосный певец бездействия. Поколения людей, способных проговорить и выслушать предложения, в которых на одно существительное приходится пять прилагательных, вполне объяснимо исчезло еще до начала Гражданской войны. Современный человек не способен воспринять длинный монолог, не несущий смысловой нагрузки, пусть даже украшенный лингвистическими воланчиками.
В одном флаконе автор щедро дарит читателям и словесные завалы, и велеречивость, и пафос, и длинный монолог, украшенный воланчиками, и безразмерное количество прилагательных. А также сладострастный мазохизм в качестве бонуса.
На рубеже тысячелетий наиболее авторитетным критиком в нашем нешироком, но многоголосом литературном озерце считался Миша Пундик.
Миша Пундик о времени и о себе.
…Негодование подступает к моему горлу, пепел сожженных рукописей стучит в сердце. Дилетантство переходит все рубежи, дилетантство захватывает русскую речь…
…Сначала понятие «русская литература» незаметно подменяется термином «русскоязычная литература», а оттуда уже рукой подать до хейфецев….
…Дело в распространенном заблуждении, согласно которому любой человек, прошедший сквозь горнило всеобщей грамотности и выучивший тридцать три буквицы современного русского алфавита, уже может составить осмысленную фразу и только поэтому заслуживает быть причисленными к сонму писателей и поэтов….
…Кому как — может быть, сирым и бездарным литературным парвеню подобная литература «поистине необходима». Но мне, галахическому лингвисту, в семье которого из поколения в поколение русская речь передавалась в качестве профессионального инструмента, подобные утверждения от имени «всех, приехавших на родину» кажутся спекулятивными….
…Я, галахический лингвист Пундик М. С., беру на себя отныне (и присно, и во веки веков) функцию Главлита за неимением последнего в наших палестинах….
Исполнение лингвистом функции Главлита заслуживает самой высокой оценки. В прессе неоднократно отмечались характерные черты мишиного творчества: тщательный и подробный анализ текста, благожелательное отношение к автору, спокойный, выдержанный тон.
Пара примеров:
Что присуще их, извините, творчеству? Самодовлеющая слюнявая сентиментальность, малообразованность на грани наглости, обилие гебраизмов…
…собралась группка аутсайдеров и решила поэпатировать честную публику (возможного читателя). Но кроме как безвкусно поматериться всласть и скудоумно повосхвалять прелесть каннабиса (и его заменителей) не позволило элементарное отсутствие общей культуры.
Последняя фраза прекрасно иллюстрирует и малообразованность на грани наглости, и элементарное отсутствие общей культуры.
Пусть детишки (а детишкам этим, судя по всему, в районе тридцати лет) веселятся, стебаются, оттягиваются во весь рост — и исполать. У нас же все-таки демократия, а не хрен собачий. Одно только: если вы детки, претендуете на роль эдаких наркокультуртрегетов, то о культуре надо все же понятие иметь. А не довольствоваться переиначиванием общеизвестных (и от культуры далеких) мест, выдавая это за «русскую литературу» и «прозу литературного подполья». Это не культура подполья — это культура мусорной кучи. Где, взошедшая на говне, пышно цветет конопля…
Вот такие стили и образность присущи малограмотному, но переполненному апломбом явлению, которое именуется «творчеством»… (фамилия нами опущена)
….Впрочем, за малыми исключениями вся израильская русскоязычная гутенберговщина такова. И только ради этих исключений я — подобно крыловскому пернатому — разгребаю навозные кучи, вычищаю авгиевы конюшни. Правда, подобных сойферов и дихтеров (так в тексте) все прибавляется и прибавляется — несмотря на то, что я их душил-душил, душил-душил…
Пундик постоянно радеет о повышении качества русского литературного языка, культурного уровня авторов. Именно с этой целью лингвист на страницах критического обозрения, метко названного им «Маргиналии», время о времени проводит мастер-классы. Блистательные, искрометные, запоминающиеся.
Я буду постоянным напоминанием о том, что в русском языке существует шесть падежей (как минимум), три вида склонения существительных, два вида спряжения глаголов, что «жи-ши» пишется с буквой «и», а к деепричастным оборотам им лучше вообще не приближаться без предварительного повторного курса родной речи за 3-6-й классы.
Для другого занятия маэстро предпочел менее традиционную форму. Ученикам, т.е. читателям, предлагается быстро произнести несколько литературных терминов:
Анапест, Дактиль и Хорей…
Еще быстрее! Несколько раз подряд! Скороговоркою!
Ну что, услышали благозвучность?
Если да, то можно наслаждаться достигнутым эффектом.
Вот сижу я в этом райке, смотрю на ужимки актеров-дилетантов и хохочу взахлеб. Как над «пиздактилем» (простите, анапестом и дактилем).
Оценки, щедро раздаваемые Мишей поэтам и писателям, — яркое свидетельство его безупречного литературного вкуса.
Не люблю ссылаться на Маяковского, к которому отношусь к неприкрытой гадливостью…
…какое отношение имеют к литературе Игорь Иртеньев и Владимир Вишневский — на эту тему можно поспорить…
…А коль скоро говорим о римэйках и центонах — то зубоскалы Иртеньев и Вишневский на подметки не годятся тому же Тимиру Кибирову…
…Тщание переплюнуть малохудожественные вирши барда Высоцкого…
…И даже до уровня филатовского «Федота-стрельца» (при всей невысокости филатовского литературного уровня наш… не дотянулся
«Уж по мне — так эта штука затмевает столь нелюбимого мною Есенина…»
Не думаю, что есть смысл делать большое предуведомление о жанре т. наз. «песенной поэзии» — достаточно помянуть праотцев сего жанра, который с натяжкою, но все же может быть причислен к литературе. Эти праотцы — Михаил Анчаров, Булат Окуджава, Александр Галич, Александр Городницкий…
В великолепном рассказе мишиного тезки — Булгакова есть фраза: «Счета женщины гасил человек столь вознесенный, что у него не было фамилии.» Это же на какую высоту вознесен начальник подотдела очистки, если дано ему право так говорить о Маяковском и Есенине, Окуджаве и Галиче, Высоцком и Филатове!
Русскоязычному автору чрезвычайно трудно удостоиться хотя бы неотрицательного отзыва критика, парящего столь высоко, и обладающего вкусом, столь утонченным. Тем не менее, отдельным счастливцам изредка удается заслужить его благосклонность.
…точнее, чем в цитате, не скажешь:
«У нас не совпадают взгляды на горшки с мясом. Я ей так сказал: быть рабом, лакеем, жополизом только чтобы кормить деликатесами собственную жопу — я не намерен!»
«Шибко нервных на зоне, прости за выражение, в ж — у е — т! Без спроса и любви. Шокотерапия народная, но, увы, излечивает. Раз и навсегда»
При всей жесткости, при всей тягостности (для неискушенного) прозы… — он пишет прежде всего о любви. О любви к женщине.…Безо всяких выкрутасов и цирлих-манирлих. И его опусы не вызывают тошноты.
Выше Миша представил себя публике как лингвиста, в семье которого из поколения в поколение русская речь передавалась в качестве профессионального инструмента. Некоторые примеры использования критиком профессионального инструмента нам уже известны. Но русская речь уникальной семьи настолько хороша, что хочется слушать (читать) ее еще и еще.
Цитировать прозу… нет смысла — ни стилевыми достоинствами, ни умопомрачающими выводами она не обладает.
В брошюре дилетантского изготовления — «Родной речи» — на титульном листе обозначены (с портретами) четыре автора альманаха — Мух, Святой Егорий, Осс и Владимир Магарик. Похоже, лишь последний пользуется именем-фамилией, а не употребляет безвкусное погоняло.
Право Миши Пундика насмехаться над псевдонимами вполне обосновано и родилось не вчера. Красивая фамилия гордого, древнего, литературного рода встречается в летописях со времени Владимира Красное Сормово. На пленарных заседаниях Думы (не нынешней, боярской) Пундики сидели значительно выше Шеиных и Долгоруких, которых заслуженно презирали за худородство. Не говоря уже о выскочках Романовых.
ЛЕПО ЛИ СЛОВА ЛЕПИТЬ?
«Пришли иные времена.» По сравнению с Пундиком критики последующего периода относятся к разбираемым произведениям и их авторам значительно более доброжелательно. С другой стороны читатели, пытаясь разобраться в приводимых далее цитатах, с тоской вспоминают Мишино изложение, доступное, ясное и четкое. Судите сами.
Большая же и настоящая литература, не шучу, силы Генри Миллера московского розлива, шибает из интереснейших пассажей об общественного — маргинальной, затейливо — вагинальной жизни героини. Вагон и маленькая тележка — о душе и теле, мать вашу, о земном и непорочном, о душе и траханье… Раз сама Алиса в десять футов — по Кэрроллу, рок — н — ролла, — то размер имеет значение! Сказ, миф о громовержце свирепом и нимфе свирельной!
А паром, апропо, он, братан, в законе, по планктонным понятиям — часть суши, со всех сторон окруженная суками. На деле, конечно, галера, но вохра давно смылась, охра с плакатов слиняла, а никто и не заметил…… Паромская обитель! Куды ж нам плыть, тудыть… Дрейфует, собирается, сосредотачивается… Ползет на Ахерон на всех парах, чего же вотще лежать под паром плоскомирно…, барометр сулит нам крах и швах, и мор, и глад, вброд покоренье тонкошеих перешейков — пророк — поэт и сам не рад…
Я кубооптимист, знаете ли, — засахаренные кры… лья! И наука умеет много гитик, мистик, эзотерик — пропасть интересного впереди! Сего ж эона итог логичен: с расколотого двойными молниями неба спускается из преисподней страшный домик — завод — факела — быдло, руны — нары, грохот — вагнер, зигфридрихард, лающие майна — вира, дымы — пожарища, штурм унд дранг, нахостен — костохрустен — валгалище! И Даня, хлопнув пару стаканов (судьба сверхчеловека), преодолев горячку и аврал, уходит в метель, в покойное никуда с ангельским братцем Алешенькой…
Лепо ли слова лепить без ритма и метра… «Стаканчики граненыя» — безусловно, ведущая мелодия, гран — ария трилогии. Без нее никуда! Экая октава! Но негоже забывать также, что в текст вложена еще и оратория (позовите Генделя, старенького Генделя) — «Блудный сын». Вот, например, как общедоступная «Ариадна на Наксосе» (слышите подмигивающее «на — на — на) — оперка внутри оперы, спектакль — матрешка, так и у (имя автора) евангельская притча от Луки подвигает «полузабытого немецкого композитора восемнадцатого века Маркуса Свена Вебера» сочинить себе либретто и оснастить музчасть. (Имя автора) лукаво и вдохновенно описывает свой апокриф — мистификацию, изобретательно изображает композитора — Вебера, да не того (как Берлиоз у нас не тот), несет благую весть от Маркуса, да и вообще в имени Свена Вебера мне слышится, буберится «Ребе с Вены».
Из рецензии, цитированной последней, воспроизведено всего лишь несколько процентов текста. Пусть те, у кого терпения больше. цитируют дольше. Оценить степень насыщенности отрывка именами собственными мы не решаемся.
Любопытно, что создатель этих фрагментов предъявляет претензии читающей публике, ссылаясь при этом на весьма высокий авторитет.
…По мнению Дмитрия Быкова, у нынешнего читателя просто отсутствует орган восприятия сложных текстов — как отрезало!
Если говорить о текстах ТАКОГО уровня сложности, то надо признать: критик абсолютно прав.
Щ у к а р и
Прибауточный, шутовской стиль, избранный русскоязычными журналистами для повествования о заметных фигурах политбомонда, литературоведы осторожно определяют как странный.
Исходя из показателей лексики и многословия, основоположником стиля можно считать всемирно известного Щукаря. Если бы дедка обучили началам грамоты и переправили с берегов Дона на берега Иордана, он вполне мог бы создать следующие очаровательные зарисовки.
О премьер-министре
Любо-дорого поглядеть, просто гордость национальная одолевает, как в начале этой неделе Эхуд Срульевич «нагида» назначил. «Нагид» — это должность такая, председатель Госбанка Израиля, если по-русски выражаться…
…Эхуд Срульевич не привык отступать. Генерал же все-таки. В смысле, солдат номер раз. Уж коли решил сегодня малыша Кляйна утвердить, стало быть — вперед, в атаку, на врага, сомкнуть строй!
Полунормативное имя отчество, вне всякого сомнения, является высшим достижением публицистического остроумия. Удачная находка была мгновенно растиражирована. Наши журналисты обзывали так премьер-министра не реже, чем в свое время советские коллеги называли Сталина Иосифом Виссарионовичем. Причем, если в СССР отдельные смельчаки позволяли себе сокращать до И.В., то здесь подобные вольности не допускаются.
О депутатах парламента
Шла недавно по коридорам кнессета наша Мариночка…. Не то, чтобы по делам куда-то. Ну, в общем, шла. А навстречу ей Ивет…
…остановились наши парламентарии поболтать. А Ивет — невеселый. Можно даже сказать, опечаленный.
— Что ты, брат Ивет, невесел? Что головушку повесил? — спросила Мариночка, которая всегда воспринимает близко к сердцу проблемы других людей.
— Да все этот госконтролер! — в сердцах ответствовал Ивет.
О замминистра
…посреди одной такой речи Марине понадобилось выйти. Может, в туалет, а может, извините по какой другой женской надобности — кто ее знает. Маничка……бочком — бочком вышла с президиума…
…И вот через пять минут она опять бочком возвращается, поднимается в президиум, смотрит — а стульчика-то ее мягкого, для нее предназначенного, на месте нет. Начинает искать, а найти не может.
…наша Маша стоит посреди президиума, как не будем говорить что. Хотя некоторые подумали, что это она ту самую прачку символизирует и своей фигурой воплощает культуру израильского быта. Ну и спрашивает шопотом, а где же ее стульчик-то? И тут ей отвечают, что как только она вышла, министр абсорбции… велела стульчик убрать, потому что ей рядом с Мариной сидеть неприятно…
А кто знает — может, ей и вправду неприятно, потому что от Марины пахнет. Русским духом.
Щукарь, безусловно, тоже предпочел бы вариант «вышла с президиума».
О министрессе
…зачем, скажем, министресса абсорбции Юли Тамир поехала в Москву и Новосибирск? Налаживать связи с евреями? Ха-ха, как бы не так. Она туда поехала встречаться либо с Гусинским, либо с Арафатом. Вот задача для детей — кто из них двоих еврей. В смысле — потенциальный репатриант, а не по крови.
И под самой Спасской башней позирует перед фотокамерами наша самая фотогеничная министресса (абсорбции) Юли Тамир, румяная и от мороза чуть пьяная. В роскошном меховом малахае, да и вообще, утепленная со всех сторон.
(В т. ч. с внутренней? Как журналист это установил?)
Да-а-а… Для того, чтобы сделать этот снимок, нашим папарацци пришлось ох как попотеть. Подумайте сами, ведь в Москве подобраться близко к министру (пусть даже израильскому) не так-то просто. Эфэсбэшники вить на каждом углу. Тем более у Спасской башни. На которой бьют часы. Двенадцать раз.
Давала наша Юли интервью… И все там так плавненько, так ладненько. Про новых репатриантов, впрочем, почти ни слова. Но зато о высоких материях — ско-ка хошь! Тут тебе и философия, и политология, и литература, и история. Да к тому же так вычурно, ажурно… Ну, не министр, а просто прелесть.
О другом замминистра
Э. и его свита решили остановиться у какого-то кафе, чтобы перекусить и сходить в туалет. Точнее, в туалет первым отправился Э.
Но пока он проходил через весь зал кафе к заветной двери, его заметили стоявшие у стойки «русские» девушки. И с криком «Ой, живой Э. приехал!» — оставили стойку и побежали в туалет, видимо, желая немедленно с замминистра познакомиться и пожать ему руку.
Девочки, дайте человеку пописать! — громко сказал советник Э.… — А потом, когда он выйдет, вы пожмете ему все, что захотите!
О президенте
«Наш дедушка-президент Вейцман заявил недавно, что ни в какой отпуск не пойдет. Народ в волнении: почему не пойдет, да как же так? А Вейцман им на это: «Президент в отпуске — все равно президент». Умно сказано, кстати.
Но злые языки все равно не перестают спрашивать, почему Эзерка все-таки в отпуск не пошел. И даже ответ свой на этот вопрос предлагают. Потому, говорят, что он еще не успел подписать указ о помиловании гражданина Эзера Вейцмана…
…Если б Бург в отпуск ушел в след за Эзеркой, у нас появилась бы первая в истории женщина-президент… А если б и она отдохнуть решила, у нас бы впервые в истории президентами побывали и араб, и даже новый репатриант. Таким образом полный разгул демократии в еврейском государстве бы получился…»
Для подписи под последней заметкой склонный к необузданной фантазии Щукарь непременно смайстрячил бы что-нибудь заковыристое вроде: «Главный редактор Издательского дома». «Эзерку» применительно к главе государства он не завизировал бы — дед уважал и должность, и возраст. Зато аршинный шрифт заголовка (немного меньшим набирались предпраздничные призывы ЦК КПСС), без сомнения, одобрил бы. О том, что «вслед» пишется слитно, не знали ни дедок, ни Главный редактор Издательского дома.
П р е д в а р и т е л ь н ы е и т о г и
Согласно авторитетному мнению классика
Прекрасный наш язык под пером писателей……быстро клонится к падению….
В журналах наших еще менее правописания, нежели здравого смысла.
А. Пушкин. Российская академия, 1836
Историк описывает снаряжение дипломатической миссии в Европу в конце XVII столетия:
«Удовлетворение духовных потребностей посольства возлагалась на священника, дьяка и четырех карлов. Вместе с солдатами охраны численность посольства превышала 250 человек»
Н. И. Павленко. Петр Великий М. Мысль 1994 С. 60
Оценить количество карлов, удовлетворяющих духовные потребности миллиона русскоязычных репатриантов, вы можете сами.
Всеобщая грамотность, сэр!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Неизъяснимая прелесть первоисточника предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других