Поэтическое слово

Юрий Слобода

Книга Юрия Слободы «ПОЭТИЧЕСКОЕ СЛОВО»говорит сама о себе.Особенно верно это отражено в эпиграфе «ПРЕКРАСНОЕ СПАСАЕТ НАШИ ДУШИ И ОТРЫВАЕТ ТЕЛО ОТ ЗЕМЛИ». Поэзия – откровение души, потребность общения с возвышенным и прекрасным. Поэзия, это молитва души, чистая и жизнеутверждающая.

Оглавление

НОВЫЙ СВЕТ

Океанов длинных мили отделяют от земли,

Паруса ветров испили, захмелели корабли.

Миражи больших чудовищ, в океане ураган.

И остров сказочных сокровищ обещает капитан.

Есть неведомые страны и карта сказочной земли.

И идут, латая раны, животами корабли.

Где же ты волшебный берег, где течёт рекою грог,

Край невиданных Америк, что доселе прячет бог?

Но ни серебра, ни злата не посеет в море бес,

А команда верит свято в острова Семи чудес.

Капитана ром не греет, сердце грусть его сосёт.

Завтра вздёрнется на рее, если чудо не спасёт.

И ножом бренчат матросы — Где же чудная земля?

И натянутые тросы, словно нервы корабля.

Но желанный виден берег! Из-под воспалённых век…

Открывателем Америк станет этот человек.

И не ведают ацтеки доколумбовских эпох,

Только в этом человеке искру божью видел бог.

На испанской каравелле истрепались паруса,

Королеве Изабелле вёз Америку вассал.

И испанская корона упадёт у этих ног.

Он сегодня царь без трона, что же завтра видит бог?

………………………………………………………………………….

На испанской каравелле истрепались паруса,

Королеве Изабелле вёз Америку вассал.

Возвращаясь адмиралом вёл трёхмачтовый баркас.

Дел у Изабеллы валом, но полцарства — в самый раз.

Для героев эполеты и постаменты, кто усоп.

А жемчуга и самоцветы — для божественных особ.

А океан залит до края в бирюзовый цвет волны,

Солнце золотом стекает в изумрудные «грины».

Наполняются бокалы. Заливаются глаза

И сокровища просторов открывают небеса!

Всё прекрасно в человеке, нынче братья тать и кат,

Только жадные ацтеки будоражат в кровь закат!

Оттого ль конкистадоры, Ветхий отложив завет,

Нацепив мечи и шпоры посещали Новый Свет?

А в далёких жарких странах каучуковой земли

Ни Христоса, ни Корана знать, конечно, не могли.

И о золотом запасе знать не знал испанский край,

Но шепнул Де Гама Васе кто-то тайну древних май.

И под бряцанья стальные на простор морской волны

Выплывали расписные скандинавские челны…

И Платон сказал открыто, правда, много лет назад,

Где зарыта Атлантида, под водою сущий клад.

Был мужик, держал он небо, а потом пришёл потоп,

А когда не стало хлеба, кто смотался, кто потоп.

А океан залит до края в бирюзовый цвет волны,

Солнце золотом стекает в изумрудные «грины».

И до бананового рая даже стрелы долетят,

Только вот индейцы майя им делиться не хотят.

А над Испанскою страною слышен ропот мужиков:

— Вот хлынет золото волною, где набраться кошельков?

— Примем в меру, кончим споры, чем Андалузия не Рим?

— Мы ж благородные синьоры и по гишпаньськи говорим.

И на водные просторы враз ложились корабли,

Краснокожей Терпсихоре бижутерию везли.

А на испанской королеве истрепалось платье, швах…

А пираты-демократы на Карибских островах.

Там благородные манеры, а в Андалузии погром.

Но ребята флибустьеры благородно глушат ром!

А океан залит до края в бирюзовый цвет волны,

Солнце золотом стекает в изумрудные «грины».

Только нет на карте рая, видно стёр его Адам,

Под кокосами сараи под названием «фигвам».

Где сокровища зарыты, ведь о них идёт молва?

И у жёлоба корыта развлекается братва.

Где заветные алмазы и волшебная страна?

Где экзотика пампасов? Тут сплошная целина!

Тут не дотянешь до зарплаты, видит бог, как не крути.

Хороши родны пенаты, да надо в Индию идти.

Там индусское дворянство дует с вечера в кальян,

Мы, конечно, против пьянства, но за истинных дворян.

И, если леди вы дворянка, значит, в люди вам пора.

Предстоит большая пьянка, бал и свечи до утра…

Ночь, как в сказке, выйдешь — ахнешь,

Бьёт живительный исток,

У него растёт и пахнет удивительный цветок.

Нет его — и нет мороки, а сорвал — и в дивный сад…

Выбираешь: листья коки или крепкий самосад.

Говорит идальго:

— Что же, на тоску и горе плюй!

А на его дворянской роже высыхает поцелуй.

— Завтра встанем очень рано и пойдём на абордаж,

Тырить мелочь по карманам, а сегодня жизнь — мираж!..

А океан залит до края в бирюзовый цвет волны,

Солнце золотом стекает в изумрудные «грины».

Наполняются бокалы. Заливаются глаза

И сокровища просторов открывают небеса!

Здравствуй родина чужая, край забытых именин!

Здесь кокосы обожает гордый мачо-гражданин.

Нет кокоса — значит фигу… Это позже, не сейчас

Всем откроет Америго золотой её запас.

А сейчас гадают думу все ацтеки за кормой:

— Скоро ль злого Монтесуму пустят по миру с сумой?

— Скоро ль будут каравеллы, ждут товар на дурняка.

И лакают «изабеллу» и киш-мыш из тростника.

А на палубе матросы, как и жители пьяны,

Дружно курят папиросы всей банановой страны.

Прут в баулах по просторам всем напитки корабли.

Этот берег станет скоро местом «Огненной земли».

На вигваме станет ранчо, вся страна войдёт в запой.

Алкоголика команча истребит лихой ковбой.

Канет всё в большие воды… и снова, с чистого листа

Будет статуя Свободы ждать пришествия Христа.

ГАЛЕРЫ

Как тяжек груз, от золота рябит,

Не приоткрыть уже больные веки.

Я тот, который жив, а не убит

Я слева, от уснувшего навеки.

За горизонтом милая земля,

Нам из волны о ней поют химеры,

Мы пленники, мы дети корабля,

И мы врастаем в дерево галеры.

Мы закрепились кожей в паруса,

А жилами двужильными за реи,

Нам парус заменяют небеса,

Мы сами — океанские бореи…

Покинул нас создатель, как пловцов,

Не оставляя нам последней веры,

Мы видим за кормою тех гребцов —

Рабов и братьев вражеской галеры.

Мы с ними и мы примем этот бой,

Сушите весла, нету абордажа,

С такой же переломанной судьбой…

Не переломит их и нас, ни бес ни стража!

Ни вздоха и ни всплеска, ни волны…

Не чувствуя раскаянья и боли…

И рвали плети кожу со спины,

Но не гребли, которые в неволе…

Стояли две галеры — две судьбы

Под небом гладиаторского круга,

И умирали вольными рабы,

Железами приветствуя друг друга.

И молча был закончен этот бой,

Закончен не ко времени, быстрее,

И шли галеры медленно домой

С гребцами непокорными на реях…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поэтическое слово предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я