1. Книги
  2. Современные детективы
  3. Юлия Евдокимова

Не оставляй в живых колдуньи

Юлия Евдокимова (2023)
Обложка книги

Если вы любите уютные истории, эта книга для вас. В ней есть все: маленькая деревня на скалах, итальянские бабушки и моменты повседневной деревенской жизни, а еще- магия, да на полном серьезе, ведь в далекой Базиликате до сих пор лечат головную боль не таблетками, а заклинаниями! От названий местных блюд язык сломаешь, но мамма мия, какой аромат у апельсиновых булочек с розмарином у синьоры Пенелопы! Героиня книги приехала в деревню в горах в поисках тишины, а попала в разгар страстей. Шумит маленький бар: кто разбил горшочек с зельем, чтобы ведьма из соседней деревни упала с неба и разбилась насмерть? А может, так замаскировали убийство? Придётся разбираться, да еще в такой компании, какую нарочно не придумаешь! 'Преступления и вкусности' — уютные истории от лауреата премии Русский Детектив.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Не оставляй в живых колдуньи» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4.

Николетта и Пенелопа сидели, задумавшись.

Ну, пожалуй, теперь все проблемы решены, — с неуверенным вздохом сказала Николетта.

-Если бы приехал Карлито! Я учила этого мальчика! Он был самым талантливым, и не случайно достиг таких высот. Вот кто еще из наших поднялся до его уровня?

Фрэнсис Форд Коппола! — гордо заявила Николетта.

- Скажешь тоже, Коппола! Его на старости лет кровь позвала в родные места, это его предки жили здесь, а он американец.

- Зато он чувствует нашу землю! А это не со всеми случается.

- Вот это меня и волнует…Карлито, конечно, виднее, но зачем нам какая-то русская, как она может помочь? Что она понимает в нашей жизни? Она посмеется над нашими традициями, как карабинеры с севера. Какие ведьмы, какие зелья! И как это все объяснить?

- Карлито не мог так с нами поступить. И с нами, и со своей деревней. Если он прислал эту русскую, значит так надо. И помнишь, что сказала твоя сестра? Это та самая русская, что приезжала с ним прошлый раз. Она поймет. Она испытала нашу магию, твоя Сирена вылечила ее головную боль. Не волнуйся, я чувствую, что все будет хорошо. Не забывай, и Лана была русской, все не случайно!

— Ох, мне бы твою уверенность! Но что может сделать иностранка с нашими карабинерами? Ох, ну какие они идиоты! Это же мы нашли Лану, а то лежала бы бедная девочка там, в горах, и никто не знал, куда она подевалась. Кстати, а ты там откуда взялась? Ты шла в Пьетрапертозу?

— Не совсем… — Николетта покраснела. — Я каждое утро поднимаюсь почти до самого замка, а потом иду обратно. Если не тренироваться, то что ждет в старости?

— В старости… — вздохнула Пенелопа. — Ты еще молода, что там твои 68! Вот мои годы…

— А ты сама что там делала? В твои годы?

–А я, — теперь покраснела Пенелопа, — я каждое утро поднимаюсь на гору, почти до замка, а потом спускаюсь. Детей у меня нет, быть обузой чужим не хочу. Значит, надо двигаться.

Женщины посмотрели друг на друга и расхохотались.

— Как же мы раньше не встречались, все эти годы?

–Так ты со своей стороны поднимаешься, а я со своей, до замка мы не доходим. Вот и не видим друг друга, скрытые горой. Теперь будем ходить вместе.

— С удовольствием! Так спокойнее, знать, что ты не одна. Горы есть горы.

— Надо созваниваться и каждое утро выходить в одно и то же время!

— Договорились! Но засиделись мы, пора идти на главную площадь. Кофе выпьем, по сторонам посмотрим, новости узнаем. Карабинеры наверняка сообщили уже новости бедному Мартино.

— Как я рада, что ты меня навестила! Хотя, станция карабинеров у тебя, в Пьетрапертозе… может, наоборот к тебе надо было идти.

— В Кастельмедзано локанда моей сестры, там остановилась русская, и, если пришлют следователей из города, они тоже остановятся у Сирены. Так что здесь новостей больше.

— Я вижу, ты не в восторге от моей квартирки. Я только 10 лет тут живу, после смерти матери. У нас был маленький домик, но пришлось продать…

— Но зато какой балкон! А какие розы! У меня вообще ничего не растет, все время что-то отвлекает, никак руки не дойдут до giardino…

–Зато у тебя вид на всю Пьетрапертозу! — Николетта вспомнила небольшой старинный каменный домик в самой верхней части деревни. Однажды она была в гостях у Пенелопы и по-хорошему позавидовала большой комнате с деревянными балками на потолке, терракотовым полам, великолепному виду с увитой плющом террасы, утопающей в цветах. А вокруг поднимались скалы. — У тебя прекрасный дом, пожалуй, лучший во всей деревне!

Пенелопа кивнула: — Я знаю. Она заметила небольшой конверт с официальным логотипом на журнальном столике.

— Это из пенсионного фонда?

— Mignatti! Кровопийцы! — Николетта всхлипнула. — Я думала, что выйду на пенсию, и смогу путешествовать, я же нигде не была. Я все 65 лет прожила в этой деревне, Пенелопа, я даже в Потенце, в столице не была!

— Вот и я всегда платила налоги, до последнего цента, работала до старости, и что получила? Я еле-еле содержу этот дом. Хорошо, что я обхожусь простой едой, но ведь продукты тоже надо покупать!

— А я… — Николетта снова покраснела, — я не умею готовить…

–Ты… что???? Не умеешь готовить?

Николетта покраснела еще сильнее:

— Раньше готовила mamma, потом мы обходились минимумом, все деньги съедали врачи… а потом уже поздно было учиться… Нет, я старалась, вот пасту я могу сделать. Но… я все время отвлекаюсь, то уроки проверяла, то готовилась к следующему школьному дню. Потом читала… я читать люблю! — ну и… соус пригорал и приходилось все выбрасывать. Я и решила не портить продукты, беру готовое в супермаркете и разогреваю. Но я всегда мечтала путешествовать!

— За нас путешествовала наша мама, — засмеялась Пенелопа, нам эти гены не передались!

— Да уж, — рассмеялась в ответ Николетта, радуясь, что тема еды закрыта.

Историю этой семьи знала вся деревня. Такого в их краях никогда не случалось, а вот поди ж ты!

Давным-давно жила в Пьетрапертозе женщина, не похожая на других, звали ее Тереза. Ее манили дальние страны, путешествия, и Тереза сумела сделать мечту реальностью. Она объехала весь мир, а дочерей назвала в честь «Одиссеи» Гомера, отдав дань и греческим корням этой земли, и любви к странствиям. Терезы давно нет в живых, и дочери не молоды — Пенелопе 85, Сирена на 10 лет младше. Мамина любовь к странствиям передалась младшей дочери необычным образом: она превратила семейный дом в локанду и принимает туристов со всего мира. Пусть у Сирены нет возможности увидеть мир, зато мир теперь приходит к ней.

Увлеченная странствиями, Тереза оставляла дочерей с бабушкой, и Дар — во многих луканских семьях есть кто-то, обладающий Даром — перешел к внучке. Видимо, старшая — Пенелопа оказалась слишком серьезной, поглощенной науками, и все досталось младшей, романтичной Сирене. К ней и шли из обеих деревень, кому головную боль вылечить, кому желчные колики снять, а кому и от несчастной любви избавиться.

Дон Фабрицио, священник в местной церкви, закрывал на все это глаза. Он сам был луканцем и прекрасно знал, что магия — естественная часть этой земли и людей, а когда приезжие упрекали, всегда цитировал писание:

«При сем Иоанн сказал: Учитель! мы видели человека, который именем Твоим изгоняет бесов, а не ходит за нами; и запретили ему, потому что не ходит за нами. Иисус сказал: не запрещайте ему, ибо никто, сотворивший чудо именем Моим, не может вскоре злословить Меня. Ибо, кто не против вас, тот за вас.»

Луканская магия всегда была неразрывно связана с Христианством, не зря магические формулы передавались лишь в волшебную ночь Рождества, а все луканские женщины регулярно посещали мессу.

Ты можешь продать дом и переселиться к Сирене, в локанде всегда найдется для тебя место.

-Жить с чужими людьми? Ни за что! Чтобы вокруг постоянно толпился народ со всего света? Нет уж, доживу в своем доме! Хватит об этом, а то поднимется давление от расстройства и снова расходы на таблетки.

Будем гулять в горах!

Надеюсь, больше на трупы не наткнемся!

- Dio ce ne scampi e liberi! Тогда и мой труп скоро окажется на той тропе. Больше такого ужаса я не вынесу!

Dio non voglia! Господь с тобой! Мa che dici mai!

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Не оставляй в живых колдуньи» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я