ПОЭЗИЯ — это тайна тайн, возникающая ниоткуда и уводящая в никуда. Она — моё Эго, моё второе или, если быть точнее, первое Я. Мне, как автору этого сборника, представилась возможность увлечь ЛЮБИТЕЛЕЙ ПОЭЗИИ в призрачные миры безграничных фантазий, настроив струны ваших душ на мой романтический лад.Приятного прочтения!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «По лабиринтам рукописных снов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Кошка и солнце…
Глаза открыла кошка —
Нырнул в них солнца луч —
Глаза прикрыла кошка —
Закрыла луч на ключ…
Вот почему, под вечер,
Наступит кошкин час —
В глазах, познавших вечность,
Зажжётся солнц свеча…
перевод с французского
Le chat et le soleil…
Le chat ouvrit les yeux,
Le soleil y entra.
Le chat ferma les yeux,
Le soleil y resta.
Voilà pourquoi, le soir,
Quand le chat se réveille,
J’aperçois dans le noir
Deux morceaux de soleil.
Maurice Carême (1899 — 1978)