Страстное приключение на Багамах

Энн Мэтер, 2017

Супруги Джоанна и Мэт Новак переживают непростой период. Их брак трещит по швам из-за невозможности зачать ребенка. Кроме того, у Мэта произошел конфликте тестем. Джоанна считает Мэта косвенно причастным к смерти отца и решается на развод. Но при очередной встрече их чувство вспыхнуло с новой силой, они провели страстную ночь любви. И все же супруги расстались. Вскоре Джоанна узнает, что беременна…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Страстное приключение на Багамах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

* * *

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

An Heir Made in the Marriage Bed

© 2017 by Anne Mather

«Страстное приключение на Багамах»

© «Центрполиграф», 2018

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2018

Глава 1

Солнце нещадно палило, хотя уже клонилось к закату.

Мэт Новак нетерпеливо заворочался в шезлонге, установленном в теневой части патио. Ему было жарко. Черная футболка намокла от пота. Он намеревался пойти в спортзал позже вечером, как только жара спадет окончательно. Мэт изнывал от безделья.

Кругом царили тишина и покой. Солнечная дорожка на гладкой поверхности моря слепила глаза даже сквозь солнечные очки.

Молодая поросль цветущей виноградной лозы обвила старый сучковатый ствол смоковницы, которая росла у патио сколько себя помнил Мэт. У причала на волнах покачивалась небольшая прогулочная яхта отца. Мэт чувствовал запах морских водорослей и моря.

Все это, конечно, прекрасно, но ему до смерти надоело чувствовать себя инвалидом. Приятно, когда малейшее желание тут же исполняют. Но мать окружила его такой заботой и вниманием, что Мэту было нечем дышать. Она не скрывала недовольства, когда он отправился на тренировку в спортзал. Адриана решительно отказывалась принимать тот факт, что сын выздоравливает.

Мать даже к домашнему компьютеру его не подпускала.

Его собственный ноутбук и телефон украли, когда он попал в госпиталь в Каракасе с приступом тропической лихорадки во время путешествия по Венесуэле. Сейчас Мэт был практически здоров, но его мать отказывалась в это поверить. Она постоянно находила причины, чтобы задержать его в семейном особняке в Корал-Гейблс.

Единственное, что портило ей удовольствие видеть сына дома, — это отсутствие мужа, который вынужден был вернуться в головной офис компании «Новак ойл эксплорейшен энд шиллинг», чтобы возглавить работу компании на время болезни сына. Мэт отсутствовал на работе уже три месяца — сначала поездка в Венесуэлу, затем болезнь, а теперь восстановление.

Мэт не возражал, что отец снова у руля. Он решил для себя, что не хочет всю жизнь протирать штаны на заседаниях совета директоров. Оставалось убедить в этом родителей.

Однако сейчас его волновало не только это. Он не один раз просил мать написать Джоанне, его жене, с которой он на время расстался и которая жила в Лондоне. Но все послания пока оставались без ответа.

Вероятно, она на него злится. Это понятно. Но неужели ей безразлично, жив он или мертв? Хочется думать, что это не так. Хотя у него теперь новый телефон, да и она сменила номер после их расставания.

Он мог бы позвонить в галерею, где работала Джоанна. Но не имел ни малейшего желания попасть на Дэвида Беллами и признаться тому, что не имеет нового номера жены. Мэт планировал полететь в Лондон в конце недели. Чем скорее они смогут поговорить с глазу на глаз, тем лучше.

Тишину нарушил звук подъехавшего автомобиля.

Мэт непроизвольно напрягся, раздумывая, кого это принесло. Затем с облегчением вспомнил, что это, должно быть, вернулась Софи, его сестра, которая тоже жила сейчас в родительском доме. Она повезла подругу в аэропорт. Но, услышав не одну пару шагов, с раздражением подумал, что Софи снова кого-то с собой привезла.

Он устал от попыток матери познакомить его с очередной девушкой со связями. У них с Джоанной, безусловно, есть проблемы, но они женаты, и Мэт искренне надеялся, что у их брака есть будущее. Он был уверен, что они сумеют преодолеть все проблемы.

Но это оказалась вовсе не подруга Софи. Ну, по крайней мере, не в прямом смысле слова.

Молодая женщина, следовавшая за сестрой, была ему слишком хорошо знакома. Высокая и стройная, с красивыми округлыми формами, в шелковой блузке с открытым воротом и пышной юбке до колен, она выглядела сногсшибательно. Каштановые локоны разметались по плечам, а фиалковые глаза смотрели настороженно.

Последний раз он видел жену на похоронах ее отца девять месяцев назад. Хотя она не знала, что он присутствовал на церемонии. Когда они расставались, Джоанна заявила, что не хочет его больше видеть никогда. И тем не менее она здесь.

Аллилуйя!

Кажется, Софи немного нервничает.

— Посмотри, кого я встретила в аэропорту! — воскликнула она не совсем натуральным голосом.

Мэт поднялся из шезлонга.

Джоанне было явно не по себе. Она не хотела приезжать в дом родителей Мэта. Да, ей необходимо поговорить с мужем. Но она забронировала себе номер в отеле на Майами-Бич и планировала пригласить Мэта на ужин. А заявляться к нему вот так, без приглашения, как снег на голову, вовсе не входило в ее планы. До тех пор, пока Софи не заявила, что брат серьезно болен.

Садясь в самолет в Нью-Йорке, Джоанна совсем не была уверена, что найдет мужа в Майами. Мэт мог быть где угодно. «Новак корпорейшен», или «НовКо», как ее называли в биржевых сводках, имела офисы по всему миру. Как правило, он работал в Лондоне или в Нью-Йорке. Не обнаружив его ни в одном из этих городов, Джоанна решила попытать счастья в Майами. Конечно, она удивилась, узнав, что Новак-старший снова управляет компанией в Нью-Йорке. Отец Мэта ушел в отставку пару лет назад и жил во Флориде. Наверное, у свекра была причина вернуться на работу. Но Джоанна не связала это с Мэтом.

Она могла бы поговорить в Нью-Йорке с Оливером, отцом Мэта. И вероятно, это было бы правильным решением. Но как бы хорошо она ни относилась к свекру, ей претила мысль посвящать постороннего в личные проблемы. Она должна поговорить об этом с мужем.

Флорида была ее последней надеждой. А вдруг Мэт здесь? Может, он не читает свою почту, что маловероятно, а может, просто игнорирует ее просьбы о встрече.

Джоанна совсем не жаждала встречи со свекровью. Адриана Новак никогда не жаловала невестку. Джоанна была уверена, что та была на седьмом небе от счастья, узнав, что они с Мэтом решили пожить раздельно. Адриана всегда считала Джоанну неподходящей партией для сына и использовала любую возможность вбить клин между ними.

Особенно болезненны были выпады свекрови из-за того, что Джоанна никак не могла забеременеть. Адриана неустанно повторяла, что семье Новак нужен наследник. И если Джоанна не может произвести его на свет, что ж…

Адриана не закончила фразу, но Джоанна прекрасно поняла, на что та намекает.

Джоанна встретилась с Софи в аэропорту совершенно случайно. Она провожала подругу из Калифорнии и была рада увидеть золовку.

Они дружили, когда жили в Нью-Йорке. Софи была чуть старше и совсем не походила на свою мать. Она сочувствовала Джоанне, что та никак не может забеременеть, несмотря на то что ее собственный брак, срежиссированный Адрианой, трещал по всем швам.

Софи, узнав, что Джоанна хочет встретиться с Мэтом, предложила ее подвезти. Джоанна стала отказываться, но следующая фраза Софи изменила ее решение.

— Мэт уже практически здоров и будет рад тебя видеть, — простодушно сказала она. — Ты же знаешь нашу матушку. Мэт справился с тропической лихорадкой, но она никак не хочет отменять постельный режим.

Джоанна была шокирована новостью о болезни Мэта. Это объясняло его отсутствие на работе. Почему ей никто не сообщил?

Мэту не понравится, что Джоанна решила остановиться в отеле, настаивала Софи, в глазах которой явно светилось любопытство. Это наводило на мысль о том, что именно известно родителям Мэта об их расставании?

Софи, похоже, сделала собственные выводы, решив, что невестка приехала наводить мосты.

— Я знаю, что последнее время вы жили порознь, но уверена, вы поняли, что нужны друг другу. Мэт выглядит подавленным после возвращения из Венесуэлы, — сказала она.

Что, скорее всего, связано с перенесенной болезнью, напомнила себе Джоанна. Вряд ли его депрессия имеет отношение к ней. Чем скорее они выяснят отношения, тем лучше.

Глаза Мэта были спрятаны за темными очками. Джоанна заметила, что он похудел. Тем не менее в свои тридцать восемь он оставался привлекательным мужчиной. Женщины с таких не сводят глаз, горько призналась она себе. Она всегда считала его самым сексуальным из всех известных ей мужчин.

Но она не за этим сюда приехала, раздраженно одернула себя Джоанна. Взглянув на Мэта, она уверилась в том, что он получил ее сообщения по электронной почте. Неужели он был настолько болен, что не мог их прочитать?

Несмотря на потерю в весе, он выглядел вполне прилично. Более того, его харизма и магнетизм никуда не делись.

Вот почему она не хотела встречаться с ним лично, а попыталась обсудить дело о разводе с помощью переписки по электронке. Джоанна понимала, насколько она уязвима и не может противостоять его обаянию.

Это ее очень злило. У Джоанны перехватило дыхание, стоило Мэту к ней приблизиться.

«Не прикасайся ко мне», — в панике подумала она, ощутив нелепый порыв броситься наутек.

— Джо, — сказал Мэт, снимая очки. Его глубокий баритон царапнул по взвинченным нервам, словно наждачная бумага. — Как хорошо, что ты приехала. Я рад тебя видеть.

В его голосе ей почудился сарказм. Он протянул ей руку, но Джоанна сделала вид, что не замечает ее. Она не хотела показать ему, что его близость по-прежнему ее волнует.

— Софи сказала, что ты был болен, — быстро произнесла она, чувствуя на себе его оценивающий взгляд. И зачем только она расстегнула пару верхних пуговиц на блузке, пока ехала в машине? В ложбинке между грудей мгновенно повлажнело от взгляда Мэта. — Мне жаль. Сейчас тебе получше?

Мэт опустил руку и с недоумением взглянул на нее.

«Неужели он не знает, что мне ничего не сказали о его болезни?» — пронеслось в голове у Джоанны.

— Странно, что ты так долго добиралась сюда, чтобы справиться о моем здоровье, — проскрипел он, невольно ответив на незаданный вопрос.

— Я случайно встретилась с Джоанной в аэропорту, — вмешалась Софи. — Она собиралась поехать в отель, но я уговорила ее приехать сюда.

— Правда? — спросил Мэт с нескрываемым недовольством. — Почему ты решила остановиться в отеле?

— Я подумала, что так будет удобнее всем. Это дом твоих родителей, и я прилетела без предупреждения.

— Тебе пришлось прилететь? — уточнил Мэт.

— Ну это очевидно, — ответила она, не понимая, куда он клонит.

— Ты ведь получила сообщения, которые мама посылала по моей просьбе? — нетерпеливо продолжил Мэт. — Я ожидал, как бы это поделикатней выразиться, более сочувственной реакции.

В этот момент Софи решила оставить их наедине.

— Увидимся позже, — пробормотала она, направляясь к дому.

О каких посланиях он говорит? Уж точно не о ее собственных, подумалось ей.

Тряхнув головой, Джоанна сказала:

— Веришь или нет, но я ничего не знала о твоей болезни, когда летела сюда из Нью-Йорка. Знай я об этом, связалась бы с тобой гораздо раньше. Не обнаружив тебя в Нью-Йорке, я могла только гадать, где ты.

— А разве отец тебе не сказал? — перебил ее Мэт.

— Я не говорила с Оливером, — неловко ответила Джоанна. — Я хотела поговорить с тобой.

— Я так понимаю, что ты не получала моих сообщений?

— Нет, — пожала плечами Джоанна. — Зачем мне врать?

— Действительно, зачем?

Джоанна разозлилась.

— Если бы ты удосужился прочитать мои сообщения, ты знал бы, зачем я здесь.

Настала очередь Мэта удивляться.

— Твои сообщения? — переспросил он озадаченно.

— Все это очень странно. Я послала тебе полдюжины сообщений на почту за последние несколько недель, — сказала она, заставив себя посмотреть ему прямо в глаза. — Неужели ты ни одного не прочитал?

— Нет. Сначала я был в госпитале в Каракасе, а затем восстанавливался здесь, в Майами. А моей перепиской занималась мама.

«Так вот оно, оказывается, что», — с горечью подумала Джоанна. Адриана не преминула воспользоваться возможностью, чтобы вбить еще один клин в их отношения.

— Поэтому отец в Нью-Йорке, — продолжил Мэт. — Он настоял, что будет руководить компанией в период моей реабилитации. Подозреваю, что ему надоело сидеть без дела.

Заменять друг друга — в стиле семьи Новак, угрюмо подумалось Джоанне. Когда Оливер Новак слег с инсультом пару лет назад, его заменил Мэт. В тот момент доктора посоветовали Новаку-старшему передать полномочия СЕО «НовКо» сыну.

Тогда Мэт и принял на себя руководство компанией. В то время отец Джоанны болел раком легких, и она не хотела уезжать из Лондона. Мэт решил, что будет жить попеременно в Нью-Йорке и Лондоне.

Однако это была палка о двух концах. Теперь Джоанна это ясно видела. В тот момент их отношения уже были напряженными из-за невозможности зачать ребенка и ее нежелания обсуждать с ним ее чувства и эту проблему. Кроме того, ее расстраивали регулярные сообщения в прессе о бесчисленных встречах и обедах Мэта с инвесторами обоих полов, хотя это была просто часть его работы.

Раньше ее это не беспокоило, вынуждена была признаться себе Джоанна. Тогда она верила, что Мэт любит ее, и она ему безгранично доверяла. Но невозможность зачатия сделала ее такой уязвимой и мнительной, что она сама от себя такого не ожидала.

— Я понятия не имела, что с тобой происходит, — повторила она, нервно теребя ремешок сумки. — Я же не бесчувственное бревно, и тебе об этом известно.

Теперь ей стало понятно, что Адриана наверняка прочитала ее послания. Но это не объясняло того факта, почему она не передала их Мэту.

И тем не менее причина ее приезда не изменилась. Она хочет развода. Все просто, но одновременно и сложно. Просто, потому что нужно лишь согласие Мэта. Сложность заключается в том, что ее отец продал свою компанию Мэту, и тот сделал ее акционером «НовКо».

Она не собиралась ничего делать со своей долей, но все должно быть оформлено юридически. Она надеялась, что после их сегодняшнего разговора Мэт приедет в Лондон, что значительно облегчит процедуру. Ей оставалось надеяться на лучшее.

Ей нужно было последовать совету своего босса. Дэвид Беллами предупреждал, что лучше действовать через адвоката. Дэвид всегда недолюбливал Мэта. Он считал Мэта ловеласом и был уверен, что их брак с Джоанной долго не продержится.

Так оно и вышло.

Джоанна искренне верила, что выработала противоядие к чарам Мэта и сможет серьезно поговорить с ним.

Однако сегодняшняя встреча ярко продемонстрировала, что она в очередной раз ошиблась…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Страстное приключение на Багамах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я