У «Секретной семёрки» новое дело. Папа Питера и Джанет, прочитав заметку в местной газете, подкинул им идею разыскать школьницу, обвиняемую в краже денег. Юные сыщики с энтузиазмом начинают расследование.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Запутанный след предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Вещи на распродажу для миссис Соннинг
Питер и Джек вышли из сарая вместе.
— Ты знаешь адрес бабушки?
— Нет, — ответил Питер, — но я знаю, что её фамилия Соннинг, так же, как и у пропавшей девочки. И потому нам не мешало бы просмотреть телефонную книгу.
— Это идея, — согласился Джек. — Свои велосипеды мы заберём позже.
Мальчики прошли по дорожке к калитке, и Питер направился в дом искать телефонную книгу. Наконец он нашёл её и попытался обнаружить фамилию Соннинг.
— Что ты ищешь, дорогой? — спросила мама, входя в холл. — Тебе нужен чей-то номер?
— Я пытаюсь найти номер телефона сбежавшей девочки, — ответил Питер. — Однако, похоже, у неё нет телефона.
— Но, Питер, ты же не можешь позвонить ей домой и начать задавать бабушке вопросы о её внучке! — удивилась мама.
— Я и не собирался этого делать, мамочка, — возразил Питер. — Мы с Джеком хотели заехать к ней, но я не знаю адреса.
— А я знаю, — неожиданно сказала мама. — Она часто устраивает распродажи для Женского института в Беллинг-виллидж и на прошлой неделе написала мне письмо с просьбой прислать какую-нибудь старую одежду.
— Распродажа? — разволновался Питер. — Ой, мамочка, это же замечательно! Давай мы отвезём миссис Соннинг какие-нибудь вещи и скажем, что это от тебя. И может, она расскажет нам о своей внучке Элизабет. Ты же знаешь, мы ищем её, как посоветовал папа.
— Ох уж эта ваша «Секретная семёрка»! — вздохнула мама. — Очень хорошо, я дам вам кое-какие вещи, и вы можете сказать, что это я их прислала. Но вы должны вести себя прилично, быть вежливыми и воспитанными, а если она не захочет говорить об Элизабет, вы не должны мучить её вопросами.
— Ладно, мы будем просто ужасно вежливыми, — пообещал Питер. — Где вещи?
— Вон в тех двух ящиках, — ответила мама. — Привяжите их к багажникам, если они не влезут в корзины на рамах. Адрес такой: Брембл-коттедж, Блекберри-лейн.
Мальчики, ликуя, помчались на велосипедах со старыми вещами.
— Повезло, правда? — радовался Питер. — У нас прекрасный повод для того, чтобы посетить старую леди!
Они ехали по дороге, а рядом с ними бежал Скампер. Скоро они добрались до Беллинг-виллидж и спросили, где находится Блекберри-лейн.
Это была узкая, извилистая улочка. С одной её стороны тянулись поля, с другой — лес. Брембл-коттедж стоял в самом конце улочки — милое местечко, где в саду росли тюльпаны и желтофиоль, а белые стены дома были увиты плющом.
— Это здесь, — сказал Питер, прочитав табличку на воротах. — Приготовь своё старьё, Джек.
Мальчики сняли с багажников две картонные коробки, поставили на тропинку и позвонили в колокольчик около зелёной двери. Они услышали шаги, а затем какая-то женщина в рабочем халате открыла дверь и вопросительно посмотрела на них.
Питер сразу понял, что это не бабушка Элизабет — женщина выглядела гораздо моложе.
— Мы привезли миссис Соннинг вещи для распродажи, — объяснил он. — Можно с ней поговорить? Моя мама прислала ей записку.
— Входите, — пригласила женщина и провела их в маленькую гостиную. — Ящики поставьте вот здесь. Миссис Соннинг не может вас принять, она в постели, ей нехорошо. Меня зовут мисс Уордл, я её компаньонка. Я скажу ей, что вы привезли вещи.
— Наверное, она очень беспокоится о внучке, — моментально отреагировал Питер. — Моя мама очень расстроилась, когда услышала обо всём этом.
— Да, старая леди очень обеспокоена, — ответила мисс Уордл. — Она так любит Элизабет и очень хочет, чтобы девочка вернулась к ней. Она ни капли не верит в эту историю с украденными деньгами. И я тоже.
— Так вы знаете Элизабет? — спросил Питер.
— Знаю ли я Элизабет? Да с тех пор, когда она пешком под стол ходила! И более очаровательного и честного ребёнка мне не доводилось видеть. Иногда она любила пошалить — только и всего. Бедная девочка: мне невыносимо думать, что она где-то прячется и боится показаться людям на глаза.
— А вы думаете, она где-то поблизости? — поинтересовался Джек. — Ведь её видели неподалёку, так?
— Да. И более того, я уверена, она побывала в этом доме. — Мисс Уордл понизила голос. — Я не стала рассказывать об этом миссис Соннинг, потому что та разволновалась бы. Но вчера вечером пропало несколько пирожных, мясной пирог и коробка с печеньем! А с дивана в задней комнате исчез коврик.
Вот это новости! Питер посмотрел на Джека: Элизабет где-то рядом!
— А как вы думаете, она не пришла к бабушке и не осталась у неё, вместо того чтобы прятаться? — спросил Питер. — Обычно люди прячутся, когда чувствуют себя виноватыми. Но вы же говорите, что не верите, будто бы Элизабет украла эти деньги.
— Это правда — не верю! — подтвердила мисс Уордл. — Но вся беда в том, что деньги нашли у неё в комоде! Вот какое дело.
— Кто там с тобой, Эмма? Кто там? — неожиданно раздался чей-то голос сверху. — Об Элизабет есть какие-нибудь новости?
— Это миссис Соннинг. Вам надо уходить, — тихо сказала мисс Уордл и со всех ног побежала вверх по лестнице.
— Пошли, — позвал Питер Джека. — Мы много чего разузнали! А в понедельник, может, узнаем что-то ещё! Я наберу ещё один ящик старых вещей, мы привезём его мисс Уордл и послушаем, что она нам скажет. Может, опять коврик пропадёт или пирог! Вперёд, Скампер, мы хорошо поработали!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Запутанный след предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других