Пленница острова страсти

Энди Брок, 2018

Лия Макдональд знакомится с харизматичным и обаятельным миллионером Джако Валентино. Он предлагает Лии работу мечты, и та с радостью переезжает на Сицилию. Вскоре она узнает, что беременна, но, заподозрив возлюбленного в измене, решает вырастить ребенка одна. У Джако на этот счет совсем другое мнение…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пленница острова страсти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Kidnapped for Her Secret Son

© 2018 by Andrea Brock

«Пленница острова страсти»

© «Центрполиграф», 2020

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2020

Пролог

— Buonasera, bella![1]

Высокий, смуглый, сексуальный, в дизайнерском костюме и белой рубашке с расстегнутым воротом, Джако был неотразим. На его черных кожаных туфлях тонким слоем лежала сицилийская пыль.

Джако стремительно взбежал по ступеням палаццо, обхватил Лию за плечи и, не дав опомниться, припал к губам страстным, чувственным поцелуем.

Лия подалась к нему, закрыла глаза и с наслаждением вдохнула знакомый запах одеколона, смешанный с пряным ароматом его кожи. Она мечтала об этом несколько недель, но сейчас…

— М-м-м, так-то лучше, — с наслаждением протянул Джако, чуть отстранился и крепко сжал ее ладони в своих руках. — Выглядишь превосходно!

Лия смутилась:

— Спасибо.

Его темно-карие, почти черные, глаза так и пожирали ее.

— Я скучал.

— Я тоже, — ответила Лия, стараясь говорить как можно спокойнее. — Тебя так долго не было, Джако.

— Да, слишком долго, — согласился он, погладил ее по щеке и снова поцеловал в губы. — Но сейчас я здесь и намерен загладить свою вину.

Джако одним движением притянул ее к себе, демонстрируя, как именно он намерен это сделать.

Лия высвободилась из его объятий.

— Ты надолго?

— Смогу задержаться на пару дней, — отозвался он и соблазнительно провел подушечкой указательного пальца по ее подбородку.

— Всего на два дня? — разочарованно вздохнула Лия.

Si, — подтвердил Джако и улыбнулся так лучезарно, что его улыбка смогла бы растопить даже ледяное сердце. — Так что нам придется использовать это время по максимуму.

— Мы постараемся, — ответила Лия и закусила губу.

— Тогда я в душ, перехвачу что-нибудь, и мы начнем с того места, на котором мы остановились в прошлый раз, — сказал Джако с загадочной улыбкой.

На чем они остановились? Внутри Лии все сжалось. У них была прекрасная романтическая ночь, полная страсти, после которой он внезапно исчез.

Джако Валентино — высокий, мужественный, невероятно привлекательный и до неприличия сексуальный… Они познакомились на свадьбе Харпер, ее сестры-близняшки, и это была страсть с первого взгляда. Их так сильно влекло друг к другу, что на следующий день после свадьбы Джако пригласил ее посетить его виноградники, и Лия, не раздумывая, согласилась, забыв об осмотрительности и приличиях. Он с такой гордостью рассказывал о своем сицилийском поместье Капеццана, что Лия влюбилась в него еще до того, как побывала там. Она знала, что может влюбиться и в его владельца, если не будет осторожна.

Поместье Капеццана оказалось именно таким, каким его описывал Джако. Долина, в обрамлении темно-серых гор, расчерченная аккуратными рядами виноградных лоз, пленила ее сердце с первого взгляда; палаццо XVIII века, сохранившееся в превосходном состоянии, поразило красотой и размахом.

Те несколько дней, что они провели там, были незабываемы. С каждым днем они все лучше и лучше узнавали друг друга — делились историями, смеялись, пробовали превосходное местное вино. Возможно, вина было даже слишком много. Впрочем, ее пьянило не столько вино, сколько внимание Джако. Он не был похож ни на одного из тех парней, с кем она встречалась раньше. С ним она ощущала, что земля уходит из-под ног, небо голубее обычного, а дыхание то и дело перехватывало, будто они на головокружительной высоте. Это было опасно-возбуждающее чувство, но Лия строго приказала себе не терять голову и не позволять себе увлекаться.

Эмоциональность и поспешность в принятии решений были ее главными недостатками, и жизнь постоянно подкидывала ей трудности. На собеседовании в Марокко она отвесила пощечину излишне настойчивому парню и, естественно, упустила шанс устроиться на высокооплачиваемую работу. Потом связалась с патологическим игроманом, который проиграл все ее деньги в Атлантик-Сити.

Только однажды она влюбилась всерьез, и, конечно, ее сердце оказалось разбито. Ей было восемнадцать. Тогда она жила в маленьком городке Гленруи на западном побережье Шотландии. После долгой болезни почек Лия наконец выздоровела и влюбилась без памяти в рыжего парня по имени Сэм. Его семья владела поместьем Крейгмор, где отец Лии был егерем, а она и Харпер подрабатывали горничными.

Несколько месяцев Лия и Сэм встречались, но вскоре выяснилось, что Сэм давно обручен с другой девушкой, титулованной леди, наследницей соседнего поместья. Ситуация усугубилась, когда хозяин сообщил, что Лия и Харпер должны присутствовать на свадьбе в качестве официанток. После того как за обедом тарелка с традиционным супом из лука-порея необъяснимым образом опрокинулась на колени жениха, Лии дали понять, что, если они с Харпер, а главное, их отец, нередко злоупотребляющий спиртным, хотят сохранить работу, ей следует быть осмотрительнее.

Тогда-то Лия и поклялась, что никогда никого не полюбит. Именно поэтому она изо всех сил старалась держать себя в руках и не поддаваться чувствам к Джако. Вместо этого Лия сосредоточилась на том, чтобы понять, кто же этот соблазнительный смуглый незнакомец на самом деле, чтобы понять его, а не позволить взрыву желания сбить ее с ног.

Казалось, Джако думал так же. Он с самого начала флиртовал с ней, невзначай прикасался, не скрывал свою увлеченность, но в то же время отстранялся от нее, дразнил, не давал их отношениям зайти слишком далеко, доводя Лию до исступления.

Когда пришло время расставаться: ему возвращаться в Нью-Йорк, ей — в отчий дом, Лия проглотила разочарование и боль, изобразила на лице лучезарную улыбку. Джако заключил ее в сильные, теплые объятия, и на глаза Лии навернулись слезы, но она справилась.

Боже, как же ей было хорошо с ним…

Джако отстранился, пронзительно посмотрел ей в глаза, развернулся и пошел прочь, забрав с собой частичку ее сердца.

Через год они встретились снова.

Узнав, что она и Джако станут крестными родителями первенца Харпер и Вьери, Лия не могла сдержать волнение. И когда за неделю до крестин она получила от Джако сообщение, в котором говорилось, как сильно он ждет встречи с ней, душа Лии возликовала — ей хотелось танцевать и обнимать каждого встречного.

Впрочем, она не забыла, что должна быть разумной. Это сообщение от Джако было первым и единственным за целый год — Лия понятия не имела, чем он занимался и с кем встречался все это время. Может быть, у него есть девушка, а может, он каждый день меняет подружек?..

Лия попыталась расспросить Харпер о нем, но это не принесло результатов. Несмотря на то что Джако был старым другом Вьери, тот мало что мог рассказать о нем. Постепенно Лия пришла к выводу, что почти не знает человека, к которому ее так сильно тянет. Зато он много знает о ней, почти все.

Чем больше Лия размышляла, тем интереснее становилось, кто на самом деле скрывается за привлекательной внешностью итальянского мачо. Но как только на крестинах их взгляды встретились, ее намерения расспросить Джако обо всем рассыпались, как карточный домик, ноги подкосились, а желание отдаться ему прямо здесь и сейчас затмило разум.

После церемонии Джако взял Лию за руку и отвел в одну из комнат Кастелло-Тревенте, великолепного поместья, которое теперь было домом ее сестры. Джако сказал, что у него есть предложение, не терпящее отлагательств. Предложение застало девушку врасплох. Вместо того чтобы заключить ее в объятия и заняться с ней страстной любовью, прижав к холодной каменной стене, — о чем Лия втайне мечтала с тех пор, как встретила его, — Джако с невозмутимым видом предложил ей… работу в своем поместье. Ему нужен был специалист по маркетингу, и он считал Лию идеальным кандидатом на эту должность.

Быстро справившись с удивлением, Лия ухватилась за возможность уехать из родительского дома. Работа на Сицилии была мечтой, ставшей реальностью после утомительной скуки Гленруи, маленького городка, где она родилась и выросла и провела большую часть своей взрослой жизни, пытаясь сбежать. Капеццана была жаркой, экзотичной и красивой. Таким же был и ее владелец. А мысль о том, что она будет работать бок о бок с Джако, проводить с ним больше времени, делала его предложение еще более заманчивым.

Не теряя времени, Лия перебралась в Капеццану. Первые несколько дней Джако был с ней, помогал разместиться, показывал, рассказывал, как и чем живут на виноградниках. Он провел ее по палаццо, сказал, чтобы она выбирала себе любые комнаты, где будет ее рабочий кабинет и спальня. Глаза Джако сияли, когда он говорил о сортах винограда, урожае прошлого года и вине, которое они производят.

У Лии сложилось однозначное понимание, что Капеццана — дело всей его жизни, а значит, поручая эту работу, он оказывает ей высочайшее доверие. Лия решила, что не подведет его, — быстро всему научится, будет усердно трудиться и докажет себе и Джако, что она не пустоголовая девица, о чем говорили многие ее поступки в прошлом, а серьезный, ответственный человек, и что он не ошибся, выбрав ее.

Наступил его последний вечер в Капеццане. Они ужинали на террасе, любовались красивым закатом и сами не заметили, как оказались в объятиях друг друга. Желание, подавляемое столь долго, вырвалось из-под контроля — остановиться никто из них не смог. По пути в одну из спален они судорожно срывали одежду друг с друга, сгорая от нетерпения утолить охватившую их безудержную страсть.

Так начались их отношения. Жаркие ночи бурного секса чередовались с долгими периодами разлуки — Джако не задерживался подолгу на одном месте и большую часть времени проводил в деловых поездках, летая по всему миру. Лии пришлось смириться с этим. Такова была его жизнь, и менять что-либо Джако не собирался. Несмотря на невероятную страсть, они не строили планов на будущее, предпочитая жить одним днем и получать от этого удовольствие.

И вот он вернулся. Загорелый, с отросшей щетиной на подбородке и неизменным жарким блеском в глазах. Как не полюбить такого?

Но Лия старалась держать свое сердце на замке, боялась снова влюбиться и обжечься. А Джако? Кто знает, что было у него на уме. Этот мужчина слишком погружен в работу, чтобы кому-то принадлежать.

И все же, когда Лия смотрела на него, утопая в бездонном омуте его темных глаз, она чувствовала себя самой прекрасной, самой желанной на свете. Будто она была всем, чего он хотел.

В последние дни в ее душе, вопреки всему, зародилась слабая надежда на то, что их отношения могут стать более… определенными. Может быть, они смогут стать настоящей парой… Семьей? Возможно, учитывая то, что она собирается сообщить ему сегодня вечером.

— Джако… Я должна тебе кое-что сказать.

— Да?

Но тут зазвонил его мобильный. Джако выпустил из рук дорожную сумку и полез в карман.

Ох уж этот чертов телефон! Это орудие пыток! Она ждала его несколько недель и теперь вынуждена соревноваться с бездушной машиной?!

Джако поднял на нее глаза.

— Прости, что ты сказала?

Телефон снова зазвонил.

Scusa, — извинился он, набирая сообщение, — я должен ответить.

Конечно, а как же.

— Пожалуй, я приготовлю нам поесть, пока ты делаешь… Что там тебе надо делать, — проговорила Лия, не скрывая раздражения.

— Отличная идея, — отозвался Джако, не отрываясь от экрана. Он даже не заметил, как она расстроена, подхватил сумку, закинул на плечо и добавил: — Я в душ, постараюсь поскорее, хотя… — он медленно расплылся в улыбке, — если ты ко мне присоединишься, это займет немного больше времени.

Телефон в его руке снова зажужжал. Лия нахмурилась.

— Десять минут, — сказал Джако и поцеловал ее в щеку, приложил мобильный к уху и, уходя в комнату, добавил: — Потом я весь твой!

Лия вздохнула, провожая его глазами. Сердце тревожно сжалось — изменится ли он после того, как узнает, или все будет по-прежнему?

Десять минут переросли в пятнадцать, затем в двадцать… Лия сидела на террасе, смотрела, как тени виноградных лоз становятся длиннее и солнце уходит за горизонт. Она отодвинула тарелку с нетронутой пастой, взяла кусочек хлеба и принялась кидать крошки воробьям, слетевшимся на террасу.

В этом был весь Джако — постоянно занятой, погруженный в свои мысли, заключающий одну сделку за другой. Он всегда заставлял ее ждать. Несмотря на то что она много работала и была занята большую часть дня, время в Капеццане проходило в постоянном ожидании, когда же Джако снова появится на два-три дня.

Однако сегодня Лия намеревалась полностью завладеть его вниманием. Сегодня она сообщит Джако, что он станет отцом. Лия понятия не имела, как он это воспримет, и сердце ее замирало от страха.

Тяжело вздохнув, Лия с шумом отодвинула стул и вышла из-за стола. В доме было тихо, только вентилятор шумел под потолком. Интересно, Джако в спальне?

Лия бесшумно прошла в свою спальню. Эту небольшую комнату с французскими окнами, выходящими на террасу, она выбрала из множества других — более просторных, с помпезной отделкой и дорогой мебелью. Здесь она чувствовала себя как дома — даже лучше, чем дома, — никогда раньше у нее не было такой уютной и светлой комнаты. Кроме того, Джако всегда на автомате шел именно в эту комнату, когда приезжал в поместье, будто эта спальня была и его тоже.

В голове возникли образы Джако — обнаженного и разгоряченного после душа. Лия представила, как он подходит к ней, заключает в объятия, целует, как они занимаются любовью. Обида на то, что он так и не явился на ужин, ушла на второй план, как и мысли о том, что она должна признаться ему, что беременна.

Положив ладонь на дверную ручку, Лия заколебалась. Джако говорил по телефону. Вероятно, очередной звонок по бизнесу, но шестое чувство подсказывало ей, что это вовсе не деловой звонок. Затаив дыхание, она стояла и слушала. Сквозь щель она видела, что Джако сидит на ее кровати, спиной к двери с ноутбуком на коленях. У него был видеозвонок с женщиной — красивой брюнеткой с темными глазами и оливковой кожей…

По спине пробежал холодок. Они говорили на сицилийском, но по тону Лия смогла понять, что их отношения далеко не деловые. Джако говорил почти шепотом, нежно, ласково, заботливо — так говорят друг с другом любовники.

Лия перевела дух, собрала чувства в кулак и попыталась услышать, о чем они говорят. Сердце колотилось так сильно, что в ушах звенело, но все же кое-что она уловила.

— Я обещаю, Франческа.

Сомнений не осталось. Женщина на экране приложила пальцы к губам и отправила Джако воздушный поцелуй, нежно улыбнулась и сказала, что любит его.

Ответ Джако разбил Лии сердце. В тот момент, когда она услышала его «и я тебя», ее мир рухнул и разбился на мелкие осколки.

Лия отвернулась. Глаза заволокло слезами, к горлу подкатил ком, стало трудно дышать… Она не видела, куда идет, но не могла остановиться.

Как она могла быть такой доверчивой? Как она могла подумать, что у них с Джако есть будущее? Как она снова позволила себя обмануть? На этот раз ситуация была гораздо хуже, чем с Сэмом, — она беременна!

Лия сбежала по лестнице на террасу, затем в сад, а оттуда в виноградники. Она бежала, и ветки хлестали ее по лицу, но не замечала боли. Вытирая ладонью слезы, она бежала куда глаза глядят, главное — подальше от Джако.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пленница острова страсти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Добрый вечер, красавица! (ит.) (Здесь и далее примеч. пер.)

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я