С самого детства я знала, что меня отдадут драконам, высшей расе не одно столетие правящей нашим миром. У меня нет выбора, и я не имею права отказаться. Моя судьба уже решена. Совсем скоро я должна буду навсегда покинуть свой дом и отправиться в драконье королевство над облаками. Но я не намерена мириться со своей участью. Стать безвольной куклой в руках драконов – для меня хуже смерти. Поэтому я вижу только один выход – бежать!Вот только у судьбы совсем другие планы…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Альва. Дарующая жизнь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
У дома старосты толпились люди. Любопытные зеваки.
Всем было интересно посмотреть на драконов, а мне — ни капельки. Я не хотела, чтобы они меня забрали, и до ужаса боюсь того, что меня ждёт.
Вновь нахлынули воспоминания…
— Я хочу, чтобы вы усвоили главное, девочки: вам выпала великая честь. Вы — альвы. Вы станете хранительницами драконьего рода, сможете подарить жизнь новому поколению даргов. Да хранят небеса наших великих покровителей! — восхвалял драконов Асмунд, глашатай нашей деревни. — Сейчас вы ещё слишком юные, но как только вы достигнете брачного возраста, вы отправитесь в Эмиросс, королевство даргов.
— А если мы не захотим? — осторожно спросила Милайя.
— Об этом не может быть и речи, — холодно ответил Асмунд. — Вы — избранные. Вы уже принадлежите драконам.
— И что нас там ждёт?
— Когда вы прибудете в Эмиросс, вам всё объяснят.
— А как же наши родные? Моя мама и брат? Я смогу их навещать? — спросила я.
— Нет. Когда вас заберут драконы, вы навсегда оставите прежнюю жизнь. Эмиросс станет для вас домом, а драконы — семьёй.
***
После этого я ещё больше стала бояться своей судьбы и каждый день молилась небесам послать мне спасение.
Мы вошли во внутренний двор дома старосты, и ворота за нами тут же закрылись, оставляя зевак по ту сторону забора.
— Идите сюда, — позвал нас Асмунд. — Встаньте вот так. Не жмитесь друг к другу, никто вас не съест. Драконы хотят посмотреть на вас. — Он выставил нас в ряд, а родителям велел отойти в сторону. — А вы все — в сторону, не мешайте.
В это же время из дома старосты вышли четверо мужчин — довольно высокие, крупного, мощного телосложения. Они разительно отличались от мужчин нашей деревни. У них были длинные волосы, чёрные, как смоль, и такие же тёмные глаза. От мужчин веяло силой и скрытой опасностью. Я сразу поняла: это дарги, чёрные драконы.
— Мой повелитель! — Асмунд тут же начал раскланиваться перед даргами, заискивающе улыбаться. — Вот, посмотрите, это наши альвочки, наши прекрасные цветочки.
Самый высокий из даргов вышел вперёд и окинул нас оценивающим взглядом.
Этот мужчина почему-то сразу мне не понравился. Сама не знаю, почему, но было в нём что-то отталкивающее, несмотря на внешнюю привлекательность. А ещё этот жуткий шрам, пересекавший половину его лица… У меня от него мороз по коже.
— Это все девушки?
— Да, мой повелитель. Пока только у них проявилась метка. Остальные ещё слишком малы.
— Хорошо.
Дракон подошёл поближе, а за ним подтянулись и другие. Они рассматривали нас с жадным любопытством. В тёмных пронизывающих взглядах плескалась ничем не скрываемая похоть. Мужчины, не стесняясь, разглядывали каждую из нас со всех сторон, словно выбирали товар на рынке. Отчего-то эта мысль мне ужасно не понравилась. Я почувствовала себя вещью, которую оценивают внешне, прежде чем купить.
Разве так выбирают себе жену? Разве так выглядит любовь?
Дарг, который не понравился мне больше всех, остановился напротив меня и долго рассматривал, скользя по мне липким и в то же время пронизывающим до костей взглядом. Я боялась даже дышать, пока он стоял рядом.
Ну зачем… зачем он так смотрит?
— Распусти свои волосы, — низким голосом произнёс он.
Я вскинула на него непонимающий и испуганный взгляд. Зачем ему мои волосы?
— Давай, Элив, распусти волосы. — Ко мне тут же подскочил Асмунд и прошипел мне в лицо: — Живее! Не заставляй нашего императора ждать. Да-да, не выпучивай так глаза. Перед тобой сам император Рангар.
Император?! Пресвятые небеса, только этого не хватало!
Закусив губу и бросив испуганный взгляд на маму, я всё же подчинилась — распустила косу. Мои длинные светлые волосы тут же рассыпались по спине шёлковым водопадом. Я снова опустила взгляд. Мне было страшно, и я не могла смотреть в глаза этому мужчине.
Но дарг решил по-своему: сильной рукой он взял меня за подбородок и заставил смотреть ему в глаза. В уголках губ мужчины мелькнула хищная улыбка.
— Ну как тебе, нравится? — обратился он к стоявшему рядом молодому даргу.
— Мне любая понравится, ты же знаешь, — усмехнулся тот. — Решай сам, брат. Ты же у нас император.
— Я уже решил, — хрипло произнёс мужчина, опаляя меня жадным похотливым взглядом.
А у меня мурашки побежали по позвоночнику от страшного предчувствия. Между тем, мужчина провёл большим пальцем по моим губам, очерчивая их контур, а затем надавил, пытаясь проникнуть внутрь. Я крепко сжала губы, но он оказался сильнее и напористее, и ему удалось разомкнуть их и протолкнуть палец в рот. Взгляд у мужчины при этом тут же потемнел ещё больше, черты лица заострились, становясь более хищными и дикими, а губы растянулись в довольной улыбке.
Меня охватила такая паника, что от страха я цапнула дарга за наглый палец. Он зашипел и отдёрнул руку, а в следующую секунду оскалился довольно, как дикий хищник, поймавший свою добычу, и посмотрел на меня таким взглядом, что у меня волосы встали дыбом.
— Моей будешь, птичка, — прошипел он мне в лицо, а затем повернулся к глашатаю. — Эту альву я забираю прямо сейчас. А за остальными пришлю завтра.
У меня тут же сердце ухнуло вниз. Как это — заберёт?! Я не хочу! Только не к нему!
— Нет! — вскрикнула мама и, подбежав, закрыла меня собой, задвинув за спину. — Прошу вас, Ваше Величество! — Она с мольбой посмотрела на императора. — Моей дочери нет восемнадцати. Она ещё не достигла брачного возраста. Прошу вас! Вы не можете её забрать сейчас.
Мама перевела взгляд на старосту, ища поддержки. Асмунд замялся.
— Э-э… По сути, Эйла права, Ваше Величество. Девочки ещё не все достигли брачного возраста. Только одна, вот эта, Милайя. — Он указал пальцем на мою подругу. Та побелела от страха.
Дарг стиснул свои мощные челюсти и бросил злой взгляд на старосту, отчего тот съёжился и тут же притих, не смея больше перечить императору.
Дарг, стоявший рядом с императором, положил руку ему на плечо и что-то шепнул на ухо. Рангар недовольно сжал губы, но всё же кивнул в ответ.
— Хорошо. Не будем нарушать наш закон. Дождёмся, когда все альвы достигнут брачного возраста, и заберём их всех сразу, — произнёс император. Бросив хмурый взгляд на мою маму, спросил: — Когда ей исполняется восемнадцать?
— Через четыре месяца, Ваше Величество, — ответила мама.
— Остальные? — повернулся к глашатаю.
— Остальные примерно в это же время, — поспешил ответить тот, заискивающе поглядывая в глаза дарга.
— Хорошо. Вернёмся через четыре месяца.
Дарги улетели, а я на время выдохнула с облегчением. Сегодня меня спасло какое-то чудо.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Альва. Дарующая жизнь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других