Глава 4
Челси недоуменно смотрела на Скотта.
— Он оставил меня в живых? Что ты имеешь в виду?
— Он мог выстрелить, Челси. Мы обследовали трибуны. Он располагался достаточно высоко. И мог тебя достать.
— Раз так, почему он этого не сделал? — Челси не верила собственным ушам. — Если бы он взял меня на мушку, наверняка застрелил. Он был не в себе. И в тот день убивал всех, кого мог.
— Очевидно, все не совсем так.
Она заметила круги у него под глазами. Андре сказал, что они восемнадцать часов искали для нее безопасное место. И теперь, вместо того чтобы спать, Скотт изучал материалы дела. Челси, к собственной тревоге, почувствовала к нему симпатию, но подавила это чувство.
— Может, твои геометрические построения неверны.
Скотт покачал головой, но выглядел не рассерженным, а просто усталым.
— Точно такие же расчеты я делаю, когда готовлюсь открыть огонь из винтовки. Если ошибусь, застрелю заложника вместо террориста. Знаю все это наизусть. Поверь мне. Я не ошибаюсь.
— Почему же все это не выяснили раньше?
— Если смотреть на здание на уровне земли, покажется, что он не мог в тебя прицелиться. Даже с нижних трибун, кажется, не мог попасть. Но это обман зрения, за которым последовал ложный вывод, что он не застрелил тебя, не имея возможности взять на мушку. Однако все было по-другому.
— Что же было у него на уме? — прошептала она, отодвигаясь от Скотта. Но места на кровати не осталось, и ей пришлось снова к нему прижаться.
Никакой ясности. Клейтон Коннорс страдал психическим расстройством после того, как его товарищи погибли от самодельного взрывного устройства, подложенного под их автомобиль. Он уволился из армии и получал помощь, прежде всего в виде обезболивающих препаратов. Однажды наглотался таблеток, взял винтовку и направился на вербовочный пункт.
Обвинение на судебном процессе утверждало, что в тот день Коннорс убивал бы всех подряд, планировал перебраться в другое место и продолжить стрельбу, но его остановили. Поднять винтовку на глазах полицейских он не решился из чувства самосохранения. Благодаря внезапному страху оказался в тюрьме, а не в морге.
Челси отбросила одеяло, встала и прошла в угол комнаты, глядя сверху вниз на лежащего Скотта.
— Этот парень сумасшедший. Какая разница, почему он меня не застрелил?
Тем не менее она понимала, что Коннорс руководствовался мотивами, с которыми она никогда прежде не сталкивалась. И вообще, зачем ему охотиться за ней сейчас, если не застрелил ее раньше, имея для этого все возможности? Чего он от нее хочет? По спине пробежал холодок, она постаралась взять себя в руки, чтобы Скотт ничего не заметил.
Он поставил ноутбук на кровать и остановился так близко от Челси, что она могла наклониться и положить голову ему на грудь.
— Ты умеешь читать чужие мысли. А это немаловажно.
— Лучше бы этим занялась Элла. Настоящий специалист-криминалист.
Скотт смерил ее недоверчивым взглядом.
— Ну-ну. Ты была отличной переговорщицей, потому что понимаешь, чего человек хочет. Как бы ты могла это узнать, если бы не читала чужие мысли?
— В одном случае я потерпела поражение.
— Ничего подобного. Коннорс просто свихнулся. Ты и за тридцать дней бы его не уговорила, не то что за тридцать секунд, которые были в твоем распоряжении.
— Ты пару минут назад утверждал, что Коннорс не свихнулся, а сознательно в меня не стрелял, им не владела слепая ярость.
Скотт замолчал. На долю секунды, которая показалась им очень долгой.
— Не хочу говорить о прежней работе. Это ты решил, что он мог меня застрелить. Конечно, у тебя больше опыта в таких делах. Что еще скажешь?
Скотт нахмурился:
— Не надо тебя будить, пока ты как следует не выспишься. Без чашки кофе сама не своя.
Челси опустила плечи, и ярость прошла. Он внимательно изучал материалы дела, на которые она отказалась даже взглянуть. И он взялся ее защищать, а мог заняться и кто-то другой. И не его вина, что ее раздражают любые разговоры о том дне.
Став официально переговорщицей ФБР, она решила, что нашла наконец свое место. А теперь ее выводил из себя любой, кто напоминал о недолгой работе в этом качестве. Даже Скотт. Едва подумав о нем, она сразу вспоминала о стрельбе, когда ее постигло такое разочарование. Весь последний год она старалась выкинуть из памяти те события, включая Скотта.
Она почувствовала его взгляд, он словно пытался понять, что творится в ее голове.
— Извини. Давай обсудим все утром после кофе.
Он изумленно уставился на нее:
— Челси, которую я запомнил, не заставляла себя ждать.
Да, не заставляла, когда легла в его койку. Это он точно запомнил. Челси скривилась, скрывая смущение.
— Не обманывайся, Скотт. Ты никогда меня не знал.
Он поймал ее взгляд и долго смотрел, пока она не забеспокоилась.
— Может, и не знал, но не думаю, что только сейчас обманываюсь.
Не успела она ответить, как он вышел из комнаты. Когда дверь за ним закрылась, Челси упала на кровать, чувствуя злость, досаду и стыд. Что он имел в виду? Разве она обманывала саму себя?
Его ноутбук стоял рядом. Она взглянула на дисплей, на котором все еще оставалась схема стоянки перед общинным центром.
Если Скотт прав — а он опытный снайпер и не мог ошибаться, — почему она год назад не погибла вместе с другими? И если Коннорс тогда оставил ее в живых, зачем ему охотиться за ней сейчас?
— Извини.
Скотт заморгал от света из коридора, хотя проснулся, едва услышав шаги Челси. Она с ноутбуком в руках стояла в дверном проеме его спальни, выглядела виноватой. И смущалась. То ли потому, что не любила извиняться, то ли потому, что на нем были одни трусы.
Выйдя из ее комнаты, он попросил Андре заступить на дежурство, а сам решил поспать. Утром подумал, что его аргументы показались ей достойными внимания. И она стала не такой колючей.
Скотт протер глаза и зевнул. Ей захотелось извиниться еще раз. Но только до того, как она взглянула на его обнаженную грудь и быстро отвела взгляд.
— Все в порядке.
Он ждал, что она уйдет, но она вошла в комнату. Села на край кровати, поставила ноутбук между ними, словно некий барьер.
— Прошел год. Зачем ему охотиться за мной? Вряд ли на него так подействовали мои свидетельские показания.
Скотт сел в кровати. Наверное, стоит все это обсудить именно сейчас.
— Ты была единственной свидетельницей стрельбы, но…
— Но я его там не видела! И не могла идентифицировать стрелка.
— Нельзя с тобой не согласиться. На суде ты ему особо не навредила. Его бы приговорили и с тобой, и без тебя.
Коннорс выехал со стоянки на «форде-таурусе» с номером, который запомнил один из спецназовцев, другим доказательством стала винтовка при нем. Этого было вполне достаточно для обвинительного вердикта.
Общественный защитник ничего толком не сказал, Коннорс ни слова не добавил в свое оправдание. Выступления родственников погибших тоже сыграли свою роль, и его отправили за решетку. Свидетельство еще одной женщины ничего в его судьбе изменить не могло.
Челси скрестила руки на груди, словно защищаясь от Коннорса и от того, что случилось в тот день. Скотт забеспокоился. Что с ней, с этой уверенной в себе, решительной переговорщицей, которая приехала к нему домой из кафе? Не верилось, что Клейтон Коннорс настолько выбил ее из колеи. Но спорить не решился, лишь сказал:
— Надо узнать, почему он за тобой охотится. Тогда мы наверняка его поймаем.
— Какой смысл ему сейчас меня убивать?
— Не знаю, Челси. — Скотт положил ладонь на ее руку, и она вздрогнула. Чтобы успокоить ее, он сказал: — Но здесь ты в безопасности.
— Я и не боюсь.
Однако по ее взгляду он понял, у нее на душе кошки скребут. Она верила, что он и Андре ее защитят. Лучше чем ничего, но он хотел больше. Намного больше.
— Отчего, по-твоему, на суде он ни слова не сказал в свою защиту? — Челси прервала размышления Скотта об их отношениях.
Он постарался поймать нить разговора. Сейчас не важно, окажется ли снова в его постели женщина, о которой он мечтал весь прошедший год. Он здесь на службе. И не вправе отвлекаться на что-то личное.
— А на какую защиту он мог рассчитывать? Кого-то разжалобить своим психическим расстройством, чтобы его признали душевнобольным?
— Не знаю. Мог хотя бы посетовать на превратности судьбы. Наверняка вызвал бы хоть какую-то симпатию. Кроме того, он отважно воевал. Товарищи погибали на его глазах. Адвокат говорил о психическом расстройстве, а он молчал.
— Я был только на части судебного процесса, — напомнил он Челси. Коннорсу следовало рассказать о своей роли в событиях того дня. Он не слушал адвоката, который говорил о его нездоровье и жизненных трудностях. Скотт заподозрил неладное. Кто-то что-то недоговаривал. — И видел, что глаза Коннорса словно остекленели. Он был явно не в себе. Может, адвокат не хотел давать ему слово, чтобы он не наговорил лишнего себе во вред.
— Тем не менее.
— Нам необходимо узнать, что им движет сейчас. — Не так уж важно, почему Коннорс молчал год назад, надо понять, почему теперь ищет Челси.
— Может, ему хочется еще кого-то во всем обвинить. Год назад он ополчился на военных. А теперь моя очередь.
По мнению Скотта, это абсурд, но он не был переговорщиком или специалистом-криминалистом.
— Завтра позвоню Элле. Может, у нее появятся какие-то идеи.
— Хорошая мысль. А почему не позвонить сейчас?
— Челси, — Скотт посмотрел на часы, — уже за полночь.
— Элла — сова, разве нет? В любом случае она сейчас в Академии.
— Позвоню ей завтра.
Челси его ответ не очень понравился, но она кивнула и встала.
— О'кей.
Когда она повернулась к двери, Скотт ее остановил.
— Если уж мы заговорили о его мотивах, позволь кое о чем спросить. — Он понимал, что не следует об этом говорить, но очень хотел все узнать. — Почему тебе не удалось вовлечь Коннорса в переговоры?
Она резко обернулась; он, вдруг осознав свою бестактность, восхитился ее огненным взглядом. В гневе она была намного красивее себя потухшей и разочарованной.
— Еще одна загадка. Не в твоих правилах так быстро сдаваться.
— Ты меня не знаешь. — Сжав зубы, она шагнула к нему, на ее тонких руках напряглись мускулы.
— Что ж, я об этом догадывался. А что же с твоей любимой работой? Я имею в виду, почему для тебя так важны именно переговоры?
Он думал, она предложит ему не совать свой нос, куда не следует, или просто пошлет подальше, но она спросила:
— А ты зачем пошел на службу в ФБР? — Она кипела от ярости, и он понял, что зашел слишком далеко. — Может, лучше поговорим о твоих мотивах? Что случилось с Мэгги?
Скотт резво вскочил с кровати, Челси вздрогнула. Прошло десять лет после нападения на его сестру, из-за чего он пришел в ФБР. Челси не первая среди его сослуживцев об этом спрашивала. Но ее вопрос вывел его из равновесия сильнее, чем любой ответ на его реплику.
«Может, настал момент истины, — подумалось ему, когда он смотрел в ее широко раскрытые глаза. — Как бы она это ни отрицала, ей удается читать чужие мысли». И сейчас она, воспользовавшись его временной слабостью, получила над ним власть и может от него избавиться.
— Хорошо, — почти прошептал он, — я тебе надоел, Челси? Прими мои поздравления. — И указал на дверь. — Уходи.